Opatření ze dne 28.12.1994, kterým se upravuje účtová osnova a postupy účtování pro rozpočtové a příspěvkové organizace a obce

28.12.1994 | Sbírka:  283/73 246/1994 | Částka:  1/1995ASPI

Vztahy

Nadřazené: 563/1991 Sb.
Aktivní derogace: V/20 530/1992
Pasivní derogace: 283/76 104/2000
FZ127/94
Opatření
Ministerstva financí
ze dne 28. prosince 1994,
kterým se upravuje účtová osnova a postupy účtování pro rozpočtové a příspěvkové organizace a obce
Referent: ing. Eminger,
tel. 2454 2652
ing. Prokůpková,
tel. 2454 2675
Ministerstvo financí podle § 4 odst. 2 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, stanoví:
Čl.I
(1) Tímto opatřením se upravuje účtová osnova a postupy účtování pro rozpočtové a příspěvkové organizace a obce.
(2) Úprava účtové osnovy a postupů účtování vyplývá z přílohy k tomuto opatření.
(3) Podle tohoto opatření postupují účetní jednotky, které účtují podle Účtové osnovy a postupů účtování pro rozpočtové a příspěvkové organizace a obce, vydané FMF čj. V/20 530/1992 ze dne 30. července 1992, ve znění pozdějších změn a doplňků.
Čl.II
(1) Toto opatření bude vyhlášeno oznámením o jeho vydání ve Sbírce zákonů.
(2) Toto opatření nabývá účinnosti dnem vyhlášení a postupuje se podle něho od 1. ledna 1995.
Ministr financí České republiky
v zast. Ing. Jan Klak, v. r.
I. náměstek ministra
Příl.
Úprava účtové osnovy a postupů účtování pro rozpočtové a příspěvkové organizace a obce
Účtová osnova
pro rozpočtové a příspěvkové organizace a obce

1/ Ruší se účty
022 - Stroje, přístroje a zařízení,
023 - Dopravní prostředky.
024 - Inventář,
082 - Oprávky k strojům, přístrojům a zařízením,
083 - Oprávky k dopravním prostředkům,
084 - Oprávky k inventáři
642 - Ostatní pokuty a penále

2/ Upravují se názvy účtů
085 - Oprávky k pěstitelským celkům trvalých porostů,
336 - Zúčtování     s    institucemi     sociálního    zabezpečení
      a zdravotního pojištění

3/ Název účtové skupiny 94 se upravuje a zní:
 94 - Rezervy   spojené  s   hospodářskou  činností   rozpočtových
      a příspěvkových organizací.

4/ Zřizují se účty
022 - Samostatné movité věci a soubory movitých věcí,
082 - Oprávky k samostatným movitým věcem a souborům movitých věcí

Úvodní ustanovení

1/ Čl. I, odst. 11
     Text  odstavce  se  upravuje  a  zní:  "Škodou  se  pro účely
účetnictví rozumí fyzické  znehodnocení (neodstranitelné poškození
nebo zničení)  nehmotného a hmotného majetku,  a to z objektivních
i subjektivních příčin."

2/ Čl. III, písm. i)
     Text  se  nahrazuje  novým  textem:  "i)  členění pro potřeby
zúčtování  s  institucemi  sociálního  zabezpečení  a  zdravotního
pojištění."

3/ Čl. XI, odst. 1
Původní text se nahrazuje textem:
     "Rozpočtové a  příspěvkové organizace a  obce vytvářejí pouze
rezervy, jejichž  tvorba a použití je  stanovena zvláštním zákonem
a zohledněna  zákonem  o  dani  z  příjmů  (tzv. zákonné rezervy).
Tituly,  na  které  je  dovolena  tvorba  zákonných  rezerv,  jsou
obsaženy   ve   vnitroorganizační   směrnici,   vnitroorganizačním
předpisu ap.)"

4/ Čl. XIII, odst. 2
     V odstavci se doplňuje další text: "Pro přepočet cizí měny na
českou  měnu  ke  dni  uskutečnění  účetního  případu  může účetní
jednotka při splnění ustanovení § 24 odst. 2 písm. a), b), c) a d)
zákona  o  účetnictví  používat   denních  kursů  platných  v  den
uskutečnění  účetního  případu,  nebo  pevného  kursu  stanoveného
k určitému datu po jí vymezené období.
     Při používání pevných kursů  může účetní jednotka změnit svým
rozhodnutím pevný  kurs i v  průběhu vymezeného období,  vždy však
v případech  vyhlášené devalvace  či revalvace  koruny české.  Pro
výpočet kursových  rozdílů se za den  uskutečnění účetního případu
považuje  u  dodavatele  den  vy stavení  faktury  nebo  obdobného
dokladu, u odběratele den dojití faktury nebo obdobného dokladu."

5) Čl. XIV, odst. 2
     V  písmenu  c)  se  doplňuje  text:  "Přebytek neodpisovaného
hmotného investičního  majetku zaúčtují příspěvkové  organizace na
vrub  účtu  majetku  a  ve  prospěch  účtu 901 - Fond investičního
majetku."


Účtová třída 0 - Investiční majetek

1/ Čl. I, odst. 10 písm. c)
     Text odstavce se doplňuje:  "Takto vyúčtovaný drobný nehmotný
a hmotný  majetek se  do jeho  vyřazení dále  eviduje v operativní
evidenci."

2/ Nově se formuluje Čl. II odst. 4:
     "Nehmotný investiční majetek, bez  rozdílu pořizovací ceny se
financuje z provozních prostředků.
     Pořízení  nehmotného  investičního  majetku  v  rámci  hlavní
činnosti rozpočtové organizace se účtuje na vrub účtu 400 -Náklady
rozpočtových organizací  nebo na vrub  účtu 420 -Služby  a náklady
nevýrobní povahy.
     Pořízení nehmotného investičního  majetku v rámci hospodářské
činnosti účtuje  rozpočtová organizace na vrub  účtu 518 - Ostatní
služby.
     Příspěvková    organizace    účtuje    pořízení    nehmotného
investičního majetku na vrub účtu 518 - Ostatní služby.
     Nehmotný    investiční   majetek    se   současně    vyúčtuje
u rozpočtové organizace  na vrub účtů účtové  skupiny 01 -Nehmotný
investiční  majetek a  ve prospěch  účtu 901  - Fond  investičního
majetku.
     U  příspěvkové  organizace  se  nehmotný  investiční  majetek
současně  vyúčtuje  na  vrub  účtů  účtové  skupiny  01 - Nehmotný
investiční majetek a ve prospěch  účtů účtové skupiny 07 - Oprávky
k nehmotnému investičnímu majetku.
     Náklady   vynaložené  na   pořízení  nehmotného  investičního
majetku vlastní činností se vyúčtují:
- na  vrub  příslušných  účtů  nákladů  účtové  třídy  4 - Náklady
  rozpočtových organizací, pokud  tento majetek vytvoří rozpočtová
  organizace v rámci hlavní činnosti,
- na vrub  účtů účtové třídy  5 - Náklady  rozpočtových organizací
  vynaložené  na  hospodářskou  činnost  a  náklady  příspěvkových
  organizací  v  případě,  kdy  je  majetek  vytvořen hospodářskou
  činností rozpočtové organizace nebo příspěvkovou organizací.

     U rozpočtové organizace se tento majetek současně vyúčtuje na
vrub  účtů  účtové  skupiny  01  a  ve  prospěch  účtu  901 - Fond
investičního majetku.
     U příspěvkové  organizace se tento  majetek současně vyúčtuje
na vrub účtů  účtové skupiny 01 a ve  prospěch účtů účtové skupiny
07."

3/ Čl. II, odst. 5
     se nahrazuje  textem, který je uveden  jako současný odstavec
4 s tím, že  se v prvé větě vypouštějí slova  "Nehmotný a ...". Ve
druhé  odrážce   se  vypouští  text:   "623 - Aktivace  nehmotného
investičního majetku nebo".

4/ Čl. II odst. 6
     se  nahrazuje  v  plném  znění  odstavcem  5,  s  tím,  že se
vypouští slovo "Nehmotný a".

5/
     Dosavadní ustanovení stávajícího odstavce 6 se ruší a nově se
formuluje jako odstavec 7 s tímto textem:
     "Poskytnuté zálohy na
- nehmotný investiční majetek se účtují na vrub účtu
     314 - Poskytnuté provozní zálohy a
- hmotný investiční majetek se účtují na vrub účtu
     052 - Poskytnuté zálohy na hmotný investiční majetek."

6/
     Nově se doplňuje odstavec 8 s tímto textem:
"Účty 041 - Pořízení nehmotných investic a 051 - Poskytnuté zálohy
na  nehmotný investiční  majetek nemají  v současné době obsahovou
náplň a nepoužívají se."

7/
     Nově se doplňuje odstavec 9 s tímto textem:
"Drobný hmotný investiční majetek se vyúčtuje
- na  vrub  účtu  028 - Drobný  hmotný  investiční  majetek  a  ve
  prospěch účtu 901 - Fond investičního majetku, pokud ho pořizuje
  rozpočtová organizace, nebo
- na vrub účtu 028- Drobný hmotný investiční majetek a ve prospěch
  účtu  088 -  Oprávky k  drobnému hmotnému  investičnímu majetku,
  pokud je pořizován příspěvkovou organizací.
     Náklady    spojené    s    pořizováním    drobného   hmotného
  investičního majetku pořizovaného
- na  vrub  neinvestičních   rozpočtových  prostředků  rozpočtovou
  organizací  se účtují  na vrub  účtu 400 - Náklady  rozpočtových
  organizací, nebo účtu 410 - Materiální náklady nebo
- na   vrub   neinvestičních   prostředků   hospodářské   činnosti
  rozpočtových    organizací   nebo    neinvestičních   prostředků
  příspěvkových organizací se vyúčtují  na vrub účtu 501 -Spotřeba
  materiálu.

8/ Čl. IV, odst. 1
     V  prvé  větě  se  vypouštějí  slova:  "Nehmotný a". Za slova
"s ustanovením  zákona"  se  doplňuje  věta: "Předmětem odpisování
jsou  i  přijaté  dary  v  podobě  hmotného  investičního majetku.
Nehmotný investiční majetek získaný  darováním se vyúčtuje na vrub
příslušných účtů v účtové skupině 01 - Nehmotný investiční majetek
a ve  prospěch  účtů  účtové  skupiny  07 - Oprávky  k  nehmotnému
investičnímu majetku."

9/ Čl. IV, odst. 3
    Vypouští se  věta za středníkem,  která zní: "drobný  nehmotný
a hmotný investiční         majetek může být odepsán též jednorázově".

10/ Čl. IV, odst. 6
     V tomto odstavci  se  za  slovy "ve prospěch účtů" vypouštějí
slova  ",účtové  skupiny  07 - Oprávky  k  nehmotnému investičnímu
majetku a..."

11/ Čl. V, odst. 1
     Za  slovo  předpisů  se  vkládá  text:  "vkladem investičního
majetku do jiné obchodní společnosti či družstva".

12/ Čl. V, odst. 6
Doplňuje se písmeno e) tohoto znění:
"e) 367 - Závazky z upsaných nesplacených  cenných papírů a vkladů
    při nepeněžitém  vkladu do obchodní  společnosti či družstva."
    V úvodní  větě  za  slova "...  zůstatkovou cenu" se  doplňuje
    slovo "hmotného...".
     Odstavec 6 se doplňuje dále o větu:
"Nehmotný investiční  majetek vyřazený z používání  se zaúčtuje na
vrub  účtů účtové  skupiny 07 - Oprávky  k nehmotnému investičnímu
majetku a ve prospěch účtů účtové skupiny 01 - Nehmotný investiční
majetek."

13/ Čl. V, odst. 8
     V  prvé  větě  se  vypouštějí  slova  "...  nehmotného a ..."
a dále slova ... 041 - Pořízení nehmotných investic nebo ..."

14/ Čl. VI, odst. 1
První věta Čl. 1 se nahrazuje tímto textem :
     "Způsob  účtování nově  pořizovaného nehmotného  investičního
majetku je stanoven v upraveném Čl. II, odst. 4, 5 a 6...."

15/ Čl. VII, odst. 1 písm. a)
     Slovo "výstavby"  se nahrazuje slovem  "investic" a za  slovo
"úroků" se vkládají slova "kursových rozdílů".

16/ Čl. IX, odst. 1
     Text  odstavce  se  vypouští,  další  odstavce  se přečíslují
takto: odstavec 2, 3, 4 a 5 na odstavce 1, 2, 3 a 4.

17/ Přehled odvolávek
     Odvolávka č. 2  zní : "§ 33 zákona č.  586/1992 Sb., o daních
z příjmů, ve znění pozdějších úprav."


Účtová třída 1

Čl. IV, odst. 2
     Odstavec  se doplňuje  textem: "V  rámci jednoho syntetického
účtu zásob  je nutno používat buď  ocenění cenou zjištěnou váženým
aritmetickým průměrem  nebo způsobem, kdy  první cena pro  ocenění
přírůstku  zásob se  použije jako  první cena  pro ocenění  úbytku
zásob."


Účtová třída 2

Čl. IX, odst. 1
     Slova  "kratší než  jeden rok"  se nahradí  slovy "jeden  rok
a kratší."


Účtová třída 3

1/ Čl. VI
     Text  k  účtu  358  se   nahrazuje  textem:  "Účtují  se  zde
pohledávky  při sdružování  podle smlouvy  o sdružení v případech,
kdy z tohoto titulu nevzniká právnická osoba."

2/ Čl. VII, odst. 2
     Text k účtu  368 se nahrazuje textem: "Účtují  se zde závazky
při sdružování podle smlouvy o  sdružení v případech, kdy z tohoto
titulu nevzniká právnická osoba."

3/ Čl. IX, odst. 4
     Z  textu odstavce  se  vypouštějí  slova "mzdy  za nevybranou
dovolenou."

4/ Čl. IX, poslední odstavec, který se označuje číslem (9):
     Za slovo  "nákladové úroky" se vkládá  text "s výjimkou úroků
z prodlení." Dále  se na konec odstavce  doplňuje text: "Účtuje se
zde i  náhrada za nevybranou dovolenou,  která může být proplacena
v příštím roce ve smyslu § 109 
a § 110 písm. b) zákoníku práce."

5/ Čl. X, odst. 3
Text k účtu 396 se nahrazuje textem:
     "Účtuje  se  zde  převod  nákladů  a  výnosů  mezi  účastníky
sdružení na  základě smlouvy o sdružení  v případech, kdy z tohoto
titulu nevzniká právnická osoba.  Případný zůstatek tohoto účtu se
koncem  roku  vyrovná  vyúčtovanou   pohledávkou  či  závazkem  za
příslušnými účastníky sdružení (účet 358 nebo 368)."


Účtová třída 4 - Náklady rozpočtových organizací

1/ Čl. VIII, odst. 2
     První  věta tohoto  odstavce se  vypouští a  nahrazuje zněním
uvedeným v Úvodních ustanoveních v Čl. I, odst. 11.
     V  třetí a  čtvrté větě  druhého odstavce  se vypouští  slova
"nezaviněná".


Účtová třída 5

1/ Čl. II, odst. 5.1.
     Na  konec odstavce  se doplňuje  text: "odstupné  podle § 355
obchodního zákoníku."

2/ Čl. II, odst. 5.5
     Na konec  odstavce se doplňuje  text, "pokud nejde  o kursové
rozdíly vznikající v průběhu pořízení hmotných investic."

3/ Čl. II, odst. 5.8
     Za   slova  "pořizovací   ceny  majetku"   se  vkládá   text:
"...odstupné za uvolnění bytů...."


Účtová třída 6

1/ Čl. II, odst. 4.1
     Na  konec odstavce  se doplňuje  text: "odstupné  podle § 355
Obchodního zákoníku."

2/ Čl. II, odst. 4.2
Text odstavce se vypouští

3/ Čl. II, dosavadní odstavce 4.3, 4.4, 4.5 a 4.6 se přečíslují na
   4.2, 4.3, 4.4 a 4.5.

4/ Čl. II, odst. 4.4 (před přečíslováním odst. 4.5)
     Za slova "pohledávek a závazků" se vloží text:
"pokud  nejde  o  kursové  rozdíly  vznikající  v průběhu pořízení
hmotných investic".


Účtová třída 9

1/ Čl. I, odst. 1 e)
     Název  účtové   skupiny  94  se  mění   na  "Rezervy  spojené
s hospodářskou činností rozpočtových a příspěvkových organizací."

2/ Čl. II, odst. 1 písm. b)
     V  úvodu  odstavce  se  vypouštějí slova "...profinancovanému
nehmotnému investičnímu majetku a ..."
     Závěr  odstavce  se   doplňuje  větou:  "Nehmotný  investiční
majetek se účtuje ve prospěch účtu 901 - Fond investičního majetku
a na vrub účtů účtové skupiny 01 - Nehmotný investiční majetek."

3/ Čl. VI, odst . 1
Začátek první věty se mění takto:
     "Na   účtech   účtové   skupiny    94   -   Rezervy   spojené
s hospodářskou činností rozpočtových a příspěvkových organizací se
účtuje o tvorbě a použití rezerv..."

4/ Čl. IX, odst. 2
     Za  slova  "majetek  svěřený  do  úschovy"  se doplňují slova
"majetek přijatý do prozatímní správy."

     V příloze č. 3 označené "Účtová osnova a postupy účtování pro
malé obce" se provádějí tyto úpravy:

1/ Čl. I, odst. 4
     Za účet 325 - Ostatní závazky se doplňuje účet
"399 - Vyrovnávací účet malých obcí."

2/ Čl. I, odst. 5
Za Čl. I, odst. 4 se doplňuje nový odstavec:
     "Analytickou  evidenci k  účtu 399 - Vyrovnávací  účet malých
obcí se doporučuje členit takto:
399/11 - Vyrovnávací účet k rozpočtovým příjmům
399/12 - Vyrovnávací účet k rozpočtovým výdajům
399/13 - Vyrovnávací účet k účtům cizích zdrojů (tj. úvěrům)
399/21 - Vyrovnávací účet k nákladům
399/22 - Vyrovnávací účet k výnosům
399/23 - Vyrovnávací  účet  k  hospodářskému  výsledku hospodářské
         činnosti
399/24 - Vyrovnávací  účet k  přijatým platbám  na základní  běžný
         účet za hospodářskou činnost
399/25 - Vyrovnávací  účet  k  provedeným  platbám  ze  základního
         běžného účtu za hospodářskou činnost   včetně nepeněžních
         převodů.
399/26 - Vyrovnávací  účet k  přijatým platbám  z bankovního  účtu
         hospodářské činnosti
399/27 - Vyrovnávací účet  k provedeným platbám  z bankovního účtu
         hospodářské činnosti
399/31 - Vyrovnávací  účet k  přijatým platbám  na základní  běžný
         účet za účelové a finanční fondy
399/32 - Vyrovnávací účet  k provedeným platbám  na základní běžný
         účet za účelové a finanční fondy
399/33 - Vyrovnávací  účet  k  přijatým  platbám  na bankovní účty
         účelových a finančních fondů
399/34 - Vyrovnávací účet  k provedeným platbám  z bankovních účtů
         účelových a finančních fondů
399/35 - Vyrovnávací  účet  k  obratům  strany  Dal účtů účelových
         a finančních fondů
399/36 - Vyrovnávací účet k obratům  strany Má dáti účtů účelových
         a finančních fondů

Vyrovnávací analytické účty k bankovním  účtům a k účtům účelových
a finančních  fondů se  použijí  podle  toho, které  bankovní účty
a účty účelových a finančních fondů má malá obec zřízeny."

3/ Stávající Čl. I, odst. 5 se přečísluje na Čl. I, odst. 6.