epravo.cz

Přihlášení


Registrace nového uživatele
Zapomenuté heslo
Přihlášení
  • ČLÁNKY
    • občanské právo
    • obchodní právo
    • insolvenční právo
    • finanční právo
    • správní právo
    • pracovní právo
    • trestní právo
    • evropské právo
    • veřejné zakázky
    • ostatní právní obory
  • ZÁKONY
    • sbírka zákonů
    • sbírka mezinárodních smluv
    • právní předpisy EU
    • úřední věstník EU
  • SOUDNÍ ROZHODNUTÍ
    • občanské právo
    • obchodní právo
    • správní právo
    • pracovní právo
    • trestní právo
    • ostatní právní obory
  • AKTUÁLNĚ
    • 10 otázek
    • tiskové zprávy
    • vzdělávací akce
    • komerční sdělení
    • ostatní
    • rekodifikace TŘ
  • E-shop
    • Online kurzy
    • Online konference
    • Záznamy konferencí
    • Další vzdělávaní advokátů
    • Konference
    • Roční předplatné
    • Monitoring judikatury
    • Publikace a služby
    • Společenské akce
    • Advokátní rejstřík
    • Partnerský program
  • Advokátní rejstřík
  • Více

    Vyhláška ze dne 26.3.1997 o ochraně proti zavlékání škodlivých organismů při dovozu, průvozu a vývozu roslin a rostlinných produktů a proti jejich rozšiřování na území České republiky a o soustavné rostlinolékařské kontrole

    25.4.1997 | Sbírka:  83/1997 Sb. | Částka:  29/1997ASPI

    Vztahy

    Nadřazené: 147/1996 Sb.
    Prováděcí: 0692/2001/Ř-10/1, 30/2000-2220, MZ06/99
    Pasivní derogace: 89/2002 Sb., 41/2001 Sb., 206/1999 Sb.
    83/1997 Sb.
    VYHLÁŠKA
    Ministerstva zemědělství
    ze dne 26. března 1997
    o ochraně proti zavlékání škodlivých organismů při dovozu, průvozu a vývozu rostlin a rostlinných produktů a proti jejich rozšiřování na území České republiky a o soustavné rostlinolékařské kontrole
    Změna: 206/1999 Sb.
    Změna: 41/2001 Sb.
    Změna: 41/2001 Sb.
    Změna: 41/2001 Sb.
    Ministerstvo zemědělství po projednání s Ministerstvem dopravy a spojů, Ministerstvem financí a Ministerstvem průmyslu a obchodu stanoví podle § 45 odst. 1 zákona č. 147/1996 Sb., o rostlinolékařské péči a změnách některých souvisejících zákonů, (dále jen "zákon"):
    § 1
    Pro účely této vyhlášky se rozumí:
    a) patotypem - geneticky ustálený soubor jedinců jednoho druhu škodlivého organismu, který se svými vlastnostmi liší od jiného geneticky ustáleného souboru jedinců téhož druhu,
    b) eradikací - použití vhodných metod boje proti škodlivému organismu s cílem jeho vyhubení,
    c) karanténním územím - území, na které se vztahují mimořádná rostlinolékařská opatření z důvodu výskytu karanténního škodlivého organismu.
    d) pěstebním substrátem - materiál, v němž se pěstují rostliny nebo který je k tomu účelu určený,
    e) hraněným dřevem - dřevo zbavené přirozeného zaobleného povrchu,
    f) osivem - semena určená k pěstování,
    g) zrnem - semena, která jsou rostlinnými produkty podle § 2 odst. 3 zákona,
    h) členskými státy Evropské a středozemní organizace ochrany rostlin (dále jen "EPPO") - Albánie, Alžírsko, Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Guernsey, Chorvatsko, Irsko, Itálie, Izrael, Jersey, Jordánsko, Kypr, Kyrgyzstán, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Makedonie, Malta, Maroko, Německo, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Rusko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Spojené království Velké Británie a Severního Irska, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Tunisko, Turecko, Ukrajina,
    i) členskými státy Evropské unie (dále jen "EU") - Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Irsko, Itálie, Lucembursko, Německo, Nizozemí, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Spojené království Velké Británie a Severního Irska, Španělsko, Švédsko.
    § 2
    Karanténní škodlivé organismy, na které se vztahuje ohlašovací povinnost
    (k § 4 zákona)
    Právnické nebo fyzické osoby uvedené v § 4 zákona ohlašují výskyt nebo podezření z výskytu karanténních škodlivých organismů, které jsou uvedeny v příloze č. 1.
    § 3
    Soustavná rostlinolékařská kontrola
    [K § 7 písm. b) zákona]
    (1) Soustavné rostlinolékařské kontrole podléhají rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v příloze č. 2.
    (2) Soustavné rostlinolékařské kontrole zaměřené na výskyt škodlivých organismů uvedených v přílohách č. 6 a 7, škodlivých organismů podle § 11 odst. 1 písm. e) zákona a splnění zvláštních požadavků rostlinolékařské péče podle přílohy č. 9a podléhají rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v příloze č. 2.
    § 3a
    Registrace právnických a fyzických osob
    (K § 7b odst. 1 a 3 a § 7c odst. 2 zákona)
    (1) Úřední registr podle § 7b odst. 1 zákona obsahuje
    a) jméno, příjmení, adresu a datum narození, jde-li o fyzickou osobu, nebo obchodní firmu, sídlo a identifikační číslo, jde-li o právnickou osobu,
    b) registrační číslo, kterým je příslušná osoba jednoznačně identifikována,
    c) jméno, příjmení, adresu a datum narození osoby nebo osob zmocněných k jednání se Státní rostlinolékařskou správou (dále jen "rostlinolékařská správa"), d) rozsah registrace podle příloh č. 2 a 3,
    e) přesnou adresu všech pracovišť a provozoven registrované osoby, ve kterých jsou pěstovány rostliny a vyráběny rostlinné produkty a jiné předměty, které podléhají soustavné rostlinolékařské kontrole (příloha č. 2) nebo ve kterých je s těmito rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty jinak nakládáno nebo v nichž je nakládáno s dováženými rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty uvedenými v příloze č. 3,
    f) údaje uvedené v § 7c odst. 2 písm. d) bodě 2 zákona.
    (2) Rostlinolékařská správa vede úřední registr uvedený v § 7b odst. 1 zákona na regionální a ústřední úrovni.
    (3) O registraci požádají příslušné osoby rostlinolékařskou správu písemnou formou. Žádost obsahuje údaje uvedené v odstavci 1, popřípadě další údaje nezbytné k rozhodnutí o registraci. Vzor žádosti o registraci a způsob podávání žádostí zveřejní rostlinolékařská správa ve Věstníku Ministerstva zemědělství.
    (4) Registrované osoby vedou podle § 7c odst. 2 písm. a) zákona v rozsahu své registrace průběžně evidenci o pěstovaných, vyrobených, dovezených, skladovaných a jinak užívaných rostlinách, rostlinných produktech a jiných předmětech uvedených v příloze č. 2, která obsahuje
    a) záznamy o jejich druzích, popřípadě odrůdách a o jejich množství, včetně kategorií a generací rozmnožovacího materiálu,1)
    b) záznamy a doklady o jejich původu, účelu výroby, pěstování, způsobu nakládání, dovozu a skladování a o jejich převodu nebo přechodu na jiné osoby,
    c) záznamy o místech,2) kde se pěstují, vyrábějí, skladují nebo kde se s nimi jinak nakládá,
    d) záznamy a doklady vztahující se k péči o zdravotní stav rostlin a rostlinných produktů a k jeho hodnocení, k ošetřování jiných předmětů a k zabezpečení jejich totožnosti,
    e) záznamy o provedení rostlinolékařských kontrol.
    (5) Záznamy a doklady podle odstavce 4 uchovávají registrované osoby nejméně jeden rok ode dne, kdy došlo k poslednímu převodu nebo přechodu práv k rostlinám, rostlinným produktům nebo jiným předmětům.
    (6) Zvláštní požadavky rostlinolékařské péče, které plní registrované osoby podle § 7c odst. 2 písm. e) zákona, jsou uvedeny v příloze č. 9a.
    § 4
    Zásilky podléhající rostlinolékařské kontrole
    (K § 8 odst. 2 a 6 zákona)
    Zásilky, které jsou dovozci a dopravci povinni předložit k rostlinolékařské kontrole podle § 8 odst. 2 zákona a které musí být při vstupu na území České republiky opatřeny rostlinolékařským osvědčením podle § 8 odst. 6 zákona, jsou uvedeny v příloze č. 3.
    § 4a
    Malá množství rostlin
    (K § 8 odst. 10 zákona)
    (1) Malá množství rostlin, na která se nevztahuje ustanovení § 8 odst. 2 a 3 zákona, jsou nejvýše:
    a) při původu ze všech zemí s výjimkou států uvedených v bodu b)
       1. ovoce a zelenina kromě
          hlíz bramboru
          (Solanum tuberosum L.)                  2 kg
       2. řezané květiny a části
          rostlin tvořící jednu
          kytici                                  1 kytice
       3. osivo kromě semen                       5 sáčků
          bramboru (Solanum                       v originálním balení
          tuberosum L.)                           pro drobný prodej,
    b) při původu ze členských států EPPO
       1. ovoce a zelenina kromě
          hlíz brambor
          (Solanum tuberosum L.)                  5 kg
       2. stromy a keře                           3 kusy
       3. pokojové a hrnkované
          rostliny                                3 kusy
       4. cibule, hlízy a oddenky
          květin                                  1 kg
       5. vánoční stromky                         1 kus
       6. věnce                                   1 kus.
    (2) Za malá množství rostlin podle odstavce 1 lze považovat pouze taková, která
    a) jsou určena pro potřebu cestujících nebo příjemců a neslouží k výdělečným účelům nebo jsou spotřebována během přepravy,
    b) nejsou zásilkami uvedenými v příloze č. 8,
    c) nevykazují žádné příznaky napadení škodlivými organismy, a
    d) nejsou určena pro výzkumné nebo šlechtitelské účely.
    § 5
    Rostlinolékařské osvědčení
    (k § 8 odst. 6 zákona)
    (1) Rostlinolékařské osvědčení, jímž jsou opatřeny dovážené zásilky,
    a) nesmí být vystaveno dříve než 14 dní před datem, v němž rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty opustí odesílající zemi,
    b) musí být úplně a čitelně vyplněno hůlkovým písmem nebo strojopisem bez vymazávání a přepisování textu, a to v jazyce anglickém, francouzském, ruském, německém, španělském, slovenském nebo českém, s vědeckými botanickými názvy, a musí být opatřeno razítkem oprávněného orgánu a podpisem oprávněné osoby.
    (2) Rostlinolékařské osvědčení, jímž jsou opatřeny vyvážené zásilky, musí odpovídat vzoru uvedenému v příloze č. 4, při reexportu zásilek z České republiky vzoru uvedenému v příloze č. 5.
    (3) Dováží-li se do České republiky zásilka z jiného státu než ze státu jejího původu nebo vyváží-li se z České republiky zásilka pocházející z jiného státu, a byly-li tyto zásilky na území vyvážejícího státu skladovány, přeloženy, přebaleny nebo rozděleny, musí k nim být připojeno rostlinolékařské osvědčení vyvážejícího státu. Pokud
    a) při dovozu do České republiky osvědčení podle věty prvé v plném rozsahu nepotvrzuje zdravotní stav zásilky podle platných rostlinolékařských předpisů České republiky,
    b) při vývozu z České republiky není možno z věcných důvodů v plném rozsahu potvrdit zdravotní stav zásilky podle platných rostlinolékařských předpisů dovážejícího státu,
    musí být zásilka opatřena rostlinolékařským osvědčením pro reexport a rostlinolékařským osvědčením ze země původu zásilky nebo jeho ověřenou kopií.
    § 6
    Zákaz dovozu a průvozu
    (k § 11 odst. 1 a 2 zákona)
    (1) Je zakázáno dovážet a provážet:
    a) karanténní škodlivé organismy uvedené v příloze č. 6 a zásilky s jejich výskytem,
    b) zásilky s výskytem karanténních škodlivých organismů uvedených v příloze č. 7 na rostlinách nebo rostlinných produktech uvedených v téže příloze,
    c) zásilky uvedené v příloze č. 8 ze zemí uvedených v téže příloze,
    d) zásilky, které nesplňují zvláštní karanténní požadavky stanovené v příloze č. 9; splnění zvláštních karanténních požadavků (dále jen "úřední potvrzení") se uvádí v dodatkovém prohlášení rostlinolékařského osvědčení, a jde-li o ošetření přípravky na ochranu rostlin, též v části "Dezinsekční a/nebo dezinfekční ošetření" rostlinolékařského osvědčení, pokud není mezinárodní smlouvou, kterou je Česká republika vázána,2a) stanoveno jinak.
    e) škodlivé organismy uvedené v § 11 odst. 1 písm. e) zákona a zásilky s jejich výskytem.
    (2) Nebezpečí rozšíření škodlivých organismů při jejich dovozu a při dovozu zásilek podle § 11 odst. 2 zákona se posuzuje na základě
    a) dostupných současných vědeckých informací o příslušných škodlivých organismech, zejména o jejich biologii a schopnosti aktivního šíření,
    b) zhodnocení odborných a technických předpokladů příjemce zásilky k zamezení rozšíření příslušných škodlivých organismů, popřípadě
    c) provedeného šetření v zemi původu zásilky nebo vyžádání potvrzení oprávněného orgánu této země, že byly splněny zvláštní karanténní požadavky.
    § 7
    Vstupní místa
    (k § 12 odst. 1 zákona)
    (1) Seznam vstupních míst pro provedení rostlinolékařské kontroly je uveden v příloze č. 10.
    (2) Minimální technické podmínky pro provádění rostlinolékařské kontroly ve vstupních místech jsou uvedeny v příloze č. 10a.
    (3) Pracovní dobu provozního režimu vstupních míst určuje a zveřejňuje ve Věstníku rostlinolékařská správa.
    § 8
    Rostlinolékařská kontrola při dovozu a průvozu
    (k § 12 odst. 1 a 2 zákona)
    (1) Rostlinolékařská kontrola se provádí mimo vstupní místo, jestliže je nutno provést časově náročnější nebo složitější laboratorní rozbory nebo detailní prohlídku zásilky při vykládce nebo po vykládce; o tom, jakož i o místě a podmínkách provedení takové rostlinolékařské kontroly rostlinolékařská správa vyrozumí deklaranta,3) dopravce a celní orgán ve vstupním místě a současně vyznačí v přepravním dokladu, že zásilka je poukázána k provedení rostlinolékařské kontroly mimo vstupní místo.
    (2) Po dohodě s dovozcem a rostlinolékařskou službou vyvážející země je možno provést rostlinolékařskou kontrolu na území této země. Výsledky této kontroly se vyznačí v přepravních dokladech.
    (3) Dovážená nebo provážená zásilka
    a) musí být vrácena nebo zničena, jestliže
    1. se na ni vztahuje zákaz dovozu a průvozu podle § 6 odst. 1,
    2. není spolehlivě prokázán její původ nebo totožnost,
    3. není opatřena rostlinolékařským osvědčením nebo rostlinolékařským osvědčením pro reexport podle § 8 odst. 6 a 7 zákona nebo jiným úředním dokladem podle § 8 odst. 8 zákona,
    4. není opatřena rostlinolékařským osvědčením obsahujícím náležitosti podle § 5 odst. 1,
    5. její stav nebo způsob uložení vůbec nedovoluje provést rostlinolékařskou kontrolu,
    b) musí být zničena, jestliže hrozí bezprostřední nebezpečí rozšíření karanténního škodlivého organismu nebo škodlivých organismů uvedených v § 11 odst. 1 písm. e) zákona,
    c) může být, s výjimkou zásilky, jejíž dovoz je zakázán, propuštěna do navrhovaného celního režimu4) s podmínkou splnění mimořádných rostlinolékařských opatření, jestliže byl v zásilce zjištěn výskyt jiných než karanténních škodlivých organismů nebo škodlivých organismů uvedených v § 11 odst. 1 písm. e) zákona a vyloučí-li se provedením těchto mimořádných rostlinolékařských opatření jejich šíření a vznik škod.
    (4) Byl-li zjištěn výskyt karanténního škodlivého organismu nebo škodlivého organismu uvedeného v § 11 odst. 1 písm. e) zákona jen v části zásilky a je-li zřejmé, že zbývající část zásilky není napadena, naloží se s napadenou částí zásilky podle ustanovení odstavce 3 a zbývající část může být propuštěna do navrhovaného celního režimu,4) popřípadě s podmínkou splnění mimořádných rostlinolékařských opatření.
    (5) Rozhodnutí o naložení se zásilkou podle odstavce 3 nebo s částí zásilky podle odstavce 4 doručí rostlinolékařská správa deklarantovi3) a celnímu orgánu.
    § 9
    Následná rostlinolékařská kontrola po dovozu
    (K § 12 odst. 7 zákona)
    Rostliny určené k pěstování, které podléhají následné rostlinolékařské kontrole po dovozu podle § 12 odst. 7 zákona, jsou uvedeny v příloze č. 11.
    § 10
    Evidence výskytu škodlivých organismů
    [k § 14 odst. 1 písm. d) zákona]
    (1) Rostlinolékařská správa vede evidenci výskytu karanténních škodlivých organismů a škodlivých organismů uvedených v § 11 odst. 1 písm. e) zákona, která v závislosti na druhu škodlivého organismu a hostitelské rostliny a místě výskytu obsahuje tyto údaje: a) vědecký název, popřípadě též patotyp škodlivého organismu,
    b) identifikaci zamořených pozemků a objektů,2)
    c) jméno, adresu a rodné číslo (jde-li o fyzickou osobu) nebo obchodní jméno, sídlo a identifikační číslo (jde-li o právnickou osobu) vlastníka zamořených pozemků či objektů nebo osoby, která je užívá z jiného právního důvodu,
    d) vědecký název druhu, popřípadě název odrůdy hostitelské rostliny,
    e) datum a způsob zjištění výskytu škodlivého organismu a jméno osoby, která jej zjistila,
    f) jméno osoby, která škodlivý organismus určila, popřípadě též osoby, která ověřila správnost určení, a datum určení, popřípadě jeho ověření,
    g) údaje o intenzitě výskytu škodlivého organismu.
    (2) Součástí evidence jsou též úřední doklady o nařízení a provedení mimořádných rostlinolékařských opatření a o výsledcích průzkumu a přezkušování výskytu karanténních škodlivých organismů a škodlivých organismů uvedených v § 11 odst. 1 písm. e) zákona.
    § 11
    Způsob odborného šetření po zjištění výskytu karanténního škodlivého organismu nebo škodlivého organismu uvedeného v § 11 odst. 1 písm. e) zákona nebo kalamitního přemnožení jiného škodlivého organismu
    (k § 14 odst. 2 zákona)
    K posouzení nutnosti a rozsahu nařízení mimořádných rostlinolékařských opatření rostlinolékařská správa
    a) ověří správnost určení zjištěného karanténního škodlivého organismu nebo škodlivého organismu uvedeného v § 11 odst. 1 písm. e) zákona (laboratorním diagnostickým vyšetřením),
    b) zjistí původ jeho výskytu,
    c) provede detailní průzkum jeho územního rozšíření v místě a v okolí místa výskytu, popřípadě na dalších místech,
    d) posoudí možnosti jeho dalšího šíření a možnosti eradikace,
    e) v případě potřeby ověří patotyp škodlivého organismu,
    f) posoudí kalamitní charakter přemnožení jiného než karanténního škodlivého organismu nebo škodlivého organismu uvedeného v § 11 odst. 1 písm. e) zákona.
    § 12
    Náhrada majetkové újmy vzniklé v souvislosti s uložením mimořádných rostlinolékařských opatření
    (k § 16 odst. 2 zákona)
    (1) Náhradu majetkové újmy tvoří:
    a) náhrada za prokázanou ztrátu příjmů nebo za zničené rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty,
    b) náhrada výdajů hospodárně vynaložených na provedení nařízených mimořádných rostlinolékařských opatření.
    (2) Náhrada majetkové újmy se poskytuje na základě písemné žádosti dotčené fyzické nebo právnické osoby.
    (3) Žádost podle odstavce 2 obsahuje:
    a) jméno, příjmení, rodné číslo a adresu trvalého bydliště žadatele, jde-li o fyzickou osobou,
    b) obchodní jméno, sídlo, jméno odpovědného zástupce a identifikační číslo, jde-li o právnickou osobu,
    c) název peněžního ústavu a číslo účtu žadatele včetně směrového kódu peněžního ústavu, pokud je účet zřízen,
    d) údaj, zda je žadatel plátcem daně z přidané hodnoty,
    e) místo provedení mimořádných rostlinolékařských opatření: obec, katastrální území, číslo parcely, popřípadě přesnější označení místa,
    f) popis a dobu plnění mimořádných rostlinolékařských opatření,
    g) finanční vyjádření majetkové újmy.
    (4) K žádosti podle odstavce 2 se přikládají:
    a) doklad o podnikání (výpis z obchodního rejstříku, živnostenský list nebo výpis z evidence osob provozujících zemědělskou výrobu),
    b) osvědčení finančního úřadu o registraci plátce daně,
    c) doklady o vlastnictví příslušných pozemků nebo objektů nebo o jejich užívání z jiného právního důvodu,
    d) účetní, případně daňové doklady, které prokazují vyčíslenou majetkovou újmu utrpěnou v důsledku provedení mimořádných rostlinolékařských opatření.
    § 13
    Účinnost
    Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
    Ministr:
    Ing. Lux v. r.
    Příl.1
    Karanténní škodlivé organismy, na které se vztahuje ohlašovací povinnost podle § 4 písm. a) bodu 2 zákona
    a) karanténní škodlivé organismy uvedené v příloze č. 6., pokud nejsou uvedeny pod písmenem c),
    b) karanténní škodlivé organismy uvedené v příloze č. 7 na rostlinách nebo rostlinných produktech uvedených pro příslušné organismy v příloze č. 7, pokud nejsou uvedeny pod písmenem d),
    c) karanténní škodlivé organismy při výskytu na pozemcích nebo v objektech osob registrovaných podle § 7b odst. 1 a § 8 odst. 3 zákona
    - hmyz a háďátka ve všech stadiích vývoje:
    1. Bemisia tabaci (Gennadius)1)
    2. Spodoptera exigua (Hubner)
    - viry a virům podobné organismy:
    1. Beet necrotic yellow vein furovirus,
    d) karanténní škodlivé organismy na rostlinách nebo rostlinných produktech uvedených níže, a to pouze při jejich výskytu na pozemcích nebo v objektech osob registrovaných podle § 7b odst. 1 a § 8 odst. 3 zákona:
    +-----------------------------------------+------------------------------------------------+
    |Karanténní škodlivé organismy            |Rostliny a rostlinné produkty                   |
    +-----------------------------------------+------------------------------------------------+
    |Hmyz, roztoči a háďátka ve všech         |                                                |
    |stadiích vývoje                          |                                                |
    |                                         |                                                |
    |1. Ditylenchus destructor Thorne         |cibule, hlízy a odenky hyacintu (Hyacinthus     |
    |                                         |L.)2), kosatce (Iris L.), zakrslých forem mečíku|
    |                                         |(Gladiolus Tourn. ex L.) a jejich kříženců      |
    |                                         |(Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus        |
    |                                         |colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort.,         |
    |                                         |Gladiolus ramosus hort. Gladiolus tubergenii    |
    |                                         |hort. a dalších kultivarů), šafránu Crocus L.), |
    |                                         |Tigridia Juss a tulipánů (Tulipa L.), určené    |
    |                                         |k pěstování, a hlízy bramboru (Solanum          |
    |                                         |tuberosum L.) určené k pěstování                |
    +-----------------------------------------+------------------------------------------------+
    |2. Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev   |osivo a cibule cibule kuchyňské (Allium cepa    |
    |                                         |L.), cibule šalotky (Allium ascalonicum L.) a   |
    |                                         |pažitky pravé (Allium schoenoprasum L),         |
    |                                         |určené k pěstování, rostliny póru setého        |
    |                                         |(Allium porrum L.) určené k pěstování hlízy,    |
    |                                         |oddenky a cibule Camassia Lindl., Galtonia      |
    |                                         |candicans (Baker) Decne, hyacintu               |
    |                                         |(Hyacinthus L.), Ismene Herbert, ladoničky      |
    |                                         |(Chionodoxa Boiss.), ladoňky (Scilla L.),       |
    |                                         |modřence (Muscari Miller), narcisu (Narcissus   |
    |                                         |L.), puškinie (Puschkinia Adams), snědku        |
    |                                         |(Ornithogalum L.), sněženky (Galanthus L.),     |
    |                                         |kultivaru "Golden Yellow" šafránu žlutého       |
    |                                         |(Crocus flavus Weston) a tulipánu (Tulipa L.),  |
    |                                         |určené k pěstování, a osivo vojtěšky seté       |
    |                                         |(Medicago sativa L.)                            |
    +-----------------------------------------+------------------------------------------------+
    |3. Quadraspidiotus perniciosus (Comstock)|rostliny brslenu (Euonymus L.), břízy (Betula   |
    |                                         |L.), buku (Fagus L.), Cercidiphyllum Sieb. et   |
    |                                         |Zucc., dřínu (Cornus L.), Eriobotrya Lindl.,    |
    |                                         |hlohovce (Pyracantha Roemer), hlohu             |
    |                                         |(Crataegus L.), hrušně (Pyrus L.), jabloně      |
    |                                         |(Malus Mill.), javoru (Acer L.), jeřábu (Sorbus |
    |                                         |L.), jilmu (Ulmus L.), kdouloně (Cydonia        |
    |                                         |Mill.), kdoulovce (Chaenomeles Lindl.),         |
    |                                         |křídlatce (Ptelea L.), lípy (Tilia L.), mišpule |
    |                                         |(Mespilus L.), muchovníku (Amelanchier          |
    |                                         |Medic.), ořešáku (Juglans L.), pámelníku        |
    |                                         |(Symphoricarpos Duham.), pomerančovky           |
    |                                         |(Malclura Nutt.), ptačího zobu (Ligustrum L.),  |
    |                                         |skalníku (Cotoneaster Ehrh.), slivoně (Prunus   |
    |                                         |L.), růže (Rosa L.), rybízu (Ribes L.), šeříku  |
    |                                         |(Syringa L.), tavolníku (Spiraea L.), topolu    |
    |                                         |(Populus L.), vrby (Salix L.), zimolezu         |
    |                                         |(Lonicera L.), určené k pěstování, s výjimkou   |
    |                                         |osiva a rostlin z tkáňových kultur              |
    +-----------------------------------------+------------------------------------------------+
    |4. Viteus vitifoliae (Fitch)             |rostliny révy (Vitis L.), s výjimkou plodů      |
    |                                                 |a osiva                                         |
    +-----------------------------------------+------------------------------------------------+
    |Bakterie                                 |                                                |
    |                                         |                                                |
    |1. Apple proliferation phytoplasma       |rostliny jabloně (Malus Mill.) určené           |
    |                                         |k pěstování, s výjimkou osiva                   |
    +-----------------------------------------+------------------------------------------------+
    |Viry a virům podobné organismy           |                                                |
    |                                         |                                                |
    |1. Plum pox potyvirus                    |rostliny slivoně (Prunus L.)3) určené           |
    |                                         |k pěstování, s výjimkou osiva                   |
    +-----------------------------------------+------------------------------------------------+
    ------------------------------------------------------------------
    Příl.2
    Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty, které podléhají soustavné rostlinolékařské kontrole podle § 7 odst. 1 písm. b) zákona
    1. Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty
    1.1 Rostliny hlohu (Crataegus L.)1), hlohovce (Pyracantha Roemer), hrušně (Pyrus L.), jabloně (Malus Mill.), jeřábu (Sorbus L. - kromě Sorbus intermedia (Ehrh)), kdoulovce (Chaenomeles Lindl.), lokvátu (Eriobotrya Lindl.), mišpule (Mespilus L.), skalníku (Cotoneaster Ehrh.), slivoně [Prunus L. - s výjimkou bobkovišně lékařské (Prunus laurocerasus L.) a Prunus lusitanica L]2) a Stranvaesia Lindl., určené k pěstování, s výjimkou osiva.
    1.2 Rostliny chmele obecného (Humulus lupulus) a řepy (Beta vulgaris L.) určené k pěstování, s výjimkou osiva.
    1.3 Rostliny stolonotvorných a hlízotvorných druhů rodu Solanum L. nebo jejich kříženců, určené k pěstování.
    1.4 Rostliny Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženců a révy (Vitis L.), s výjimkou plodů a osiva.
    1.5 Rostliny citrusu (Citrus L.) a jeho kříženců, s výjimkou plodů a osiva.
    1.6 Semenné porosty a osivo fazolu (Phaseolus L.), rajčete jedlého [Lycopersicon lysopersicum (L.) Karsten ex Farw]3), slunečnice roční (Helianthus annuus L.) a vojtěšky seté (Medicago sativa L.).
    1.7 Dřevo, které:
    a) pochází zcela nebo částečně z rostlin:
    - kaštanovníku (Castanea Mill.), s výjimkou dřeva zbaveného kůry,
    - platanu (Platanus L.), včetně hraněného dřeva, a
    b) je uváděno do oběhu jako:
    - palivové dřevo (polena, špalky, větve, otepi apod.),
    - dřevěné štěpky nebo třísky,
    - zbytky dřeva nebo dřevěný odpad, neaglomerovaný do tvaru špalků, briket, pelet apod.,
    - surové dřevo, včetně odkorněného, zbaveného dřevní běli nebo nahrubo opracovaného, pokud není natírané nebo mořené kreozotem nebo jinými ochrannými prostředky,
    - štípané tyče, dřevěné kůly nebo kolíky, natřené, podélně nerozřezané,
    - železniční nebo tramvajové pražce dřevěné neimpregnované,
    - dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm (zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě).
    1.8 Samostatná kůra kaštanovníku (Castanea Mill.)
    2. Rostliny pěstované v rámci podnikání s výjimkou rostlin, které jsou pěstovány odděleně za účelem uvádění do oběhu konečnému spotřebiteli.
    2.1 Rostliny Argyranthemum spp., begónie (Begonia L.), blahovičníku (Eucalyptus L.), bobkovišně lékařské (Prunus laurocerasus L.), borovice (Pinus L.), brukve (Brassica L.), douglasky (Pseudotsuga Carr.), dubu (Quercus L.), gerbery (Gerbera Cass. corr. Spreng.), hořepníku (Exacum spp.), hvězdnice (Aster L.), hvozdníku a jeho kříženců (Dianthus L.), jahodníku (Fragaria L.), jedle (Abies Mill.), jedlovce (Tsuga Carr.), jiřinky (Dahlia Cav.), kaštanovníku. (Castanea Mill.), kopretiny (Leucanthemum Mill.), listopadky (Dendranthema (DC) Des. Moul.), lociky (Lactuca spp.), lupiny (Lupinus L.), maliníku a ostružiníku (Rubus L.), miříku celeru (Apium graveolens L.), modřínu (Larix Mill.), muškátu (Pelargonium L Hérit ex Ait.), netýkavky - všechny kultivary kříženců New Guinea (Impatiens L.), okurky (Cucumis spp.), platanu (Platanus L.), Prunus lusitanica L., pryšce (Euphorbia L.), smrku (Picea A. Dietr.), sporýše (Verbena L.), šateru (Gypsophila L.), špenátu (Spinacia L.), topolu (Populus L.) a vratiče (Tanacetum L.), určené k pěstování, s výjimkou osiva.
    2.2 Rostliny Solanaceae jiné než uvedené pod bodem 1.3 a 1.6, určené k pěstování, s výjimkou osiva.
    2.3 Rostliny Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. a Strelitziaceae, zakořeněné nebo s ulpělým nebo připojeným pěstebním substrátem.
    2.4 Semenné porosty, osivo a cibule cibule kuchyňské (Allium cepa L.), šalotky (Allium ascalonicum L.) a pažitky (Allium schoenoprasum L.), určené k pěstování, a rostliny póru (Allium porrum L.) určené k pěstování.
    2.5 Cibule a hlízy rostlin hyacintu (Hyacinthus L.), Ismene Herbert, kosatce (Iris L.), ladoničky (Chionodoxa Boiss), ladoníku (Camassia Lindl.), ladoňky (Scilla L.), Galtonia candicans (Baker) Decne, zakrslých forem mečíků (Gladiolus Tourn. ex L.) a jejich kříženců jako jsou Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii hort.), modřence (Muscari Miller), narcisu (Narcissus L.), puškinie (Puschkinia Adams), snědku (Ornithogalum L.), sněženky (Galanthus L.), šafránu - žlutého kultivaru "Golden Yellow" (Crocus flavus Weston), Tigridia Juss. a tulipánu (Tulipa L.), určené k pěstování.
    3. Rostliny bramboru Solanum tuberosum L., pěstované za účelem uvádění do oběhu v rámci podnikání, jiné než uvedené v bodě 1.3.
    Příl.3
    Zásilky s rostlinami, rostlinnými produkty a jinými předměty, které musejí být podle § 8 odst. 6 zákona při vstupu na území České republiky opatřeny rostlinolékařským osvědčením, které jsou jejich dovozci a dopravci povinni podle § 8 odst. 2 zákona předkládat k rostlinolékařské kontrole a jejichž dovozci musí být podle § 8 odst. 3 zákona registrováni v úředním registru
    1. Rostliny určené k pěstování, s výjimkou osiva, ale včetně - osiva cibule kuchyňské (Allium cepa L.)1),cibule šalotky
    (Allium ascalonicum L.), dubu (Quercus L.), fazolu (Phaseolus L.), kukuřice seté (Zea mays L.), maliníku a ostružiníku (Rubus L.), papriky (Capsicum L.), pažitky pravé (Allium schoenoprasum L.), póru setého (Allium porrum L.), pšenice (Triticum L.), rajčete jedlého (Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.)2), slivoně (Prunus L.)3), slunečnice roční (Helianthus annuus L.), stolonotvorných a hlízotvorných druhů rodu Solanum L. a jejich kříženců triticale (Triticosecale Wittmack), vojtěšky seté (Medicago sativa L.) a žita (Secale L.), původem ze všech zemí,
    -
    osiva křížatých rostlin Cruciferae), trav (Gramineae) a jetele (Trifolium L.), původem z Argentiny, Austrálie, Bolívie, Chile, Nového Zélandu a Uruguaye, s výjimkou malých množství uvedených v § 4a.
    2. Části rostlin neurčené k pěstování, s výjimkou jejich plodů a semen,
    - datlovníku (Phoenix spp.), dubu (Quercus L.), Eustoma Salisb., gerbery (Gerbera Cass.), hvězdnice (Aster L.), hvozdíku (Dianthus L.), kaštanovníku (Castanea Mill.), kopretiny (Leucanthemum Mill.), kukuřice (Zea mays L.) včetně suchých palic, listopadky (Dendrathema (DC) Des. Moul.), muškátu (Pelargonium L'Hérit ex Ait), růže (Rosa L.), kříženců starčeku (Senecio L. x hybridus), šateru (Gypsophila L.), topolu (Populus L.), vratiče (Tanacetum L.), vstavačovitých (Orchidaceae) a jehličnanů (Coniferales), původem ze všech zemí,
    - javoru cukrového (Acer saccharum Marsh.) původem ze Severní Ameriky a
    - slivoně (Prunus L.) původem z neevropských zemí, s výjimkou malých množství uvedených v § 4a.
    3. Plody
    - citrusu (Citrus L.), kumkvatu (Fortunella Swingle), Poncirus Raf. a jejich kříženců, avokáda (Persea Mill.), borůvky (Vaccinium L.), fíkovníku (Ficus L.), hrušně (Pyrus L.), jabloně (Malus Mill.), kdouloně (Cydonia Mill.), láhvovníku (Annona L.), mangovníku (Mangifera L.), mišpule (Mespilus L.), mučenky (Passiflora L.), Psidium L., rybízu (Ribes L.), slivoně (Prunus L.), Syzygium Gaertn. a tomelu (Diaspyros L.), původem z neevropských zemí a
    - citrusu (Citrus L.), kumkvatu (Fortunella Swingle), Poncirus Raf. a jejich kříženců, avokáda (Persea Mill.), fíkovníku (Ficus L.), hrušně (Pyrus L.), jabloně (Malus Mill.), mangovníku (Mangifera L.), mišpule (Mespilus L.) a slivoně (Prunus L.), původem z Albánie, Chorvatska, Kypru, Malty, Ruska, Slovinska, Švýcarska, Turecka, Ukrajiny a Evropské unie, s výjimkou malých množství uvedených v § 4a.
    4. Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.).
    5. Samostatná kůra jehličnanů (Coniferales ), javoru cukrového (Acer saccharum Marsh.), kaštanovníku (Castanea Mill.), topolu (Populus L.) a dubu (Quercus L.), s výjimkou dubu korkového (Quercus suber L.).
    6. Dřevo, které
    a) pochází zcela nebo částečně z rostlin:
    - borovice (Pinus L. ) včetně hraněného dřeva,
    - jehličnanů (Coniferales) jiných než borovice (Pinus L.) původem z neevropských zemí, Portugalska, Ruska a Turecka, včetně dřeva hraněného,
    - kaštanovníku (Castanea Mill.),
    - dubu (Quercus L.), javoru cukrového (Acer saccharum Marsh.) a kaštanovníku (Castanea Mill.), původem ze Severní Ameriky, včetně dřeva hraněného,
    - platanu (Platanus L.), včetně dřeva hraněného,
    - topolu (Populus L.) původem z Ameriky,
    b) je dováženo, popřípadě prováženo jako
    - palivové dřevo (polena, špalky, větve, otepi apod.),
    - dřevěné štěpky nebo třísky, s výjimkou dřeva borovice (Pinus L.) původem z evropských zemí, ale včetně dřeva borovice (Pinus L.) původem z Portugalska, Ruska a Turecka,
    - zbytky dřeva nebo dřevěný odpad neaglomerovaný do tvaru špalků, briket, pelet apod.,
    - surové dřevo včetně odkorněného, zbaveného dřevní běli nebo nahrubo opracovaného, pokud není natírané nebo mořené kreozotem nebo jinými ochrannými prostředky, s výjimkou dřeva borovice (Pinus L.) původem z evropských zemí, ale včetně dřeva borovice (Pinus L.) původem z Portugalska, Ruska a Turecka,
    - štípané tyče, dřevěné kůly a kolíky, zašpičatělé, podélně nerozřezané, s výjimkou dřeva borovice (Pinus L. ) původem z evropských zemí, ale včetně dřeva borovice (Pinus L.) původem z Portugalska, Ruska a Turecka,
    - dřevěné železniční a podobné pražce neimpregnované,
    - dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm (zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě), s výjimkou dřeva borovice (Pinus L.) původem z evropských zemí, ale včetně dřeva borovice (Pinus L.) původem z Portugalska, Ruska a Turecka,
    - obalové dřevěné bedny, klece a bubny, původem z neevropských zemí,
    - jednoduché palety a skříňové palety, s výjimkou palet, které splňují požadavky Kodexu mezinárodní železniční unie (UIC) č. 435-2 pro "evropské dřevěné výměnné palety prosté" a které jsou i odpovídajícím způsobem označené, jiné nakládací plošiny a nástavné rámy palet ze dřeva, původem z neevropských zemí,
    - sudy z dubového (Quercus L.) dřeva, včetně dužin.
    7. Zemina a pěstební substráty
    a) zemina a pěstební substráty, mimo čistou rašelinu, tvořené zcela nebo částečně zeminou nebo organickou hmotou, jako jsou části rostlin, humus nebo kůra,
    b) zemina a pěstební substráty ulpělé na rostlinách nebo s rostlinami spojené, tvořené úplně nebo částečně materiálem uvedeným v bodu a) nebo tvořené úplně nebo částečně rašelinou nebo jakoukoliv pevnou anorganickou hmotou, určenou k udržení vitality rostlin, původem z Běloruska, Estonska, Litvy, Lotyšska, Moldavie, Ruska, Turecka, Ukrajiny a z neevropských zemí s výjimkou Egypta, Izraele, Kypru, Libye, Malty, Maroka a Tuniska.
    8. Rostliny řepy (Beta vulgaris L.) určené jako krmivo nebo pro průmyslové zpracování.
    9. Zemina a nesterilizovaný odpad z řepy (Beta vulgaris L.).
    10. Zrno pšenice (Triticum L.), triticale (Triticosecale Wittmack) a žita (Secale L.) původem ze všech zemí.
    Příl.4
    Příl.5
    Příl.6
    Karanténní škodlivé organismy, jejichž dovoz a průvoz a dovoz a průvoz zásilek s jejich výskytem je podle § 11 odst. 1 písm. a) zákona zakázán
    A. Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stadiích vývoje
    1. Acleris spp.1) - neevropské druhy
    2. Amauromyza maculosa (Maloch)
    3. Anoplophora chinensis (Thomson)
    4. Anoplophora malasiaca (Forster)
    5. Arrhenodes minutus Drury
    6. Bemisia tabaci (Gennadius)
    7. Blitopertha orientalis (Waterhouse)
    8. Cacoecimorpha pronubana Hübner
    9. Ceratitis capitata (Wiedemann)
    10. Cicadellidae přenášející Pierce's disease (působenou bakterií Xylella fastidiosa Wells et al.) - neevropské druhy, kterými jsou:
    a) Carneocephala fulgida Nottingham
    b) Draeculacephala minerva Ball
    c) Graphocephala atropunctata (Signoret)
    11. Choristoneura spp. - neevropské druhy
    12. Conotrachelus nenuphar (Herbst)
    13. Diabrotica barberi Smith et Lawrence
    14. Diabrotica undecimpunctata howardi Barber
    15. Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim
    16. Diabrotica virgifera Le Conte
    17. Globodera pallida (Stone) Behrens
    18. Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens
    19. Helicoverpa armigera (Hübner)
    20. Helicoverpa zea (Boddie)
    21. Liriomyza bryoniae (Kaltenbach)
    22. Liriomyza huidobrensis (Blanchard)
    23. Liriomyza sativae Blanchard
    24. Liriomyza trifolii (Burgess)
    25. Longidorus diadecturus Eveleigh et Allen
    26. Lymantria dispar (Linné) - neevropské formy
    27. Meloidogyne chitwoodi Golden et al.
    28. Meloidogyne fallax Karssen
    29. Monochamus spp. - neevropské druhy
    30. Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne et Allen
    31. Opogona sacchari (Bojer)
    32. Popillia japonica Newman
    33. Premnotrypes spp. - neevropské druhy
    34. Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann)
    35. Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff)
    36. Rhizoecus hibisci Kawai et Takagi
    37. Scaphoideus luteolus Van Duzee
    38. Spodoptera eridania (Cramer)
    39. Spodoptera exigua (Hübner)
    40. Spodoptera frugiperda (Smith)
    41. Spodoptera littoralis (Boisduval)
    42. Spodoptera litura (Fabricius)
    43. Tephritidae - neevropské druhy, kterými jsou:
    a) Anastrepha fraterculus (Wiedemann)
    b) Anastrepha ludens (Loew)
    c) Anastrepha obliqua Macquart
    d) Anastrepha suspensa (Loew)
    e) Bactrocera cucurbitae (Coquillett)
    f) Bactrocera dorsalis (Hendel)
    g) Bactrocera tryoni (Froggatt)
    h) Bactrocera tsuneonis (Miyake)
    i) Bactrocera zonata (Saunders)
    j) Ceratitis quinaria (Bezzi)
    k) Ceratitis rosa Karsch
    l) Dacus ciliatus Loew
    m) Euphranta canadensis (Loew)
    n) Euphranta japonica (Ito)
    o) Rhagoletis cingulata (Loew)
    p) Rhagoletis completa Cresson
    q) Rhagoletis fausta (Östen - Sacken)
    r) Rhagoletis indifferens Curran
    s) Rhagoletis mendax Curran
    t) Rhagoletis pomonella Walsh
    u) Rhagoletis ribicola Doane
    v) Rhagoletis suavis (Loew)
    w) Trirhithromyia cyanescens (Bezzi)
    44. Thrips palmi Karny
    45. Xiphinema americanum Cobb sensu lato - neevropské populace
    46. Xiphinema californicum Lamberti et Bleve-Zacheo
    B. Bakterie
    1. Apricot chlorotic leafroll phytoplasma
    2. Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.
    3. Elm phloem necrosis phytoplasma
    4. Peach rosette phytoplasma
    5. Peach X-disease phytoplasma
    6. Peach yellows phytoplasma
    7. Pear decline phytoplasma
    8. Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.
    9. Strawberry witches` broom phytoplasma
    10. Xylella fastidiosa Wells et al. sensu lato
    C. Houby
    1. Botryosphaeria laricina (K. Sawada) Y. Zhong
    2. Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt
    3. Chrysomyxa arctostaphyli Dietel
    4. Cronartium spp. - neevropské druhy
    5. Endocronartium spp. - neevropské druhy
    6. Gymnosporangium spp. - neevropské druhy
    7. Melampsora farlowii (Artur) Davis
    8. Melampsora medusae Thümen
    9. Monilinia fructicola (Winter) Honey
    10. Mycosphaerella laricis-leptolepidis K. Ito, K. Sato et M. Ota
    11. Mycosphaerella populorum G. E. Thompson
    12. Phellinus weirii (Murrill) R. L. Gilbertson
    13. Phoma andina Turkensteen
    14. Phyllosticta solitaria Ellis et Everhart
    15. Phymatotrichopsis omnivora (Duggar) Hennebert
    16. Septoria lycopersici Spegazzini var. malagutii Ciccarone et Boerema
    17. Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival
    18. Thecaphora solani (Thirumulachar et O` Brien) Mordue
    D. Viry a virům podobné organismy
    1. Beet necrotic yellow vein furovirus
    2. Impatiens necrotic spot tospovirus
    3. Tobacco ringspot nepovirus
    4. Tomato ringspot nepovirus
    5. Tomato spotted wilt tospovirus
    6. Viry a virům podobné organismy bramboru (Solanum tuberosum L.)2), kterými jsou:
    a) Arracacha B virus, oca strain
    b) Potato Andean latent tymovirus
    c) Potato Andean mottle comovirus
    d) Potato black ringspot nepovirus
    e) Potato spindle tuber viroid
    f) Potato T trichovirus
    g) neevropské kmeny virů bramboru A, M, S, V, X, a Y (včetně Yo, Yn a Yc) a Potato leaf roll luteovirus
    7. Viry a virům podobné organismy na hrušni (Pyrus L.), jabloni (Malus Mill.), jahodníku (Fragaria L.), kdouloni (Cydonia Mill.), maliníku a ostružiníku (Rubus L.), rybízu (Ribes L.), slivoni (Prunus L.)3) a révě (Vitis L.), kterými jsou:
    a) Blueberry leaf mottle nepovirus
    b) Cherry rasp leaf nepovirus - americký
    c) Peach latent mosaic viroid - americký
    d) Peach rosette mosaic nepovirus
    e) Plum American line pattern ilarvirus
    f) Raspberry leaf curl luteovirus
    g) Strawberry latent C rhabdovirus
    h) Strawberry vein banding caulimovirus
    i) neevropské viry a virům podobné organismy na výše uvedených rostlinách
    8. Viry přenášené molicí Bemisia tabaci (Gennadius), kterými jsou:
    a) Bean golden mosaic bigeminivirus
    b) Cowpea mild mottle carlavirus
    c) Euphorbia mosaic bigeminivirus
    d) Lettuce infectious yellows closterovirus
    e) Pepper mild tigré bigeminivirus
    f) Squash leaf curl bigeminivirus
    g) Tomato mottle bigeminivirus
    E. Parazitické rostliny
    1. Arceuthobium spp. - neevropské druhy
    Příl.7
    Zásilky, které je podle § 11 odst. 1 písm. b) zákona zakázáno dovážet a provážet, vyskytují-li se v nich karanténní škodlivé organismy na určitých rostlinách nebo rostlinných produktech
    ---------------------------------------------------------------------------------------
        Karanténní škodlivé organismy                       Zásilky
    ---------------------------------------------------------------------------------------
      A. Hmyz, roztoči a háďátka ve všech
         stadiích vývoje
     1. Aculops fuchsiae Keifer 1)           rostliny fuchsie (Fuchsia L.)2) určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
     2. Anthonomus bisignifer Schenkling     rostliny jahodníku (Fragaria L.) určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
     3. Anthonomus quadrigibbus Say          rostliny hrušně (Pyrus L.), jabloně
                                             (Malus Mill.), kdouloně (Cydonia Mill.),
                                             a slivoně (Prunus L.)3), původem
                                             z neevropských zemí, s výjimkou osiva
    
     4. Anthonomus signatus Say              rostliny jahodníku (Fragaria L.) určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
     5. Aphelenchoides besseyi Christie      rostliny jahodníku (Fragaria L.) určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
     6. Aschistonyx eppoi Inouye             rostliny jalovce (Juniperus L.)
                                             původem z neevropských zemí, s výjimkou
                                             plodů a osiva
    
     7. Bursaphelenchus xylophilus           rostliny  borovice (Pinus
                                             L.), cedru
        (Steiner et Bührer) Nickle           (Cedrus Trew.), douglasky (Pseudotsuga
                                             Carr.) jedle (Abies Mill.), jedlovce
                                             (Tsuga Carr.), modřínu (Larix Mill.)
                                             a smrku (Picea A. Dietr.), s výjimkou
                                             plodů  a osiva, dřevo jehličnanů
                                             (Coniferales), původem z neevropských
                                             zemí, z Ruska a Turecka a samostatná
                                             kůra původem z Portugalska
    
     8. Cacyreus marshalli Butler            rostliny muškátu (Pelargonium L Herit ex
                                             Ait), s výjimkou osiva
    
     9. Carposina niponensis (Walsingham)    rostliny hrušně (Pyrus L.), jabloně
                                             (Malus Mill.), kdouloně (Cydonia Mill.),
                                             a slivoně (Prunus L.), původem
                                             z neevropských zemí, s výjimkou osiva
    
    10. Cydia inopinata Heinrich             rostliny hrušně (Pyrus L.), jabloně
                                             (Malus Mill.), kdouloně (Cydonia Mill.),
                                             a slivoně (Prunus L.), původem
                                             z neevropských zemí, s výjimkou osiva
    
    11. Cydia packardi (Zeller)              rostliny hrušně (Pyrus L.), jabloně
                                             (Malus Mill.), kdouloně (Cydonia Mill.),
                                             a slivoně (Prunus L.), původem
                                             z neevropských zemí, s výjimkou osiva
    
    12. Cydia prunivora (Walsh)              rostliny hlohu  (Crataegus L.), jabloně
                                             (Malus  Mill.),   Photinia  Ldl.,  růže
                                             (Rosa L.) a slivoně (Prunus L.), určené
                                             k pěstování, s výjimkou  osiva, a plody
                                             jabloně (Malus Mill.) a slivoně (Prunus
                                             L.), původem z neevropských zemí
    13. Ditylenchus destructor Thorne        cibule, hlízy a oddenky hyacintu
                                             (Hyacinthus L.), kosatce (Iris L.),
                                             zakrslých forem mečíku (Gladiolus Tourn.
                                             ex L.) a jejich kříženců (Gladiolus
                                             callianthus Marais, Gladiolus colvillei
                                             Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus
                                             ramosus hort. Gladiolus tubergenii hort.
                                             a dalších kultivarů), šafránu (Crocus
                                             L.), Tigridia Juss, tulipánu (Tulipa L.)
                                             určené k pěstování a hlízy brambor
                                             (Solanum tuberosum L.) určené
                                             k pěstování
    14. Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev  osivo a cibule cibule kuchyňské (Allium
                                             cepa L.), cibule šalotky (Allium
                                             ascalonicum L.) a pažitky pravé (Allium
                                             schoenoprasum L.), určené k pěstování,
                                             rostliny póru setého (Allium porrum
                                             L.) určené k pěstování, hlízy, oddenky
                                             a cibule Camassia Lindl., Galtonia
                                             candicans (Baker) Decne, hyacintu
                                             (Hyacinthus L.), Ismene Herbert,
                                             ladoničky (Chionodoxa Boiss.), ladoňky
                                             (Scilla L.,) modřence (Muscari Miller),
                                             narcisu (Narcissus L.), puškinie
                                             (Puschkinia Adams), snědku (Ornithogalum
                                             L.), sněženky (Galanthus L.), kultivaru
                                             "Golden Yellow" šafránu žlutého (Crocus
                                             flavus Weston) a tulipánu (Tulipa L.),
                                             určené k pěstování, a osivo vojtěšky
    
                                             seté (Medicago sativa L.)
    
    15. Listronotus bonariensis (Kuschel)    osivo křížatých (Cruciferae), trav
                                             (Gramineae) a jetele (Trifolium spp.),
                                             původem z Argentiny, Austrálie, Bolívie,
                                             Chile, Nového Zélandu a Uruguaye
    
    16. Margarodes spp. - neevropské druhy,  rostliny révy (Vitis L.), s výjimkou
        kterými jsou:                        plodů a osiva
        a) Margarodes prieskaensis (Jakubski)
        b) Margarodes vitis (Philippi)
        c) Margarodes vredendalensis de Klerk
    17. Numonia pirivorella (Matsumura)      rostliny hrušně (Pyrus L.) původem
                                             z neevropských zemí, s výjimkou osiva
    
    18. Oligonychus perditus Pritchard       rostliny jalovce (Juniperus L.),
        et Baker                             původem z neevropských zemí, s výjimkou
                                             plodů a osiva,
    
    19. Pissodes spp. - neevropské druhy     rostliny jehličnanů (Coniferales)
                                             s výjimkou plodů a osiva, dřevo
                                             jehličnanů (Coniferales) s kůrou
                                             a samostatná kůra jehličnanů
                                             (Coniferales), původem z neevropských
                                             zemí
    
    20. Quadraspidiotus perniciosus          rostliny brslenu (Euonymus L.), břízy
        (Comstock)                           (Betula L.), buku (Fagus L.),
                                             Cercidiphyllum Sieb. et Zucc., dřínu
                                             (Cornus L.), Eriobotrya Lindl., hlohovce
                                             (Pyracantha Roemer), hlohu (Crataegus
                                             L.), hrušně (Pyrus L.), jabloně (Malus
                                             Mill.), javoru (Acer L.), jeřábu (Sorbus
                                             L.), jilmu (Ulmus L.), kdouloně (Cydonia
                                             Mill.), kdoulovce (Chaenomeles Lindl.),
                                             křídlatce (Ptelea L.), lípy (Tilia L.),
                                             mišpule (Mespilus L.), muchovníku
                                             (Amelanchier Medic.), ořešáku (Juglans
                                             L.), pámelníku (Symphoricarpos Duham.),
                                             pomerančovky (Maclura Nutt.), ptačího
                                             zobu (Ligustrum L.), skalníku
                                             (Cotoneaster Ehrh.), slivoně (Prunus
                                             L.), růže (Rosa L.), rybízu (Ribes
                                             L.), šeříku (Syringa L.), tavolníku
                                             (Spiraea L.), topolu (Populus L.), vrby
                                             (Salix L.), zimolezu (Lonicera L.),
                                             určené k pěstování, s výjimkou osiva
                                             a rostlin z tkáňových kultur
    
    21. Radopholus citrophilus Huettel et    rostliny citrusu (Citrus L.), kumkvatu
        al.                                  (Fortunella Swingle) a Poncirus Raf.
                                             a jejich kříženci, s výjimkou plodů
                                             a osiva, rostliny avokáda (Persea spp.),
                                             árónovité (Araceae), banánovníkovité
                                             (Musaceae), marantovité (Marantaceae)
                                             a Strelitziaceae, zakořeněné nebo
                                             s ulpělým či připojeným pěstebním
                                             substrátem
    
    22. Radopholus similis (Cobb) Thorne     rostliny avokáda (Persea spp.),
                                             árónovité (Araceae), banánovníkovité
                                             (Musaceae), marantovité (Marantaceae),
                                             a Strelitziaceae, zakořeněné nebo
                                             s ulpělým či připojeným pěstebním
                                             substátem
    
    23. Scolytidae spp. - neevropské druhy   rostliny jehličnanů (Coniferales) vyšší
                                             než 3 m, dřevo jehličnanů (Coniferales)
                                             s kůrou a samostatná kůra jehličnanů
                                             (Coniferales), původem z neevropských
                                             zemí
    
    24. Viteus vitifoliae (Fitch)            rostliny révy (Vitis L.), s výjimkou
                                             plodů a osiva
      B. Bakterie
     1. Apple proliferation phytoplasma      rostliny jabloně (Malus Mill.) určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
     2. Burkholderia caryophylli             rostliny hvozdíku (Dianthus L.) určené
        (Burkholder) Yabuuchi et al.         k pěstování, s výjimkou osiva
     3. Clavibacter michiganensis subsp.     osivo vojtěšky seté (Medicago sativa L.)
        insidiosus (McCulloch) Davis et al.
    
     4. Clavibacter michiganensis subsp.     rostliny rajčete jedlého (Lycopersicon
        michiganensis (Smith) Davis et al.   lycopersicum (L.)4) Karsten ex Farw.),
                                             určené k pěstování
     5. Erwinia amylovora (Burrill) Winslow  rostliny Eriobotrya Lindl., hlohovce
        et al.                               (Pyracantha Roemer), hlohu (Crataegus
                                             L.), hrušně (Pyrus L.), jabloně (Malus
                                             Mill.), jeřábu (Sorbus L.) s výjimkou
                                             Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers.,
                                             kdouloně (Cydonia Mill.), kdoulovce
                                             (Chaenomeles Lindl.), mišpule (Mespilus
                                             L.), skalníku (Cotoneaster Ehrh.)
                                             a Stranvaesia Lindl., určené k pěstování,
                                             s výjimkou osiva
    
     6. Erwinia chrysanthemi pv.             rostliny hvozdíku (Dianthus L.) určené
        dianthicola (Hellmers) Bakker        k pěstování, s výjimkou osiva
    
     7. Grapevine flavescence dorée          rostliny révy (Vitis L.), s výjimkou
        phytoplasma                          plodů a osiva
    
     8. Pantoea stewartii subsp. stewartii   osivo kukuřice seté (Zea mays L.)
        (Smith) Mergaert et al.
    
     9. Potato stolbur phytoplasma           rostliny lilkovité (Solanaceae) určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
    10. Pseudomonas syringae pv. persicae    rostliny broskvoně (Prunus persica (L.)
        (Prunier et al.) Young et al.        Batsch) určené k pěstování, s výjimkou
                                             osiva
    
    11. Xanthomonas arboricola pv. pruni     rostliny slivoně (Prunus L.) určené
        (Smith) Vauterin et al.              k pěstování, s výjimkou osiva
    12. Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli  osivo fazolu (Phaseolus L.)
        (Smith) Vauterin et al.
    
    13. Xanthomonas fragariae Kennedy        rostliny jahodníku (Fragaria L.) určené
        et King                              k pěstování, s výjimkou osiva
    
    14. Xanthomonas populi (Ridé) Ridé et    rostliny topolu (Populus L.) určené
        Ridé                            k pěstování, s výjimkou osiva
    15. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge)  rostliny rajčete jedlého (Lycopersicon
        Vauterin et al.                      lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.)
                                             a papriky (Capsicum spp.), určené
                                             k pěstování
    
    16. Xylophilus ampelinus (Panagopoulos)  rostliny révy (Vitis L.) s výjimkou
        Willems et al.                       plodů a osiva
    C. Houby
     1. Alternaria alternata (Fr.) Keissler  rostliny hrušně (Pyrus L.), jabloně
        - neevropské patogenní kmeny         (Malus Mill.) a kdouloně (Cydonia Mill.),
                                             určené k pěstování, původem z neevropských
                                             zemí, s výjimkou osiva
    
     2. Apiosporina morbosa (Schweinitz)     rostliny slivoně (Prunus L.) určené
        von Arx                              k pěstování, s výjimkou osiva
    
     3. Atropellis spp.                      rostliny borovice (Pinus L.), s výjimkou
                                             plodů a osiva, a samostatná kůra a dřevo
                                             borovice (Pinus L.)
    
     4. Botryosphaeria berengeriana de       rostliny hrušně (Pyrus L.), jabloně
        Notaris f. sp. piricola Koganezawa   (Malus Mill.), kdouloně (Cydonia Mill.),
        (Nose) et Sakuma                     a slivoně (Prunus L.), původem
                                             z neevropských zemí, s výjimkou osiva
    
     5. Ceratocystis fimbriata Ellis et      rostliny platanu (Platanus L.) určené
        Halsted f. sp. platani Walter        k pěstování, s výjimkou osiva, a dřevo
                                             platanu (Platanus L.) včetně dřeva
                                             hraněného
    
     6. Ceratocystis virescens (Davidson)    rostliny javoru cukrového (Acer
        Moreau                               saccharum Marsh.) původem ze Severní
                                             Ameriky, s výjimkou plodů a osiva,
                                             a dřevo javoru cukrového (Acer saccharum
                                             Mars.), včetně dřeva zbaveného přirozeně
                                             zaobleného povrchu (dále jen dřevo
                                             hraněné), původem ze Severní Ameriky
    
     7. Ciborinia camelliae Kohn             rostliny kamélie (Camellia L.) určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva, původem
                                             z neevropských zemí
    
     8. Colletotrichum acutatum Simmonds     rostliny jahodníku (Fragaria L.) určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
     9. Cryphonectria parasitica (Murrill)   rostliny kaštanovníku (Castanea Mill.)
        Barr                                 a dubu (Quercus L.), určené k pěstování,
                                                     s výjimkou osiva, a dřevo a samostatná
                                             kůra kaštanovníku (Castanea Mill.)
    
    10. Diaporthe vaccinii Shear             rostliny borůvky (Vaccinium L.)
                                             určené k pěstování, s výjimkou osiva
    
    11. Didymella ligulicola (K. F. Baker,   rostliny listopadky (Dendranthema (DC.)
        Dimock et L. H. Davis) von Arx       Des Moul.) určené k pěstování, s výjimkou
                                             osiva
    
    12. Fusarium oxysporum Schlechtendahl    rostliny datlovníku (Phoenix L.),
        f. sp. albedinis (Killian et Maire)  s výjimkou plodů a osiva
        W. L. Gordon
    
    13. Mycosphaerella dearnessii M. E.      rostliny borovice (Pinus L.), s výjimkou
        Barr                                 plodů a osiva
    
    14. Mycosphaerella gibsonii H. C. Evans  rostliny borovice (Pinus L.), s výjimkou
                                             plodů a osiva, a dřevo borovice (Pinus L.)
    
    15. Mycosphaerella pini E. Rostrup       rostliny borovice (Pinus L.), douglasky
                                             (Pseudotsuga Carr.) a smrku (Picea A.
                                             Dietr.), určené k pěstování, s výjimkou
                                             osiva
    
    16. Phialophora cinerescens              rostliny hvozdíku (Dianthus L.) určené
        (Wollenweber) van Beyma              k pěstování, s výjimkou osiva
    
    17. Phytophthora fragariae Hickman       rostliny jahodníku (Fragaria L.) určené
        var. fragariae Wilcox et Duncan      k pěstování, s výjimkou osiva
    
    18. Phytophthora fragariae Hickman       rostliny maliníku a ostružiníku (Rubus L.)
        var. rubi Wilcox et Duncan           určené k pěstování, s výjimkou osiva
    
    19. Plasmopara halstedii (Farlow)        osivo slunečnice roční (Helianthus
        Berlese et de Toni                   annuus L.)
    
    20. Puccinia horiana P. Hennings         rostliny listopadky (Dendranthema
                                             (DC.) Des Moul.) určené k pěstování,
                                             s výjimkou osiva
    
    21. Puccinia pittieriana P. Hennings     rostliny lilkovitých (Solanaceae),
                                             s výjimkou plodů a osiva
    22. Stenocarpella macrospora (Earle)     osivo kukuřice seté (Zea mays L.)
        Sutton
    
    23. Stenocarpella maydis (Berkeley)      osivo kukuřice seté (Zea mays L.)
        Sutton
    24. Tilletia indica Mitra                osivo  a  zrno  pšenice  (Triticum L.),
                                             triticale    (Triticosecale   Wittmack)
                                             a žita  (Secale L.),  původem ze  všech
                                             zemí
    25. Venturia nashicola S. Tanaka         rostliny hrušně (Pyrus L.) určené
        et S. Yamamoto                       k pěstování, s výjimkou osiva, původem
                                             z neevropských zemí
    
    26. Verticillium albo-atrum Reinke       rostliny chmelu obecného (Humulus
        et Berthold                          lupulus L.) určené k pěstování,
                                             s výjimkou osiva
    
    27. Verticillium dahliae Klebahn         rostliny chmelu obecného (Humulus
                                             lupulus L.) určené k pěstování,
                                             s výjimkou osiva
      D. Viry a virům podobné organismy
    
     1. Apple mosaic ilarvirus               rostliny maliníku a ostružiníku (Rubus L.),
                                             určené k pěstování
    
     2. Arabis mosaic nepovirus              rostliny jahodníku (Fragaria L.),
                                             maliníku a ostružiníku (Rubus L.) určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
     3. Beet curly top hybrigeminivirus      rostliny řepy (Beta vulgaris L.) určené
        - neevropské kmeny                   k pěstování, s výjimkou osiva
     4. Beet leaf curl rhabdovirus           rostliny řepy (Beta vulgaris L.) určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
     5. Black raspberry latent ilarvirus     rostliny maliníku a ostružiníku (Rubus
                                             L.) určené k pěstování
    
     6. Cherry leafroll nepovirus            rostliny maliníku a ostružiníku (Rubus
                                             L.) určené k pěstování
    
     7. Cherry little cherry virus           rostliny višně obecné (Prunus cerasus
        - neevropské kmeny                   L.), třešně obecné (Prunus avium L.)
                                             a okrasných druhů Prunus incisa Thunb.,
                                             Prunus sargentii Rehd., Prunus serrula
                                             Franch., Prunus serrulata Lindl., Prunus
                                             speciosa (Koidz.) Ingram., Prunus
                                             subhirtella Miq., Prunus yedoensis
                                             Matsum. a jejich kříženců, určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
     8. Chrysanthemum stunt viroid           rostliny listopadky (Dendranthema
                                             (DC.) Des Moul.) určené k pěstování,
                                             s výjimkou osiva
    
     9. Pepino mosaic virus                  rostliny rajčete jedlého
                                             [Lycopersicon lycopersicum (L.)
                                             Karsten ex Farw.] určené k pěstování,
                                             s výjimkou osiva
    
    10. Plum pox potyvirus                   rostliny slivoně (Prunus L.) určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
    11. Raspberry ringspot nepovirus         rostliny jahodníku (Fragaria L.),
                                             maliníku a ostružiníku (Rubus L.), určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
    12. Strawberry crinkle cytorhabdovirus   rostliny jahodníku (Fragaria L.)
                                             určené k pěstování, s výjimkou osiva
    
    13. Strawberry latent ringspot           rostliny jahodníku (Fragaria L.),
        nepovirus                            maliníku a ostružiníku (Rubus L.), určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
    14. Strawberry mild yellow edge disease  rostliny jahodníku (Fragaria L.)
                                             určené k pěstování, s výjimkou osiva
    
    15. Tomato black ring nepovirus          rostliny jahodníku (Fragaria L.),
    
                                                     maliníku a ostružiníku (Rubus L.), určené
                                             k pěstování, s výjimkou osiva
    
    16. Tomato yellow leaf curl
        bigeminivirus                        rostliny      rajčete     [Lycopersicon
                                             lycopersicum  (L.)  Karsten  ex  Farw.]
                                             určené k pěstování, s výjimkou osiva
    Příl.8
    Zásilky, které je podle § 11 odst. 1 písm. c) zákona zakázáno dovážet a provážet z určitých zemí
    -----------------------------------------------------------------------------------------
    Zásilky                                        Země původu
    -----------------------------------------------------------------------------------------
     1. Rostliny borovice (Pinus L.)1), cedru    Rusko, Turecko a neevropské země
        (Cedrus Trew.), cypřišku (Chamaecyparis
        Spach), douglasky (Pseudotsuga Carr.),
        jalovce (Juniperus L.), jedle (Abies
        Mill.), jedlovce (Tsuga Carr.), modřínu
        (Larix Mill.) a smrku (Picea A. Dietr.),
        s výjimkou plodů a osiva
     2. Rostliny kaštanovníku (Castanea Mill.)   Rusko, Turecko a neevropské země
        a dubu (Quercus L.) s listy
    
     3. Rostliny topolu (Populus L.) s listy     severoamerické země
    
     4. Samostatná kůra jehličnanů (Coniferales) Rusko, Turecko a neevropské země
    
     5. Samostatná kůra kaštanovníku (Castanea   neevropské země; evropské země, ve
        Mill.)                                   kterých se vyskytuje Cryphonectria
                                                 parasitica (Murrill) Barr2)
    
     6. Samostatná kůra dubu (Quercus L.),       severoamerické země
        s výjimkou dubu korkového (Quercus
        suber L.)
    
     7. Samostatná kůra javoru cukrového (Acer   severoamerické země
        saccharum Marsh.)
    
     8. Samostatná kůra topolu (Populus L.)      americké země
    
     9. Rostliny hlohu (Crataegus L.), hrušně    Rusko, Turecko a neevropské země
        (Pyrus L.), jabloně (Malus Mill.),
        kdouloně (Cydonia Mill.), kdoulovce
        (Chaenomeles Lindl.), Photinia Ldl.,
        růže (Rosa L.) a slivoně (Prunus L.)3),
        určené k pěstování, s výjimkou rostlin
        ve vegetačním klidu prostých listů,
        květů a plodů
    
    10. Rostliny stolonotvorných a hlízotvorných všechny země s výjimkou členských
        druhů lilku (Solanum L.) nebo jejich     států EU, Švýcarska, popřípadě dalších
        kříženců, určené k pěstování, včetně     zemí, v nichž Státní rostlinolékařská
        sadby brambor (Solanum tuberosum L.)     správa prověřila podmínky pěstování
                                                 těchto rostlin
    
    11. Hlízy brambor (Solanum tuberosum L.) -   všechny země s výjimkou členských
        nesadbové brambory                       států EPPO
    
    12. Rostliny lilkovitých (Solanaceae) určené neevropské země
        k pěstování, jiné než uvedené v bodě 10.,
        s výjimkou osiva
    13. Zemina a jiné pěstební substráty, mimo   Bělorusko, Estonsko, Litva,
        čistou rašelinu, tvořené zcela nebo      Lotyšsko, Moldávie, Rusko, Turecko,
        částečně zeminou nebo organickou         Ukrajina a neevropské země
        hmotou, jako jsou části rostlin, humus   s výjimkou Kypru, Egypta, Izraele,
        nebo kůra                                Libye, Malty, Maroka a Tuniska.
    
    14. Rostliny révy (Vitis L.), s výjimkou     jiné země než členské státy EU,
        plodů                                    Slovensko, Švýcarsko a další země,
                                                 v nichž Rostlinolékařská
                                                 správa prověřila podmínky pěstování
                                                 těchto rostlin a které zveřejnila
                                                 ve Věstníku
    
    15. Rostliny citrusu (Citrus L.), kumkvatu   jiné země než členské státy EU
        (Fortunella Swingle) a Poncirus Raf.     a Švýcarsko
        a jejich kříženci, s výjimkou plodů
        a osiva
    
    16. Rostliny datlovníku (Phoenix L.),        Alžírsko, Maroko
        s výjimkou plodů a osiva
    17. Rostliny hrušně (Pyrus L.), jabloně      Rusko a neevropské země s výjimkou
        (Malus Mill.), kdouloně (Cydonia         zemí středozemní oblasti (Alžírsko,
        Mill.), slivoně (Prunus L.) a jejich     Egypt, Izrael, Kypr, Libanon, Libye,
        kříženci a jahodníku (Fragaria L.),      Malta, Maroko, Sýrie, Tunisko,
        určené k pěstování, s výjimkou osiva     Turecko), Austrálie, Nového Zélandu,
                                                 Kanady a kontinentálních států USA;
                                                 i pro tyto země však platí zákaz
                                                 uvedený v bodě 9.
    
    18. Rostliny trav (Gramineae), s výjimkou    jiné země než členské státy EPPO
        okrasných vytrvalých trav čeledí
        Bambusoideae, Panicoideae a rodů
        bezkolenec (Molinia Shrank), Bouteloua
        Lag., Buchloe Engelm., Hakonechloa
        Mak. ex Honda, Hystrix Moench, kavyl
        (Stipa L.), lesknice (Phalaris L.),
        pampas (Cortaderia Stapf.), Shibataea
        Mak. ex Nak., Spartina Schreb., třtina
        (Calamagrostis Adans.), Uniola L.
        a zblochan (Glyceria R. Brown), určené
        k pěstování, s výjimkou osiva
    19. Rostliny kukuřice (Zea mays L.)      Amerika, Bosna a Hercegovina, Bulharsko,
        určené k pěstování, s výjimkou       Chorvatsko, Maďarsko, Rumunsko,
        osiva, řezané zelené rostliny        Jugoslávie a další země4), ve kterých
        kukuřice a suché palice              je zjištěn výskyt Diabrotica
        kukuřice                             barberi Smith et Lawrence, Diabrotica
                                             undecimpunctata howardi Barber,
                                             Diabrotica undecimpunctata
                                             undecimpunctata Mannerheim nebo
                                             Diabrotica virgifera Le Conte
    Příl.9
    Zásilky, jejichž dovoz a průvoz je podle § 11 odst. 1 písm. d) zákona zakázán, nesplňují-li zvláštní požadavky v této příloze uvedené
    -----------------------------------------------------------------------------------------
    Zásilky                                            Zvláštní karanténní požadavky
    -----------------------------------------------------------------------------------------
     1. Dřevo jehličnanů (Coniferales)1)
    
     1.1 Dřevo jehličnanů (Coniferales),               Úřední potvrzení, že dřevo bylo tepelně
         s výjimkou rodu zerav (Thuja L.),             ošetřeno tak, že teplota v jádru dosáhla
         a s výjimkou dřeva ve formě:                  nejméně 56 stupňů C po dobu alespoň 30 minut.
         - třísek, štěpků, zbytků dřeva nebo
           dřevního odpadu;
         - obalových beden, klecí nebo sudů;
         - palet, skříňových palet a ostatních
           nakládacích plošin;
         - pomocného dřeva použitého při ložení
           zásilek (proklady, nosníky, vzpěry),
         ale včetně dřeva zbaveného svého
         přirozeně zaobleného povrchu (dále jen
         "dřevo hraněné"), původem z Číny,
                 Japonska, Kanady, Koreje, Portugalska,
         Tchaj-wanu a USA
     1.2 Dřevo ve formě třísek, štěpků,                Přeprava v zaplombovaném kontejneru nebo
         zbytků dřeva nebo dřevního odpadu,            jiným způsobem, který vylučuje napadení,
         které bylo zcela nebo částečně získáno        a úřední potvrzení, že produkt byl
         z jehličnanů (Coniferales), původem           podroben vhodné fumigaci na palubě lodi
         z Číny, Japonska, Kanady, Koreje,             při přepravě nebo v kontejneru před
         Portugalska, Tchaj-wanu a USA                 nakládkou.
     1.3 Dřevo jehličnanů (Coniferales),               a) Dřevo odkorněné a prosté požerků
         s výjimkou rodu zerav (Thuja L.), ve             působených larvami tesaříků
         formě obalových beden, klecí, bubnů,             neevropských druhů rodu Monochamus2),
         palet, skříňových palet a ostatních              které jsou pro tento účel definovány
         nakládacích plošin a pomocného dřeva             jako požerky o příčném průměru větším
         použitého při ložení zásilky (proklady,          než 3 mm, a
         nosníky a vzpěry), včetně dřeva               b) vlhkost dřeva v době zpracování menší
         hraněného, původem z Číny, Japonska,             než 20 % (vyjádřeno v % sušiny).
         Kanady, Koreje, Portugalska,
         Tchaj-wanu a USA
     1.4 Dřevo zeravu (Thuja L.), včetně               - viz bod 1.3 a)
         dřeva hraněného, původem z Číny,
         Japonska, Kanady, Koreje, Tchaj-wanu
         a USA
    
     1.5 Dřevo jehličnanů (Coniferales),               a) - viz bod 1.3 a) nebo
         s výjimkou dřeva ve formě třísek, štěpků      b) dřevo nebo jeho obal opatřené značkou
         zbytků dřeva nebo dřevního odpadu, které         "Kiln-dried", "KD" nebo jiným
         bylo zcela nebo částečně získáno                 mezinárodně uznávaným označením podle
         z jehličnanů, ale včetně dřeva hraněného,        běžné obchodní praxe potvrzujícím, že
         původem z neevropských zemí jiných než           dřevo bylo v době zpracování uměle
         Čína, Japonsko, Kanada, Korea, Tchaj-wan         vysušeno na vlhkost nižší než 20 %
         a USA                                            (vyjádřeno v % sušiny).
    1.6 Samostatná kůra jehličnanů                        Úřední potvrzení, že kůra byla tepelně
        (Coniferales) původem z Portugalska               ošetřena (nejméně 56 st. C po dobu
                                                          alespoň 30 minut).
     2. Dřevo javoru cukrového (Acer
        saccharum Marsh.)
    
     2.1 Dřevo javoru cukrového (Acer                  - viz bod 1.5 b)
         saccharum Marsh.) původem ze zemí Severní
         Ameriky, včetně dřeva hraněného,
         s výjimkou dřeva určeného pro výrobu dýh
    
     2.2 Dřevo javoru cukrového (Acer                  Průvodními doklady nebo jiným způsobem
         saccharum Marsh.) určené pro výrobu dýh,      musí být průkazně doloženo, že dřevo je
         původem ze zemí Severní Ameriky               určeno k výrobě dýh.
    
     3. Dřevo kaštanovníku (Castanea Mill.)            Dřevo odkorněné a
        a dubu (Quercus L.), původem ze zemí           a) hraněné nebo
        Severní Ameriky, včetně dřeva hraněného        b) úřední potvrzení, že není překročena
                                                          vlhkost 20 % (vyjádřeno v procentech
                                                          sušiny) nebo
                                                       c) úřední potvrzení, že dřevo bylo vhodně
                                                          dezinfikováno horkým vzduchem nebo
                                                          horkou vodou,
                                                       nebo, jedná-li se o řezivo (jak
                                                       odkorněné tak i se zbytky kůry), viz bod
                                                       1.5 b).
    
     4. Dřevo kaštanovníku (Castanea Mill.)            Kromě požadavků uvedených v bodu 3.
                                                       a) úřední potvrzení, že dřevo pochází
                                                          z oblastí prostých Cryphonectria
                                                          parasitica (Murrill) Barr nebo
                                                       b) dřevo odkorněné.
    
     5. Dřevo platanu (Platanus L.)
    
     5.1 Dřevo platanu (Platanus L.), původem          - viz bod 1.5 b)
         z Arménie a USA, včetně dřeva hraněného
    
     5.2 Dřevo platanu (Platanus L.), původem          a) Úřední potvrzení, že dřevo pochází
         z jiných zemí než z Arménie a USA, včetně        z oblastí prostých Ceratocystis
         dřeva hraněného                                  fimbriata Ellis et Halsted f. sp.
                                                          platani Walter nebo
                                                       b) - viz bod 1.5 b).
    
     6. Dřevo topolu (Populus L.) z Ameriky            Dřevo odkorněné.
    
     7. Dřevo ve formě třísek, štěpků,                 a) Úřední potvrzení, že produkty byly
        zbytků dřeva nebo dřevního odpadu, zcela          získány výhradně ze dřeva odkorněného
        nebo částečně získané z dubu (Quercus             nebo v době zpracování uměle
        L.), javoru cukrového (Acer saccharum             vysušeného na vlhkost nižší než 20 %
        Marsh.), kaštanovníku (Castanea Mill.),           (vyjádřeno v % sušiny) nebo
        platanu (Platanus L.) a topolu (Populus           podrobeného vhodné fumigaci na palubě
        L.), původem z neevropských zemí,                 lodi při přepravě nebo v kontejneru
        a z jehličnanů (Coniferales) původem              před nakládkou a
        z neevropských zemí jiných než jsou            b) přeprava v zaplombovaném kontejneru
        Čína, Japonsko, Kanada, Korea, Tchaj-wan          nebo jiným způsobem, který vylučuje
        a USA                                             napadení.
    
     8. Rostliny jehličnanů (Coniferales)
    
     8.1 Rostliny jehličnanů (Coniferales)             Kromě požadavků uvedených v bodu 1.
         původem z neevropských zemí, Ruska            přílohy 8 úřední potvrzení, že rostliny
         a Turecka, s výjimkou osiva a plodů           byly vypěstovány ve školce a místo
                                                       vypěstování je prosté neevropských druhů
                                                       rodu Pissodes.
    
     8.2 Rostliny jehličnanů (Coniferales)             Kromě požadavků uvedených v bodu 8.1
         vyšší než 3 m, původem z neevropských         úřední potvrzení, že rostliny byly
         zemí, Ruska a Turecka                         vypěstovány ve školce a místo vypěstování
                                                       je prosté neevropských druhů čeledi
                                                       Scolytidae.
    
     8.3 Rostliny borovice (Pinus L.) určené           Kromě požadavků uvedených v bodech 8.1
         k pěstování, s výjimkou osiva                 a 8.2 úřední potvrzení, že v místě
                                                       vypěstování nebo v jeho bezprostředním
                                                       okolí nebyly zjištěny od začátku
                                                       posledního ukončeného vegetačního období
                                                       žádné příznaky Mycosphaerella dearnessii
                                                       M. E. Barr nebo Mycosphaerella pini
                                                       E. Rostrup.
     8.4 Rostliny borovice (Pinus L.),                 Kromě požadavků uvedených v bodech 8.1,
         douglasky (Pseudotsuga Carr.), jedle          8.2 a 8.3 úřední potvrzení, že:
         (Abies Mill.), jedlovce (Tsuga Carr.),
         modřínu (Larix Mill.) a smrku (Picea          a) v místě vypěstování nebo v jeho
         A. Dietr.), určené k pěstování, s výjimkou       bezprostředním okolí nebyly zjištěny
         osiva                                            od začátku posledního ukončeného
                                                          vegetačního období žádné příznaky
                                                          napadení Melampsora medusae Thumen,
                                                       b) rostliny byly úředně kontrolovány
                                                          a byly shledány prostými příznaků
                                                          napadení Bursaphelenchus xylophilus
                                                                  (Steiner et Buhrer) Nickle et al., a
                                                       c) v místě vypěstování nebo v jeho
                                                          bezprostředním okolí nebyly zjištěny
                                                          od počátku úplného vegetačního období
                                                          žádné příznaky napadení Bursaphelenchus
                                                          xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle
                                                          et al.
     9. Rostliny kaštanovníku (Castanea
        Mill.) a dubu (Quercus L.),
     9.1 Rostliny kaštanovníku (Castanea               Kromě požadavků uvedených v bodu 2.
         Mill.) a dubu (Quercus L.), s výjimkou        přílohy 8
         plodů a osiva
         a) původem z neevropských zemí                úřední potvrzení, že v místě vypěstování
                                                       nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly
                                                       zjištěny od začátku posledního ukončeného
                                                       vegetačního období žádné příznaky
                                                       neevropských druhů rodu Cronartium.
    
         b) původem ze zemí Severní Ameriky            úřední potvrzení, že rostliny pocházejí
                                                       z oblastí prostých Ceratocystis
                                                       fagacearum (Bretz) Hunt.
    
     9.2 Rostliny kaštanovníku (Castanea               Kromě požadavků uvedených v bodu 9.1
         Mill.) a dubu (Quercus L.) určené             úřední potvrzení, že
         k pěstování, s výjimkou osiva                 a) rostliny pocházejí z oblastí prostých
                                                          Cryphonectria parasitica (Murrill)
                                                          Barr. nebo
                                                       b) v místě vypěstování nebo v jeho
                                                          bezprostředním okolí nebyly zjištěny
                                                          od začátku posledního ukončeného
                                                          vegetačního období žádné příznaky
                                                          Cryphonectria parasitica (Murrill)
                                                          Barr.
    
    10. Rostliny platanu (Platanus L.)
    
    10.1 Rostliny platanu (Platanus L.)                Úřední potvrzení, že v místě vypěstování
         původem z Arménie nebo USA, určené            nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly
         k pěstování, s výjimkou osiva                 zjištěny od začátku posledního ukončeného
                                                       vegetačního období žádné příznaky
                                                       Ceratocystis fimbriata Ellis et Halsted
                                                       f. sp. platani Walter.
    
    10.2 Rostliny platanu (Platanus L.)                a) úřední potvrzení, že rostliny
         původem z jiných zemí než z Arménie              pocházejí z oblastí prostých
         a USA, určené k pěstování, s výjimkou            Ceratocystis fimbriata Ellis et
         osiva                                            Halsted f. sp. platani Walter nebo
                                                       b) - viz bod 10.1
    
    11. Rostliny topolu (Populus L.)
    
    11.1 Rostliny topolu (Populus L.) určené           Kromě požadavků uvedených v bodu 3.
         k pěstování, s výjimkou osiva                 přílohy 8 úřední potvrzení, že v místě
                                                       vypěstování nebo v jeho bezprostředním
                                                       okolí nebyly zjištěny od začátku
                                                       posledního ukončeného vegetačního období
                                                       žádné příznaky Melampsora medusae Thümen.
    
    11.2 Rostliny topolu (Populus L.) původem          Kromě požadavků uvedených v bodu 11.1
         z Ameriky, s výjimkou plodů a osiva           úřední potvrzení, že v místě vypěstování
                                                       nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly
                                                       zjištěny od začátku posledního ukončeného
                                                       vegetačního období žádné příznaky
                                                       Mycosphaerella populorum G. E. Thompson.
    
    12. Rostliny jilmu (Ulmus L.) určené               Úřední potvrzení, že v místě vypěstování
        k pěstování, původem ze zemí Severní           nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly
        Ameriky, s výjimkou osiva                      zjištěny od začátku posledního ukončeného
                                                       vegetačního období žádné příznaky Elm
                                                       phloem necrosis phytoplasma.
    
    13. Rostliny Eriobotrya Lindl., hlohu              Kromě požadavků uvedených v bodech 9.
        (Crataegus L.), hrušně (Pyrus L.),             a 17. přílohy 8, úřední potvrzení, že:
        jabloně (Malus Mill.), kdouloně (Cydonia       a) rostliny pocházejí ze země prosté
        Mill.), kdoulovce (Chaenomeles Lindl.)            Monilinia fructicola (Winter) Honey
        a slivoně (Prunus L.)3), určené                   nebo
        k pěstování, původem z neevropských zemí,      b) rostliny pocházejí z oblastní prostých
        s výjimkou osiva                                  Monilinia fructicola (Winter)
                                                          Honey a v místě vypěstování nebyly
                                                          zjištěny od začátku posledního
                                                          ukončeného vegetačního období žádné
                                                          příznaky Monilinia fructicola (Winter)
                                                          Honey.
    
    14. Plody slivoně (Prunus L.) dovážené             Úřední potvrzení, že plody:
        v době od 15. února do 30. září, původem       a) pocházejí ze země prosté Monilinia
        z neevropských zemí                               fructicola (Winter) Honey nebo
                                                       b) pocházejí z oblastí prostých
                                                          Monilinia fructicola (Winter) Honey
                                                          nebo
                                                       c) byly před sklizní nebo před vývozem
                                                          podrobeny odpovídající prohlídce
                                                          a účinnému ošetření proti Monilinia
                                                          spp..
    
    15. Plody citrusu (Citrus L.), kumkvatu
        (Fortunella Swingle) a Poncirus Raf.
    
    15.1 Plody citrusu (Citrus L.), kumkvatu           Plody musejí být prosty stopek a listů
         (Fortunella Swingle) a Poncirus Raf.          a na obalech musí být vyznačen původ
         a jejich kříženců, původem z neevropských     zboží.
         zemí
    
    15.2 Plody citrusu (Citrus L.), kumkvatu           Kromě požadavků uvedených v bodu 15.1
         (Fortunella Swingle) a Poncirus Raf.          úřední potvrzení, že:
         a jejich kříženců, původem z neevropských     a) plody pocházejí z oblasti prosté
         zemí, ve kterých se na těchto plodech            příslušného škodlivého organismu nebo
         vyskytují neevropské druhy čeledi             b) v místě vypěstování nebo v jeho
         Tephritidae                                      bezprostředním okolí nebyly zjištěny
                                                          od začátku posledního úplného
                                                          vegetačního období žádné příznaky
                                                                  napadení příslušným škodlivým
                                                          organismem, a to ani při úředních
                                                          kontrolách vykonaných alespoň jednou
                                                          měsíčně v průběhu posledních tří
                                                          měsíců před sklizní, a žádný z plodů
                                                          sklizených v místě produkce
                                                          nevykazoval při úřední kontrole
                                                          příznaky napadení příslušným škodlivým
                                                          organismem nebo
                                                       c) úřední kontrola reprezentativního
                                                          vzorku plodů prokázala, že plody jsou
                                                          prosté všech vývojových stadií
                                                          příslušných škodlivých organismů, nebo
                                                       d) plody byly proti příslušnému
                                                          škodlivému organismu vhodným způsobem
                                                          ošetřeny, a to horkou párou,
                                                          podchlazením, rychlým zmrazením nebo
                                                          chemicky, pokud se toto ošetření
                                                          prokázalo jako účinné.
    16. Rostliny citrusu (Citrus L.),                  Kromě požadavků uvedených v bodu 15.
        kumkvatu (Fortunella Swingle), Poncirus        přílohy 8, tam, kde je to vhodné, úřední
        Raf. a jejich kříženců, s výjimkou plodů       potvrzení, že:
        a osiva, a rostliny avokáda (Persea            a) rostliny pocházejí ze země prosté
        Mill.), árónovité (Araceae),                    Radopholus citrophilus Huettel et al.
        banánovníkovité (Musaceae), marantovité         a Radopholus similis (Cobb) Thorne
        (Marantaceae) a Strelitziaceae,                 nebo
        zakořeněné nebo s ulpělým či připojeným        b) reprezentativní vzorky půdy a kořenů
        pěstebním substrátem                            z místa vypěstování byly v období od
                                                        začátku posledního úplného vegetačního
                                                        období podrobeny úřednímu
                                                        nematologickému testování nejméně na
                                                        Radopholus citrophilus Huettel et al.
                                                        a Radopholus similis (Cobb) Thorne
                                                        a tyto testy prokázaly, že vzorky jsou
                                                        prosté uvedených škodlivých organismů.
    
    17. Rostliny Eriobotrya Lindl., hlohovce           Kromě požadavků uvedených v bodech 9.
        (Pyracantha Roemer), hlohu (Crataegus          a 17. přílohy 8 a v bodu 13. přílohy 9
        L.), hrušně (Pyrus L.), jabloně (Malus         úřední potvrzení, že:
        Mill.), jeřábu (Sorbus L.) s výjimkou          a) rostliny pocházejí ze zemí prostých
        Sorbus intermedia (Ehrh.) Pers., kdouloně         Erwinia amylovora (Burrill) Windslow
        (Cydonia Mill.), kdoulovce (Chaenomeles           et al. nebo
        Lindl.), mišpule (Mespilus L.), skalníku       b) rostliny pocházejí z oblasti prosté
        (Cotoneaster Ehrh.) a Stranvaesia Lindl.,         Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et
        určené k pěstování, s výjimkou osiva              al. a v místě vypěstování a v jeho
                                                          okolí v okruhu 5 km nebyly v průběhu
                                                          posledních dvou ukončených vegetačních
                                                          období pozorovány na vhodných
                                                          hostitelských rostlinách žádné
                                                          příznaky napadení touto chorobou.
    
    18. Rostliny hlohu (Crataegus L.) určené           Kromě požadavků uvedených v bodu 9.
        k pěstování, s výjimkou osiva, původem ze      přílohy 8 a v bodech 13. a 17. přílohy
        zemí, ve kterých se vyskytuje                  9 úřední potvrzení, že na rostlinách
        Phyllosticta solitaria Ellis et Everhart       v místě vypěstování nebyly od začátku
                                                       posledního ukončeného vegetačního období
                                                       zjištěny žádné příznaky Phyllosticta
                                                       solitaria Ellis et Evehart.
    
    19. Rostliny hrušně (Pyrus L.), jabloně            Kromě požadavků uvedených v bodech 9.
        (Malus Mill.), jahodníku (Fragaria L.),        a 17. přílohy 8 a v bodech 13. a 17.
        kdouloně (Cydonia Mill.), maliníku             přílohy 9, pokud je to vhodné, úřední
        a ostružiníku (Rubus L.), slivoně (Prunus      potvrzení, že na rostlinách v místě
        L.), rybízu (Ribes L.), určené                 vypěstování nebyly od začátku posledního
        k pěstování, s výjimkou osiva, původem ze      ukončeného vegetačního období zjištěny
        zemí, ve kterých se na těchto rostlinách       žádné příznaky chorob působených
        vyskytují příslušné škodlivé organismy,        příslušnými škodlivými organismy.
        jimiž jsou:
    
        pro jahodník (Fragaria L.):
         Phytophtora fragariae Hickman var.
         fragariae Wilcox et Duncan
         Xanthomonas fragariae Kennedy et King
         Arabis mosaic nepovirus
         Raspberry ringspot nepovirus
         Strawberry crinkle cytorhabdovirus
         Strawberry latent ringspot nepovirus
         Strawberry mild yellow edge disease
         Tomato black ring nepovirus
    
        pro jabloň (Malus Mill.):
         Phyllosticta solitaria Ellis et
         Everhart
    
        pro slivoně (Prunus L.):
         Apricot chlorotic leafroll
         phytoplasma
         Xanthomonas arboricola pv. pruni
         (Smith) Vauterin et al.
    
        pro broskvoň (Prunus persica (L.)
         Batsch):
         Pseudomonas syringae pv. persicae
         (Prunier et al.) Young et al.
    
        pro hrušeň (Pyrus L.):
         Phyllosticta solitaria Ellis et
         Everhart
    
        pro maliník a ostružiník (Rubus L.):
         Phytophtora fragariae Hickman var.
         rubi Wilcox et Duncan
         Arabis mosaic nepovirus
         Raspberry ringspot nepovirus
         Strawberry latent ringspot nepovirus
         Tomato black ring nepovirus
    
        pro všechny druhy:
         jiné neevropské viry a virům podobné
         organismy
    
    20. Rostliny hrušně (Pyrus L.)                     Kromě požadavků uvedených v bodech 9.
        a kdouloně (Cydonia Mill.), určené             a 17. přílohy 8 a v bodech 13., 17.
        k pěstování, s výjimkou osiva, původem ze      a 19. přílohy 9 úřední potvrzení, že
        zemí, v nichž se vyskytuje Pear decline        z místa vypěstování a z jeho
        phytoplasma                                    bezprostředního okolí byly v průběhu
                                                       posledních třech ukončených vegetačních
                                                       období odstraněny rostliny, u kterých
                                                       byly zjištěny příznaky vzbuzující
                                                       podezření na Pear decline phytoplasma.
    
    21. Rostliny jahodníku (Fragaria L.)
    
    21.1 Rostliny jahodníku (Fragaria L.)              Kromě požadavků uvedených v bodu 17.
         určené k pěstování, s výjimkou osiva,                 přílohy 8 a v bodu 19. přílohy 9 úřední
         původem ze zemí, ve kterých se vyskytují      potvrzení, že:
         příslušné škodlivé organismy, jimiž jsou:     a) rostliny, s výjimkou těch, které byly
                                                          vypěstovány ze semen, byly:
         Strawberry latent C rhabdovirus                  - úředně uznány podle certifikačního
         Strawberry vein banding caulimovirus               schématu, ve kterém je požadováno, aby
         Strawberry witches` broom phytoplasma              rostliny byly získány přímo
                                                            z materiálu udržovaného za
                                                            odpovídajících podmínek a úředně
                                                            testovaného s použitím vhodných
                                                            indikátorových rostlin nebo jiných
                                                            rovnocenných metod alespoň na
                                                            příslušné škodlivé organismy
                                                            a shledaného prostým těchto škodlivých
                                                            organismů, nebo
                                                          - přímo získány z materiálu
                                                            udržovaného za odpovídajících podmínek
                                                            a v průběhu posledních tří ukončených
                                                            vegetačních období nejméně jednou
                                                            úředně testovaného s použitím vhodných
                                                            indikátorových rostlin nebo jiných
                                                            rovnocenných metod alespoň na
                                                            příslušné škodlivé organismy
                                                            a shledaného prostým těchto škodlivých
                                                            organismů, a
                                                       b) na rostlinách v místě vypěstování nebo
                                                          na náchylných rostlinách v jeho
                                                          bezprostředním okolí nebyly od počátku
                                                          posledního ukončeného vegetačního
                                                          období zjištěny žádné příznaky chorob
                                                          působených uvedenými škodlivými
                                                          organismy.
    
    21.2 Rostliny jahodníku (Fragaria L.)              Kromě požadavků uvedených v bodu 17.
         určené k pěstování, s výjimkou osiva,         přílohy 8 a v bodech 19. a 21.1 přílohy
         původem ze zemí, ve kterých se vyskytuje      9 úřední potvrzení, že:
         Aphelenchoides besseyi Christie               a) na rostlinách v místě vypěstování
                                                          nebyly od počátku posledního
                                                          ukončeného vegetačního období zjištěny
                                                          žádné příznaky napadení Aphelenchoides
                                                          besseyi Christie nebo
                                                       b) v případě tkáňových kultur, dotyčné
                                                          rostliny pocházejí z rostlin, které
                                                          odpovídají podmínkám uvedeným pod
                                                          písmenem a) nebo které byly vhodnou
                                                          nematologickou metodou úředně
                                                          testovány a shledány prostými
                                                          Aphelenchoides besseyi Christie.
    
    21.3 Rostliny jahodníku (Fragaria L.)              Kromě požadavků uvedených v bodu 17.
         určené k pěstování, s výjimkou osiva          přílohy 8 a v bodech 19., 21.1 a 21.2
                                                       přílohy 9 úřední potvrzení, že rostliny
                                                       pocházejí z oblasti prosté Anthonomus
                                                       signatus Say a Anthonomus bisignifer
                                                       Schenkling.
    
    22. Rostliny jabloně (Malus Mill.)                 Kromě požadavků uvedených v bodech 9.
    
    22.1 Rostliny jabloně (Malus Mill.)                a 17. přílohy 8 a v bodech 13., 17.
         určené k pěstování, s výjimkou osiva,         a 19. přílohy 9:
         původem ze zemí, ve kterých se vyskytují      a) pro rostliny, včetně vypěstovaných ze
         příslušné škodlivé organismy na jabloni          semen, úřední potvrzení viz bod 21.1
         (Malus Mill.), jimiž jsou:                       a) a
                                                       b) úřední potvrzení, že na rostlinách
            Cherry rasp leaf nepovirus                    v místě vypěstování nebo na náchylných
            Tomato ringspot nepovirus                     rostlinách v jeho bezprostředním okolí
                                                          nebyly od počátku posledních tří
                                                          ukončených vegetačních období zjištěny
                                                          žádné příznaky chorob působených
                                                          příslušnými škodlivými organismy.
    
    22.2 Rostliny jabloně (Malus Mill.)                Kromě požadavků uvedených v bodech 9.
         určené k pěstování, s výjimkou osiva,         a 17. přílohy 8 a v bodech 13., 17., 19.
         původem ze zemí, ve kterých se vyskytuje      a 22.1 přílohy 9 úřední potvrzení, že:
         Apple proliferation phytoplasma               a) rostliny pocházejí z oblastí prostých
                                                          Apple proliferation phytoplasma nebo
                                                       b) 1. rostliny, s výjimkou těch, které
                                                             byly vypěstovány ze semen, byly:
                                                             - úředně uznány podle
                                                               certifikačního schématu, ve kterém
                                                               je požadováno, aby rostliny byly
                                                               získány přímo z materiálu
                                                               udržovaného za odpovídajících
                                                               podmínek a úředně testovaného
                                                               s použitím vhodných indikátorových
                                                               rostlin nebo jiných rovnocenných
                                                               metod nejméně na Apple
                                                               proliferation phytoplasma
                                                               a shledaného prostým tohoto
                                                               škodlivého organismu nebo
                                                             - přímo získány z materiálu
                                                               udržovaného za odpovídajících
                                                               podmínek a v průběhu posledních
                                                               šesti ukončených vegetačních období
                                                               testovaného s použitím vhodných
                                                               indikátorových rostlin nebo jiných
                                                               rovnocenných metod nejméně na Apple
                                                               proliferation phytoplasma
                                                               a shledaného prostým tohoto
                                                               škodlivého organismu, a
                                                          2. na rostlinách v místě vypěstování
                                                             nebo na náchylných rostlinách
                                                             v jeho bezprostředním okolí nebyly
                                                             od počátku posledních tří
                                                             ukončených vegetačních období
                                                             zjištěny žádné příznaky choroby
                                                             působené Apple proliferation
                                                             phytoplasma.
    
    23. Rostliny slivoně (Prunus L.)
    
    23.1 Rostliny následujících druhů slivoně          Kromě požadavků uvedených v bodech 9.
         (Prunus L.) určené k pěstování,               a 17. přílohy 8 a v bodech 13. a 19.
                 s výjimkou osiva, původem ze zemí, ve         přílohy 9 úřední potvrzení, že:
         kterých se vyskytuje Plum pox potyvirus:      a) rostliny, s výjimkou těch, které byly
            Prunus amygdalus Batsch                       vypěstovány ze semen, byly:
            Prunus armeniaca L.                           - úředně uznány podle certifikačního
            Prunus blireiana Andre                          schématu, ve kterém je požadováno, aby
            Prunus brigantina Vill.                         rostliny byly získány přímo
            Prunus cerasifera Ehrh.                         z materiálu udržovaného za
            Prunus cistena Hansen                           odpovídajících podmínek a úředně
            Prunus curdica Fenzl et Fritsch.                testovaného s použitím vhodných
            Prunus domestica ssp. domestica (L.)            indikátorových rostlin nebo jiných
            Prunus domestica ssp. insititia (L.)            rovnocenných metod nejméně na Plum pox
            C. K. Schneid.                                  potyvirus a shledaného prostým tohoto
            Prunus domestica ssp. italica (Borkh.)          škodlivého organismu nebo
            Hegi.                                         - přímo získány z materiálu udržované
            Prunus glandulosa Thunb.                        za odpovídajících podmínek a v průběhu
            Prunus holosericea Batal.                       posledních tří ukončených vegetačních
            Prunus hortulana Bailey                         období nejméně jednou úředně
            Prunus japonica Thunb.                          testovaného s použitím vhodných
            Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne              indikátorových rostlin nebo jiných
            Prunus maritima Marsh.                          rovnocenných metod nejméně na Plum pox
            Prunus mume Sieb. et Zucc.                      potyvirus a shledaného prostým tohoto
            Prunus nigra Ait.                               škodlivého organismu, a
            Prunus persica (L.) Batsch.                b) na rostlinách v místě vypěstování nebo
            Prunus salicina L.                            na náchylných rostlinách v jeho
            Prunus sibirica L.                            bezprostředním okolí nebyly od počátku
            Prunus simonii Carr.                          posledních tří ukončených vegetačních
            Prunus spinosa L.                             období zjištěny žádné příznaky choroby
            Prunus tomentosa Thunb.                       působené Plum pox potyvirus, a
            Prunus triloba Lindl.                      c) rostliny v místě vypěstování, které
            jiné k Plum pox potyvirus náchylné            vykazovaly příznaky chorob působených
            druhy Prunus L.                               jinými viry nebo virům podobnými
                                                          původci chorob, byly odstraněny.
    
     23.2 Rostliny slivoně (Prunus L.)                 Kromě požadavků uvedených v bodech 9.
          určené k pěstování,                          a 17. přílohy 8 a v bodech 13., 19. a
          a) původem ze zemí, ve kterých se na         23.1 přílohy 9:
             slivoni (Prunus L.) vyskytují             a) pro rostliny, včetně vypěstovaných ze
             příslušné škodlivé organismy                 semen, úřední potvrzení viz bod 21.1
          b) s výjimkou osiva, původem ze zemí, ve        a), a
             kterých se příslušné škodlivé             b) úřední potvrzení viz bod 22.1.b).
             organismy vyskytují,
          c) s výjimkou osiva, původem
             z neevropských zemí, ve kterých se
             příslušné škodlivé organismy vyskytují
    
          Příslušné škodlivé organismy jsou
    
          pro případy uvedené pod písmenem a):
             Tomato ringspot nepovirus
    
          pro případy uvedené pod písmenem b):
             Cherry rasp leaf nepovirus - americký
             Peach latent mosaic viroid - americký
             Peach rosette phytoplasma
             Peach yellows phytoplasma
             Peach X disease phytoplasma
             Plum American line pattern ilarvirus
             Xylella fastidiosa Wells et al. sensu
             lato
    
          pro případy uvedené pod písmenem c):
             Cherry little cherry virus
    
    24. Rostliny maliníku a ostružiníku                Kromě požadavků uvedených pro tyto
        (Rubus L.) určené k pěstování,                 rostliny v bodu 19.
        a) původem ze zemí, ve kterých se na           a) rostliny prosty mšic a jejich vajíček,
           maliníku a ostružiníku (Rubus L.)           b) 1. pro rostliny, včetně vypěstovaných
           vyskytují příslušné škodlivé organismy            ze semen, úřední potvrzení viz bod
        b) s výjimkou osiva, původem ze zemí, ve             21.1 a), a
           kterých se vyskytují příslušné                 2. úřední potvrzení viz bod 22.1.b).
           škodlivé organismy
    
        Příslušné škodlivé organismy jsou
    
        pro případy uvedené pod písmenem a):
             Apple mosaic ilarvirus
             Black raspberry latent ilarvirus
             Cherry leaf roll nepovirus
             Tomato ringspot nepovirus
    
        pro případy uvedené pod písmenem b):
             Cherry rasp leaf nepovirus - americký
             Raspberry leaf curl luteovirus
    
    25. Rostliny révy (Vitis L.), s výjimkou           Kromě požadavků uvedených v bodu 14.
        plodů a osiva                                  přílohy 8 úřední potvrzení, že na
                                                       matečných rostlinách v místě vypěstování
                                                       nebyly od počátku posledních dvou
                                                       ukončených vegetačních období zjištěny
                                                       žádné příznaky napadení Grapevine
                                                       flavescence dorée phytoplasma nebo
                                                       Xylophilus ampelinus (Panagopoulos)
                                                       Willems et al.
    26.1 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.)  Kromě požadavků  uvedených v bodech  10. a 11.
                                                přílohy č. 8 úřední potvrzení, že
                                                a) hlízy pocházejí
                                                1. ze  zemí prostých  Synchytrium endobioticum
                                                   (Schilbersky) Percival nebo
                                                2. z oblastí prostých Synchytrium endobioticum
                                                   (Schilbersky)   Percival   všech   patotypů
                                                   jiných  než  patotyp  1  a  z  pozemků,  na
                                                   kterých  nebyl  zjištěn  výskyt  patotypu 1
                                                   Synchytrium   endobioticum  a   od  počátku
                                                   odpovídajícího  vegetačního  období  nebyly
                                                   v místě vypěstování a v jeho bezprostředním
                                                   okolí    zjištěny    příznaky   Synchytrium
                                                   endobioticum, a
                                                b) hlízy pocházejí
                                                   1. ze     zemí     prostých     Clavibacter
                                                      michiganensis     subsp.     sepedonicus
                                                      (Spieckermann et Kotthoff)  Davis et al.
                                                      a/nebo  Ralstonia  solanacearum  (Smith)
                                                      Yabuuchi et al. nebo
                                                   2. ze zemí EU nebo
                                                   3. ze  zemí,   jejichž  opatření  přijímaná
                                                      proti  Clavibacter  michiganensis subsp.
                                                      sepedonicus (Spieckermann  et Kotthoff)
                                                      Davis    et   al.    a/nebo   Ralstonia
                                                      solanacearum  (Smith)  Yabuuchi  et  al.
                                                      uzná    rostlinolékařská    správa    za
                                                      odpovídající     opatřením    přijímaným
                                                      v České republice, a
                                                c) pocházejí-li  hlízy  ze   zemí  s  výskytem
                                                   Clavibacter       michiganensis      subsp.
                                                   sepedonicus   (Spieckermann   et  Kotthoff)
                                                   Davis et al. a/nebo Ralstonia solanacearum
                                                   (Smith) Yabuuchi et al.,
                                                   1. byl   jejich    reprezentativní   vzorek
                                                      podroben  úřednímu testování  alespoň na
                                                      Clavibacter     michiganensis     subsp.
                                                      sepedonicus (Spieckermann  et Kotthoff)
                                                      Davis    et    al.    a/nebo   Ralstonia
                                                      solanacearum (Smith) Yabuuchi  et al. za
                                                      použití  vhodných  metod  a  přitom bylo
                                                      prokázáno, že hlízy  jsou prosté těchto
                                                      škodlivých organismů, nebo
                                                   2. byly ošetřeny proti klíčení, a
                                                d) pocházejí  z   pozemků  prostých  Globodera
                                                   rostochiensis     (Wollenweber)     Behrens
                                                   a Globodera pallida (Stone) Behrens.
    
    26.2 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.),   Kromě  požadavků  uvedených  v  příloze č. 8
    jiné než sadbové a rané, ze zemí s výskytem   bodě 11.  a v příloze č.  9 bodě 26.1 úřední
    Potato spindle tuber viroid                   potvrzení,  že  hlízy  byly  ošetřeny  proti
                                                  klíčení.
    
    26.3 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.)    Kromě  požadavků  uvedených  v  příloze č. 8
    určené k pěstování - sadbové brambory         bodě 10.  a v příloze č.  9 bodě 26.1 úřední
                                                  potvrzení, že
                                                  a) hlízy   pocházejí   z   pozemků  prostých
                                                     Synchytrium   endobioticum  (Schilbersky)
                                                     Percival a
                                                  b)  1. hlízy  pocházejí  z  oblastí prostých
                                                         Meloidogyne  chitwoodi Golden  et al.
                                                         a Meloidogyne fallax Karssen nebo
                                                      2. hlízy pocházejí  z místa vypěstování,
                                                         které   bylo   na   základě   ročního
                                                         sledování    hostitelských    porostů
                                                         a vizuální   kontrolou  hostitelských
                                                         rostlin    ve    vhodných   termínech
                                                         a vizuální  kontrolou povrchu  a řezu
                                                         hlíz  po sklizni  v místě vypěstování
                                                         shledáno      prostým     Meloidogyne
                                                         chitwoodi Golden et al. a Meloidogyne
                                                         fallax Karssen nebo
                                                      3. hlízy   byly  po   sklizni  namátkově
                                                         vzorkovány  a   buď  kontrolovány  na
                                                         přítomnost   příznaků   napadení   po
                                                         použití  vhodné metody,  která jejich
                                                         vývoj     podporuje,     nebo    byly
                                                         laboratorně  testovány, a  kromě toho
                                                         byla  rovněž  ve  vhodných  termínech
                                                         a při  každém  balení  nebo  nakládce
                                                         provedena  vizuální  kontrola povrchu
                                                                 a řezu  hlíz  a  hlízy  byly shledány
                                                         prostými Meloidogyne chitwoodi Golden
                                                         et    al.   a    Meloidogyne   fallax
                                                         Karssen.
    
    26.4 Rostliny lilkovité (Solanaceae)               Kromě požadavků uvedených v bodech 10.,
     určené k pěstování, s výjimkou osiva,         a 12. přílohy 8 a v bodech 26.1 a 26.3
         původem ze zemí, ve kterých se vyskytuje      přílohy 9 úřední potvrzení, že na
         Potato stolbur phytoplasma                    rostlinách v místě vypěstování nebyly od
                                                       začátku posledního ukončeného vegetačního
                                                       období zjištěny žádné příznaky Potato
                                                       stolbur phytoplasma.
    
    26.5 Rostliny lilkovité (Solanaceae)               Kromě požadavků uvedených v bodech 10.
         určené k pěstování, s výjimkou hlíz           a 12. přílohy 8 a v bodu 26.4 přílohy 9
         bramboru (Solanum tuberosum L.) a osiva       úřední potvrzení, že na rostlinách
         rajčete jedlého (Lycopersicon                 v místě vypěstování nebyly od počátku
         lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.)4),        posledního ukončeného vegetačního období
         původem ze zemí, ve kterých se vyskytuje      zjištěny žádné příznaky Potato spindle
         Potato spindle tuber viroid                   tuber viroid.
    
    26.6 Rostliny banánovníku (Musa L.),               Kromě požadavků uvedených v bodech 10.
         lilku vejcoplodého (Solanum melongena         a 12. přílohy 8 a v bodech 26.4 a 26.5
         L.), papriky roční (Capsicum annuum L.),      přílohy 9 úřední potvrzení, že:
         rajčete jedlého (Lycopersicon                 a) rostliny pocházejí z oblastí prostých
         lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.)              Ralstonia solanacearum (Smith)
         a tabáku (Nicotiana L.), určené                  Yabuuchi et al. nebo
         k pěstování, s výjimkou osiva, původem ze     b) v místě vypěstování nebyly od počátku
         zemí, ve kterých se vyskytuje Ralstonia          posledního ukončeného vegetačního
         solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.             období pozorovány žádné příznaky
                                                          výskytu Ralstonia solanacearum (Smith)
                                                          Yabuuchi et al.
    26.7 Rostliny rajčete jedlého                      Kromě požadavků uvedených pro tyto
         [Lycopersicon lycopersicum (L.)               rostliny v příloze č. 8 bodě 12. a v
         Karsten ex Farw.], určené k                   příloze č. 9 bodech 26.4, 26.5 a 26.6.
         pěstování, s výjimkou osiva                   úřední potvrzení, že v místě vypěstování
                                                       nebyly při úředních kontrolách,
                                                       provedených alespoň jednou v průběhu
                                                       období, v němž se v tomto místě tyto
                                                       rostliny nacházely, zjištěny žádné
                                                       příznaky Pepino mosaic virus
    27. Rostliny chmelu (Humulus lupulus L.)           Úřední potvrzení, že na rostlinách chmelu
        určené k pěstování, s výjimkou osiva           v místě vypěstování nebyly od počátku
                                                       posledního ukončeného vegetačního období
                                                       zjištěny žádné příznaky Verticillium
                                                       albo-atrum Reinke et Berthold
                                                       a Verticillium dahliae Klebahn.
    
    28. Rostliny hvozdíku (Dianthus L.),
        listopadky (Dendranthema (DC.) Des Moul.)
        a muškátu (Pelargonium L'Herit. ex Ait.)
    
    28.1 Rostliny hvozdíku (Dianthus L.),              Úřední potvrzení, že:
         listopadky (Dendranthema (DC.) Des Moul.)     a) v místě vypěstování nebyly od počátku
         a muškátu (Pelargonium L'Herit. ex Ait.)         posledního ukončeného vegetačního
         určené k pěstování, s výjimkou osiva             období zjištěny žádné příznaky
                                                          Helicoverpa armigera (Hübner),
                                                          Spodoptera littoralis (Boisduval)
                                                          nebo Spodoptera exigua (Hübner) nebo
                                                       b) rostliny byly vhodným způsobem
                                                          ošetřeny proti těmto organismům.
    
    28.2 Rostliny hvozdíku (Dianthus L.),              Kromě požadavků uvedených pro tyto
         listopadky (Dendranthema (DC.) Des Moul.)     rostliny v bodu 28.1 úřední potvrzení,
         a muškátu (Pelargonium L'Hérit. ex Ait.),     že:
         s výjimkou osiva                              a) v místě vypěstování nebyly od počátku
                                                          posledního ukončeného vegetačního
                                                          období zjištěny žádné příznaky
                                                          Spodoptera eridania (Cramer),
                                                          Spodoptera frugiperda (J. E. Smith) nebo
                                                          Spodoptera litura (Fabricius) nebo
                                                       b) rostliny byly vhodným způsobem
                                                          ošetřeny proti těmto organismům.
    
    28.3 Rostliny listopadky (Dendranthema             Kromě požadavků uvedených pro tyto
         (DC.) Des Moul.) určené k pěstování,          rostliny v bodech 28.1 a 28.2 úřední
         s výjimkou osiva                              potvrzení, že:
                                                       a) rostliny jsou nejvýše třetí generací
                                                          odvozenou od materiálu, který byl
                                                          testován na Chrysanthemum stunt viroid
                                                          a byl shledán tohoto viroidu prostým,
                                                          nebo pocházejí přímo z materiálu,
                                                          z něhož byl v období kvetení úředně
                                                          prohlédnut reprezentativní vzorek
                                                          nejméně 10 % rostlin a tento vzorek byl
                                                          shledán prostým Chrysanthemum stunt
                                                          viroid, a
                                                       b) celé rostliny nebo řízky pocházejí
                                                          z podniku, ve kterém byly vykonány
                                                          v průběhu tří měsíců před odesláním
                                                          nejméně jednou měsíčně úřední
                                                          kontroly, při nichž nebyly zjištěny
                                                          žádné příznaky výskytu Puccinia
                                                          horiana P. Hennings a v jehož
                                                          bezprostředním okolí nebyly po dobu
                                                          tří měsíců před vývozem zjištěny žádné
                                                          příznaky Puccinia horiana P. Hennings
                                                          nebo byly proti Puccinia horiana P.
                                                                  Hennings vhodným způsobem ošetřeny, a
                                                       c) v případě nezakořeněných řízků nebyly
                                                          ani na nich, ani na matečných
                                                          rostlinách, z nichž byly řízky
                                                          získány, zjištěny žádné příznaky
                                                          Didymella ligulicola (K. F. Baker,
                                                          Dimock et L. H. Davic) von Arx nebo
                                                          v případě zakořeněných řízků nebyly
                                                          ani na nich, ani v místech zakořenění,
                                                          zjištěny žádné příznaky Didymella
                                                          ligulicola (K. F. Baker, Dimock et
                                                          L. H. Davis) von Arx.
    
    28.4 Rostliny hvozdíku (Dianthus L.)               Kromě požadavků uvedených pro tyto
         určené k pěstování, s výjimkou osiva          rostliny v bodech 28.1 a 28.2 úřední
                                                       potvrzení, že rostliny pocházejí přímo
                                                       z matečných rostlin, u kterých bylo
                                                       úředně uznaným testováním provedeným
                                                       nejméně jednou během předcházejících dvou
                                                       let prokázáno, že jsou prosté Erwinia
                                                       chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers)
                                                       Bakker, Burkholderia caryophylli
                                                       (Burkholder) Yabuuchi et al.
                                                       a Phialophora cinerescens (Wollenweber)
                                                       Van Beyma a na rostlinách nebyly zjištěny
                                                       žádné příznaky výskytu výše jmenovaných
                                                       škodlivých organismů.
    
    28.5 Rostliny muškátu (Pelargonium                 Kromě požadavků uvedených pro tyto
         L'Herit. ex Ait) určené k pěstování,          rostliny v bodech 28.1 a 28.2 úřední
      s výjimkou osiva, původem ze zemí, ve         potvrzení, že rostliny:
         kterých se vyskytuje Tomato ringspot
         nepovirus a
    
         a) ve kterých se nevyskytují neevropské       a) pocházejí přímo z míst vypěstování,
            populace Xiphinema americanum Cobb sensu      která jsou včetně bezprostředního
            lato nebo jiní přenašeči Tomato ringspot      okolí prostá Tomato ringspot nepovirus
            nepovirus                                     nebo
                                                       b) jsou nejvýše čtvrtou generací
                                                          odvozenou z matečných rostlin, které
                                                          byly podle úředně uznaného systému
                                                          virologického testování shledány
                                                          prostými Tomato ringspot nepovirus.
    
         b) ve kterých se vyskytují neevropské         a) pocházejí přímo z místa vypěstování,
            populace Xiphinema americanum Cobb sensu      na kterém, včetně jeho bezprostředního
            lato nebo jiní přenašeči Tomato ringspot      okolí, jsou půda a rostliny prosté
            nepovirus                                     Tomato ringspot nepovirus nebo
                                                       b) jsou nejvýše druhou generací odvozenou
                                                          z matečných rostlin, které byly podle
                                                          úředně uznaného systému virologického
                                                          testování shledány prostými Tomato
                                                          ringspot nepovirus.
    
    29. Cibule narcisu (Narcissus L.)                  Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly
        a tulipánu (Tulipa L.) s výjimkou těch,        zjištěny během posledního ukončeného
        u nichž je evidentní, ať už podle              vegetačního období žádné příznaky
        způsobu balení nebo podle jiných               Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev.
        příznaků, že jsou určené k přímému
        prodeji konečným spotřebitelům, nikoli
        však určené k obchodní produkci řezaných
        květů
    
    30.1 Rostliny Agyranthemum spp., brukve            Kromě požadavků uvedených pro tyto
         (Brassica spp.), gerbery (Gerbera Cass.),     rostliny v bodech 10. a 12. přílohy
         hořepníku (Exacum spp.), hvězdnice (Aster     8 a v bodech 26.5, 26.6, 26.7, 28.1,
         spp.), hvozdíku (Dianthus L.) a jeho          28.2, 28.3 a 28.4 přílohy 9, pokud je to
         kříženců, kopretiny (Leucanthemum L.),        vhodné, úřední potvrzení, že:
         lilku vejcoplodého (Solanum melongena         a) v místě vypěstování nebyly při
         L.), listopadky (Dendranthema (DC.) Des          úředních prohlídkách vykonaných
         Moul.), lociky (Lactuca spp.), miříku            alespoň jednou měsíčně nejméně
         celeru (Apium graveolens L.), okurky             v období posledních tří měsíců před
         (Cucumis spp.), papriky roční (Capsicum          vývozem zjištěny žádné příznaky
         annuum L.), rajčete jedlého (Lycopersicon        příslušných škodlivých organismů nebo
         lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.),          b) rostliny byly bezprostředně před
         sporýše (Verbena L.), šáteru (Gypsophila         vývozem kontrolovány a shledány
         L.), vlčího bobu (Lupinus L.) a vratiče          prostými příslušných škodlivých
         (Tanacetum L.), určené k pěstování,              organismů a byly podrobeny vhodnému
         s výjimkou osiva, původem ze zemí, které         ošetření k jejich eradikaci.
         jsou uznány za prosté příslušných
         škodlivých organismů, jimiž jsou:
    
            Amauromyza maculosa (Malloch)
            Liriomyza bryoniae (Kaltenbach)
            Liriomyza huidobrensis (Blanchard)
            Liriomyza sativae Blanchard
            Liriomyza trifolii (Burgess)
    
    30.2 Rostliny druhů uvedených v bodu 30.1          Kromě požadavků uvedených pro tyto
         určené k pěstování, s výjimkou osiva,         rostliny v bodech 10. a 12. přílohy
         původem z Ameriky nebo z jiných zemí,         8 a v bodech 26.5, 26.6, 26.7, 28.1,
         které nejsou zahrnuty mezi země, na něž       28.2, 28.3 a 28.4 přílohy 9, pokud je to
         se vztahují ustanovení bodu 30.1              vhodné, úřední potvrzení podle bodu 30.1
                                                       a).
    
    31. Rostliny bylinných druhů neuvedených           Kromě požadavků uvedených pro tyto
        v bodě 30.1 určené k pěstování,                rostliny v bodech 10. a 12. přílohy
        s výjimkou osiva, původem ze zemí, které       8 a v bodech 26.5, 26.6, 26.7, 28.1,
        nejsou zahrnuty mezi země, na něž se           28.2, 28.3 a 28.4 přílohy 9, pokud je to
        vztahují ustanovení bodu 30.1                  vhodné, úřední potvrzení, že:
                                                       a) v místě vypěstování nebyly při úřední
                                                          prohlídce vykonané před vývozem
                                                          zjištěny žádné příznaky Amauromyza
                                                          maculosa (Malloch) nebo Liriomyza
                                                          sativae Blanchard nebo
                                                       b) rostliny byly bezprostředně před
                                                          vývozem kontrolovány a shledány
                                                          prostými uvedených škodlivých
                                                          organismů a byly podrobeny vhodnému
                                                          ošetření k jejich eradikaci.
    
    32. Rostliny s kořeny, vypěstované ve              Úřední potvrzení, že místo vypěstování je
        volné půdě, určené k pěstování                 prosté Clavibacter michiganensis subsp.
                                                       sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff)
                                                       Davis et al., Globodera pallida (Stone)
                                                       Behrens, Globodera rostochiensis
                                                       (Wollenweber) Behrens, Ralstonia
                                                       solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.
                                                       a Synchytrium endobioticum (Schilbersky)
                                                               Percival.
    33. Rostliny se zeminou a jinými pěstebními        Úřední potvrzení,že
        substráty  ulpělými na  rostlinách nebo        a) zásilka  pochází  z  oblasti prosté
        přidruženými  k   rostlinám,  tvořenými           Diabrotica virgifera Le Conte  nebo
        zcela nebo částečně zeminou nebo pevnou        b) zásilka pochází z pozemků, na nichž
        organickou  hmotou,   jako  jsou  části           v posledních 3 vegetačních obdobích
        rostlin, humus včetně  rašeliny a kůry,           nebyla   pěstována   kukuřice
        původem   z    Bosny   a   Hercegoviny,           (Zea mays L.).".
        Bulharska,     Chorvatska,    Maďarska,
        Rumunska,    Jugoslávie    a    dalších
        evropských   zemí   a   Egypta,Izraele,
        Kypru, Libye, Malty,  Maroka a Tuniska,
        pokud  se  v  těchto  zemích  vyskytuje
        Diabrotica virgifera Le Conte
    
    34. Zemina a jiné pěstební substráty               Úřední potvrzení, že:
        ulpělé na rostlinách nebo přidružené           a) substrát při vysázení byl
        k rostlinám, tvořené zcela nebo částečně          - prostý zeminy a organických látek nebo
        zeminou nebo pevnou organickou hmotou,            - shledán prostým škodlivého hmyzu
        jako jsou části rostlin, humus včetně               a škodlivých háďátek a podroben
        rašeliny a kůry, nebo pevnou anorganickou           vhodnému vyšetření nebo tepelnému
        hmotou, udržující vitalitu rostlin,                 ošetření nebo fumigaci, tak, aby bylo
        původem z:                                          zabezpečeno, že je prostý ostatních
        - Turecka;                                          škodlivých organismů, nebo
        - Běloruska, Estonska, Litvy, Lotyšska,           - podroben vhodnému tepelnému ošetření
          Moldávie, Ruska, Ukrajiny;                        nebo fumigaci, tak, aby bylo
        - neevropských zemí, s výjimkou Egypta,             zabezpečeno, že je prostý škodlivých
          Izraele, Kypru, Libye, Malty, Maroka              organismů a
          a Tuniska                                    b) od doby vysázení
                                                          - byla učiněna vhodná opatření, která
                                                            zabezpečila, že substrát zůstal prostý
                                                            škodlivých organismů, nebo
                                                          - rostliny byly v průběhu posledních
                                                            dvou týdnů před odesláním zbaveny
                                                            přebytečného substrátu, tak, že
                                                            zůstalo pouze minimální množství
                                                            substrátu nezbytné pro udržení
                                                            vitality rostlin během přepravy,
                                                            a v případě, že rostliny byly
                                                            přesazeny, pěstební substrát použitý
                                                            pro tento účel splňuje podmínky
                                                            odstavce a) tohoto bodu.
    
    35. Rostliny řepy (Beta vulgaris L.)
    
    35.1 Rostliny řepy (Beta vulgaris L.)              Úřední potvrzení, že
         určené k pěstování, s výjimkou osiva          a) v místě  vypěstování  nebyly zjištěny
                                                          od   začátku   posledního  ukončeného
                                                          vegetačního  období   žádné  příznaky
                                                          neevropských  kmenů  Beet  curly  top
                                                          hybrigeminivirus a
                                                       b) 1. rostliny  byly  jednotlivě  úředně
                                                             testovány a byly shledány prostými
                                                             Beet    necrotic    yellow    vein
                                                             furovirus nebo
                                                          2. rostliny byly vypěstovány z úředně
                                                             uznaného  rozmnožovacího materiálu
                                                             a
                                                            - v oblasti  prosté  Beet  necrotic
                                                              yellow vein furovirus nebo
                                                            - v půdě nebo  pěstebním substrátu,
                                                              které   byly   úředně   testovány
                                                              vhodnými   metodami   a  shledány
                                                              prostými  Beet   necrotic  yellow
                                                              vein  furovirus, a  rostliny byly
                                                              vzorkovány,    vzorky   testovány
                                                              a shledány prostými Beet necrotic
                                                              yellow   vein   furovirus.
    
    35.2 Rostliny řepy (Beta vulgaris L.)              Kromě požadavků uvedených pro tyto
         určené k pěstování, s výjimkou osiva,         rostliny v bodu 35.1 úřední potvrzení,
         původem ze zemí, ve kterých se vyskytuje      že:
         Beet leaf curl rhabdovirus                    a) v oblasti vypěstování nebyl zjištěn
                                                          výskyt Beet leaf curl rhabdovirus a
                                                       b) v místě vypěstování nebo v jeho
                                                          bezprostředním okolí nebyly zjištěny
                                                          od počátku posledního ukončeného
                                                          vegetačního období žádné příznaky Beet
                                                          leaf curl rhabdovirus.
    
    35.3 Rostliny řepy (Beta vulgaris L.)              Úřední potvrzení, že rostliny byly:
         dovážené jako krmivo pro zvířata              a) tepelně ošetřeny způsobem, který
                                                          vylučuje přenos Beet necrotic yellow
                                                          vein furovirus, nebo
                                                       b) zbaveny zeminy a kořenového vlášení
                                                          a zpracovány způsobem zbavujícím je
                                                          vitality.
    
    35.4 Rostliny řepy (Beta vulgaris L.)              Úřední potvrzení, že rostliny:
         určené pro průmyslové zpracování              a) pocházejí z oblastí prostých
                                                          Beet necrotic yellow vein furovirus
                                                                  nebo
                                                       b) byly zbaveny zeminy a kořenového
                                                          vlášení a zpracovány způsobem
                                                          zbavujícím je vitality.
    
    36.1 Rostliny fíkovníku (Ficus L.) určené          Úřední potvrzení, že:
         k pěstování, s výjimkou osiva                 a) při úředních kontrolách vykonaných
                                                          nejméně jednou měsíčně v průběhu
                                                          posledních tří měsíců před vývozem
                                                          bylo místo vypěstování shledáno
                                                          prostým Thrips palmi Karny nebo
                                                       b) zásilka byla podrobena vhodnému
                                                          ošetření zajišťujícímu nepřítomnost
                                                          třásněnek (Thysanoptera) nebo
                                                       c) rostliny byly vypěstovány ve
                                                          sklenících, které jsou pod úředním
                                                          dohledem zajišťujícím sledování
                                                          výskytu Thrips palmi Karny a ve
                                                          kterých při tomto sledování výskyt
                                                          Thrips palmi Karny nebyl zjištěn.
    
    36.2 Rostliny určené k pěstování, jiné             Úřední potvrzení, že:
         než fíkovník (Ficus L.) a s výjimkou          a) rostliny pocházejí ze země prosté
         osiva                                            thrips palmi Karny nebo
                                                       b) viz 36.1 a) nebo b).
    37. Rostliny kamélie (Camellia L.)                 Úřední potvrzení, že:
        určené k pěstování, s výjimkou semen,          a) rostliny pocházejí z oblastí prostých
        původem z neevropských zemí                       Ciborinia camelliae Kohn nebo
                                                       b) v místě vypěstování nebo v jeho
                                                          bezprostředním okolí nebyly zjištěny
                                                          na kvetoucích rostlinách od počátku
                                                          posledního ukončeného vegetačního
                                                          období žádné příznaky Ciborinia
                                                          camelliae Kohn.
    
    38. Rostliny fuchsie (Fuchsia L.) určené           Úřední potvrzení, že v místě vypěstování
        k pěstování, s výjimkou osiva, původem         nebyly zjištěny od počátku posledního
        z Brazílie a USA                               ukončeného vegetačního období žádné
                                                       příznaky Aculops fuchsiae Keifer
                                                       a rostliny byly bezprostředně před
                                                       vývozem kontrolovány a shledány prostými
                                                       Aculops fuchsiae Keifer.
    
    39. Stromy a keře určené k pěstování,              Kromě požadavků uvedených pro tyto
        s výjimkou osiva a rostlin v tkáňových         rostliny v bodech 1., 2., 3., 9., 12.,
        kulturách, původem z jiných než evropských     14., 15., 16. a 17. přílohy 8 a v bodech
        nebo středozemních zemí                        8.1, 8.2, 8.3, 8.4, 9.1, 9.2, 10.,
                                                       11.1, 11.2, 12., 13., 16., 17., 18., 19.,
                                                       20., 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24., 25.,
                                                       26.4, 26.5, 27., 28.1, 28.2, 28.3, 28.4,
                                                       30.1, 30.2, 32., 33., 36.1, 36.2, 37.
                                                       a 38. přílohy 9, pokud je to vhodné,
                                                       úřední potvrzení, že rostliny
                                                       jsou čisté, prosté rostlinných zbytků,
                                                       květů a plodů, a
                                                       byly vypěstovány ve školkách a
                                                       byly ve vhodných termínech a před vývozem
                                                       kontrolovány, přičemž bylo shledáno, že
                                                       jsou prosté příznaků napadení škodlivými
                                                       bakteriemi, viry a virům podobnými
                                                       organismy, a buď byly shledány prostými
                                                       škodlivých druhů háďátek, hmyzu, roztočů
                                                       a hub, nebo byly podrobeny vhodnému
                                                       ošetření k eradikaci těchto organismů.
    
    
    40. Listnaté stromy a keře určené                  Kromě požadavků uvedených pro tyto
        k pěstování, s výjimkou semen a rostlin        rostliny v bodech 1., 2., 3., 9., 12.,
        ve tkáňových kulturách, původem z jiných       14., 15., 16. a 17. přílohy 8 a v bodech
        než evropských a středozemních zemí            8.1, 8.2, 8.3, 8.4, 9.1, 9.2, 10.,
                                                       11.1, 11.2, 12., 13., 16., 17., 18., 19.,
                                                       20., 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24., 25.,
                                                       26.5, 26.6, 27., 28.1, 28.2, 28.3, 28.4,
                                                       30.1, 30.2, 32., 33., 35.1, 35.2, 36.,
                                                       37. a 38 přílohy 9, pokud je to vhodné,
                                                       úřední potvrzení, že rostliny jsou
                                                       v dormantním  stavu a bez listů.
    
    41. Jednoleté a dvouleté rostliny, jiné            Kromě požadavků uvedených pro tyto
        než trávy (Gramineae) a s výjimkou osiva,      rostliny v bodech 10. a 12. přílohy
        určené k pěstování, původem z jiných než       8 a v bodech 26.4, 26.5, 26.6, 26.7, 30.1,
        evropských a středozemních zemí                30.2, 31., 32., 33., 35.1, 35.2 a 36.2
                                                       přílohy 9, pokud je to vhodné, úřední
                                                       potvrzení podle bodu 38.
    
    42. Rostliny okrasných vytrvalých trav             Kromě požadavků uvedených pro tyto
        (Gramineae) čeledí Bambusoideae,               rostliny v bodech 32., 33. a 36.2 úřední
        Panicoideae a rodů bezkolenec (Molinia         potvrzení podle bodu 39.
        Shrank), Bouteloua Lag., Buchloe Engelm.,
        Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix
        Moench, kavyl (Stipa L.), lesknice
        (Phalaris L.), pampas (Cortaderia
        Stapf.), Shibataea Mak. ex Nak., Spartina
        Schreb., třtina (Calamagrostis Adans.),
        Uniola L. a zblochan (Glyceria R. Brown),
        určené k pěstování, s výjimkou osiva,
        původem z jiných než evropských
        a středozemních zemí
    
    43. Bonsaje určené k pěstování,                   Kromě požadavků uvedených pro tyto
        s výjimkou osiva, původem z neevropských      rostliny v bodech 1., 2., 3., 9., 12.,
        zemí                                          14., 15., 16. a 17. přílohy 8 a v bodech
                                                      8.1, 8.2, 8.3, 8.4, 9.1, 9.2, 10.,
                                                      11.1, 11.2, 12., 13., 16., 17., 18.,
                                                      19., 20., 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24.,
                                                      25., 26.4, 26.5, 27., 28.1, 28.2, 28.3,
                                                      28.5, 30.1, 30.2, 32., 33., 36.1, 36.2,
                                                      37., 38. 39. přílohy 9, pokud je to
                                                      vhodné úřední potvrzení, že:
                                                      a) rostliny byly pěstovány nejméně dva po
                                                         sobě následující roky v úředně
                                                         registrovaných školkách bonsají se
                                                         stanoveným režimem úředního dozoru;
                                                      b) rostliny byly:
                                                         1. nejméně v průběhu posledních 2 let
                                                            před odesláním
                                                            - pěstovány buď v umělém substrátu
                                                              nebo v přírodním substrátu, který
                                                              byl zaplynován nebo vhodným
                                                              způsobem tepelně ošetřen, tak, aby
                                                              byl prostý škodlivých organismů,
                                                              a byla přijata vhodná opatření,
                                                              zaručující, že substrát zůstal
                                                              prostý škodlivých organismů,
                                                            - nahrnkovány do květináčů, které
                                                              byly umístěny na regály ve výšce
                                                              nejméně 50 cm nad povrchem země,
                                                            - vhodným způsobem ošetřovány, tak,
                                                              aby byly prosté neevropských rzí,
                                                            - umístěny výhradně v místech krytých
                                                              sítí zamezující pronikání hmyzu;
                                                         2. v průběhu posledních dvou týdnů
                                                            před odesláním zbaveny přebytečného
                                                            substrátu, tak, že zůstalo pouze
                                                            minimální množství substrátu
                                                            nezbytné pro udržení vitality
                                                            rostlin během přepravy a v případě,
                                                            že rostliny byly přesazeny,
                                                            pěstební substrát použitý pro tento
                                                            účel splňuje podmínky odstavce 1.
                                                            tohoto bodu;
                                                      c) rostliny pěstované v úředně
                                                         registrovaných a sledovaných školkách
                                                         bonsají a rostliny stejných rodů
                                                         v bezprostředním okolí školek byly
                                                         úředně kontrolovány nejméně šestkrát
                                                         na výskyt škodlivých
                                                         organismů; kontroly byly vykonány
                                                         alespoň vizuálně na každém řádku pole
                                                         nebo školky, a to na všech částech
                                                         rostlin vystupujících nad úroveň
                                                         povrchu pěstebního substrátu a byly
                                                         odebrány namátkové vzorky nejméně
                                                         z 300 rostlin jednoho rodu, jestliže
                                                         celkový počet rostlin tohoto rodu
                                                         nepřevyšoval 3000 kusů, nebo z 10 %
                                                         rostlin, jestliže celkový počet
                                                         rostlin tohoto rodu převyšoval 3000
                                                         kusů; kontroly byly zaměřeny na
                                                         veškeré škodlivé organismy uvedené
                                                         v přílohách této vyhlášky a rovněž na
                                                         veškeré další škodlivé organismy,
                                                         které se nevyskytují na území České
                                                         republiky;
                                                      d) rostliny byly při těchto kontrolách
                                                         shledány prostými všech příslušných
                                                         škodlivých organismů; napadené
                                                         rostliny byly odstraněny; zbylé
                                                         rostliny, pokud to bylo účelné, byly
                                                         účinně ošetřeny a navíc byly před
                                                         vývozem zadrženy a sledovány po dobu
                                                         nutnou ke zjištění, že jsou prosté
                                                         příslušných škodlivých organismů
                                                         a materiál byl naložen do uzavřených
                                                         kontejnerů, které byly úředně
                                                         zapečetěny a označeny způsobem
                                                         reprodukovatelným v rostlinolékařském
                                                         osvědčení.
    
    44. Bylinné vytrvalé rostliny určené               Kromě požadavků uvedených pro tyto
        k pěstování, s výjimkou osiva, z čeledí        rostliny v bodech 30.1, 30.2, 31., 32.,
        a řádů bobovitých (Leguminosae),               33. a 36.2, pokud je to vhodné, úřední
        hvozdíkovitých (Caryophyllaceae)               potvrzení podle bodu 39.
        s výjimkou hvozdíku (Dianthus L.),
        křížatých (Cruciferae), růžovitých
        (Rosaceae) s výjimkou jahodníku (Fragaria
        L.), složnokvětých (Compositae)
        s výjimkou listopadky (Dendranthema (DC.)
        Des Moul.), původem z jiných než
        evropských a středozemních zemí
    
    45. Rostliny pryšce nádherného                     Úřední potvrzení, že:
        (Euphorbia pulcherrima Willd.), určené         a) rostliny pocházejí z oblastí prostých
        k pěstování, s výjimkou osiva, ze zemí,           Bemisia tabaci Gennadius nebo
        ve kterých se vyskytují neevropské             b) na rostlinách v místě vypěstování
        populace Bemisia tabaci Gennadius                 nebyly při úředních prohlídkách
                                                          vykonaných alespoň jednou měsíčně
                                                          v období posledních tří měsíců před
                                                          vývozem zjištěny žádné příznaky
                                                          Bemisia tabaci         Gennadius.
    
    46. Rostliny určené k pěstování,                   Kromě požadavků uvedených pro tyto
        s výjimkou semen, cibulí, hlíz a oddenků,      rostliny v bodu 12. přílohy 8 a v bodech
        původem ze zemí, ve kterých je znám            26.5, 26.6, 26.7, 30.1, 30.2, 31., 34.1,
        výskyt příslušných škodlivých organismů,       34.2, 35.1, 35.2, 43. a 44. přílohy 9,
        s výjimkou osiva, cibulí, hlíz a oddenků,      rostliny v bodu 12. přílohy 8 a v bodech
        původem ze zemí, ve kterých je znám            26.4, 26.5, 26.6, 26.7 30.1, 30.2, 31.,
        výskyt příslušných škodlivých organismů,       35.1, 35.2, 36.1, 36.2, 44. a 45. přílohy 9,
        jimiž jsou:                                    pokud je to vhodné,
            Bean golden mosaic bigeminivirus
            Cowpea mild mottle carlavirus
            Euphorbia mosaic bigeminivirus
            Lettuce infectious yellows closterovirus
            Pepper mild tigré bigeminivirus
            Squash leaf curl bigeminivirus
            Tomato mottle bigeminivirus
            jiné viry přenášené Bemisia tabaci
            Gennadius, a
    
        a) ve kterých se nevyskytují                   úřední potvrzení, že na rostlinách
           neevropské populace Bemisia tabaci          v průběhu celého vegetačního období
           Gennadius nebo jiní přenašeči příslušných   nebyly pozorovány žádné příznaky výskytu
           škodlivých organismů                        příslušných škodlivých organismů;
    
        b) ve kterých se vyskytují neevropské          úřední potvrzení, že na rostlinách během
           populace Bemisia tabaci Gennadius nebo      k posouzení dostačujícího období nebyly
           jiní přenašeči příslušných škodlivých       zjištěny žádné příznaky výskytu
           organismů                                   příslušných škodlivých organismů a
                                                       a) rostliny pocházejí z oblastí prostých
                                                          Bemisia tabaci Gennadius a jiných
                                                          přenašečů příslušných škodlivých
                                                          organismů nebo
                                                       b) při úředních kontrolách vykonaných ve
                                                          vhodných termínech bylo místo
                                                          vypěstování shledáno prostým Bemisia
                                                          tabaci Gennadius a jiných přenašečů
                                                          příslušných škodlivých organismů nebo
                                                       c) rostliny byly ošetřeny způsobem
                                                          vhodným k eradikaci Bemisia tabaci
                                                          Gennadius a jiných přenašečů
                                                          příslušných škodlivých organismů.
    
    47. Rostliny rajčete jedlého                   Kromě   požadavků  uvedených   pro  tyto
        [Lycopersicon  lycopersicum  (L.)          rostliny  v  bodech  26.4,  26.5,  26.6,
        Karnsten    ex    Farw.]   určené          26.7, 30.1 a  30.2, pokud je to  vhodné,
        k pěstování,  s  výjimkou  osiva,
        původem  ze zemí,  ve kterých  se
        vyskytuje Tomato yellow leaf curl
        bigeminivirus, a
    
        a) ve  kterých  se  nevyskytuje Bemisia    úřední   potvrzení,  že   na  rostlinách
           tabaci Gennadius                        nebyly pozorovány  žádné příznaky Tomato
           yellow  leaf curl  bigeminivirus;
    
        b) ve  kterých   se  vyskytuje  Bemisia    úřední potvrzení, že
           tabaci Gennadius                        a) na rostlinách  nebyly pozorovány žádné
                                                       příznaky   Tomato  yellow   leaf  curl
                                                       bigeminivirus a
                                                      - rostliny pocházejí z oblastí prostých
                                                        Bemisia tabaci Gennadius nebo
                                                      - místo  vypěstování bylo  při úředních
                                                        prohlídkách vykonaných nejméně jednou
                                                        měsíčně  v  průběhu  tří  měsíců před
                                                        vývozem   shledáno   prostým  Bemisia
                                                        tabaci Gennadius nebo
    
                                                    b) v místě  vypěstování  nebyly  zjištěny
                                                       žádné příznaky Tomato yellow leaf curl
                                                       bigeminivirus, místo vypěstování bylo
                                                       vhodně  ošetřeno proti  Bemisia tabaci
                                                       Gennadius a probíhal v něm monitoring,
                                                       kterým   nebyla   zjištěna  přítomnost
                                                       Bemisia tabaci Gennadius.".
    48. Osivo slunečnice roční (Helianthus             Úřední potvrzení, že:
        annuus L.)                                     a) semena pocházejí z oblastí prostých
                                                          Plasmopara halstedii (Farlow)
                                                          Berlese et de Toni nebo
                                                       b) semena, s výjimkou semen odrůd
                                                          rezistentních ke všem rasám Plasmopara
                                                          halstedii (Farlow) Berlese et de Toni
                                                          vyskytujícím se v oblasti vypěstování,
                                                          byla podrobena vhodnému ošetření proti
                                                          Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese
                                                          et de Toni.
    
    49. Osivo rajčete jedlého (Lycopersicon            Úřední potvrzení, že semena byla získána
        lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.             vhodnou kyselinoextrakční metodou nebo
                                                       jinou rovnocennou metodou schválenou pro
                                                       snížení rizika přenosu Clavibacter
                                                       michiganensis subsp. michiganensis
                                                       (Smith) Davis et al. a Xanthomonas
                                                       vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a
                                                       a) semena pocházejí z oblastí prostých
                                                          Clavibacter michiganensis subsp.
                                                          michiganensis (Smith) Davis et al.,
                                                          Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge)
                                                          Vauterin et al. a Potato spindle tuber
                                                          viroid nebo
                                                       b) na rostlinách v místě vypěstování
                                                          nebyly během celého vegetačního období
                                                          zjištěny žádné příznaky chorob
                                                          působených těmito škodlivými organismy
                                                          nebo
                                                       c) reprezentativní vzorek semen byl
                                                          podroben úřednímu testování nejméně na
                                                          příslušné škodlivé organismy a za
                                                          použití vhodných metod a přitom bylo
                                                          prokázáno, že semena jsou prostá
                                                          příslušných škodlivých organismů.
    
    50. Osivo vojtěšky seté (Medicago sativa
        L.)
    
    50.1 Osivo vojtěšky seté (Medicago sativa          Úřední potvrzení, že:
         L.)                                           a) v místě vypěstování nebyly od počátku
                                                          posledního ukončeného vegetačního
                                                          období zjištěny žádné příznaky
                                                          Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev
                                                          a Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev
                                                          nebyl zjištěn ani při laboratorních
                                                          testech vykonaných na reprezentativním
                                                          vzorku nebo
                                                       b) před vývozem byla provedena fumigace.
    50.2 Osivo vojtěšky seté (Medicago sativa          Kromě požadavků uvedených v bodu 50.1
         L.), původem ze zemí, ve kterých se           úřední potvrzení, že:
         vyskytuje Clavibacter michiganensis           a) na farmě, kde byla semena vypěstována,
         subsp. insidiosus (McCulloch) Davis et al.       ani v jejím bezprostředním okolí,
                                                          nebyl v průběhu posledních deseti let
                                                          zjištěn výskyt Clavibacter
                                                          michiganensis subsp. insidiosus
                                                          (McCulloch) Davis et al. a
                                                       b) sklizená semena náleží k odrůdě, která
                                                          je uznána jako vysoce rezistentní
                                                          proti Clavibacter michiganensis subsp.
                                                          insidiosus (McCulloch) Davis et al.
                                                          nebo v době sklizně porostu ještě
                                                          nezačalo jeho čtvrté úplné vegetační
                                                          období od doby výsevu a porost poskytl
                                                          nejvýše jednu předcházející sklizeň
                                                          semen nebo obsah inertních částic v osivu
                                                          nepřevyšuje 0,1 % jeho hmotnosti         a
                                                       c) během posledního ukončeného
                                                          vegetačního období nebo, je-li to
                                                          možné, během posledních dvou
                                                          vegetačních období nebyly na
                                                          pěstitelské ploše ani na okolních
                                                          přiléhajících porostech vojtěšky seté
                                                          (Medicago sativa L.) zjištěny žádné
                                                          příznaky Clavibacter michiganensis
                                                          subsp. insidiosus (McCulloch) Davis et
                                                          al. a
                                                       d) porost byl založen na pozemku, na
                                                          kterém během posledních třech let před
                                                          výsevem nebyla pěstována vojtěška setá
                                                          (Medicago sativa L.).
    
    51. Osivo fazolu (Phaseolus L.)                    Úřední potvrzení, že:
                                                       a) semena pocházejí ze země prosté
                                                          Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli
                                                          (Smith) Vauterin et al. nebo
                                                       b) reprezentativní vzorek semen byl
                                                          testován a byl shledán prostým
                                                          Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli
                                                          (Smith) Vauterin et al..
    
    52. Osivo kukuřice seté (Zea mays L.)              Úřední potvrzení, že:
                                                       a) semena pocházejí z oblastí prostých
                                                          Pantoea stewartii subsp. stewartii
                                                          (Smith) Mergaert et al.,
                                                          Stenocarpella macrospora (Earle)
                                                          Sutton a Stenocarpella maydis
                                                          (Berkeley) Sutton nebo
                                                       b) reprezentativní vzorek semen byl
                                                          testován a byl shledán prostým
                                                          Pantoea stewartii subsp. stewartii
                                                          (Smith) Mergaert et al.,
                                                          Stenocarpella macrospora (Earle)
                                                          Sutton a Stenocarpella maydis
                                                          (Berkeley) Sutton.
    53. Osivo    pšenice    (Triticum   L.),       Úřední  potvrzení,  že  semena  pocházejí
        triticale  (Triticosecale  Wittmack)       z oblastí, kde není  znám výskyt Tilletia
        a žita    (Secale    L.),    původem       indica  Mitra.  Název  oblasti  musí  být
        z Afghánistánu,    Indie,    Iráku,       uveden v rostlinolékařském osvědčení.
        Mexika, Nepálu, Pákistánu a USA
    
    54. Zrno pšenice (Triticum L.), triticale       Úřední potvrzení, že
        (Triticosecale   Wittmack)   a   žita       a) semena  pocházejí z  oblasti, kde není
        (Secale L.), původem z Afghánistánu,           znám  výskyt   Tilletia  indica  Mitra
        Indie,    Iráku,    Mexika,   Nepálu,          (název   oblasti   musí   být   uveden
        Pákistánu a USA                                v rostlinolékařském osvědčení) nebo
                                                    b) v  místě    vypěstování    nebyly   na
                                                       rostlinách  zjištěny  během posledního
                                                       úplného   vegetačního   období   žádné
                                                       příznaky   napadení   Tilletia  indica
                                                       Mitra a  testováním reprezentativních
                                                       vzorků semen odebraných  jednak v době
                                                       sklizně   a   jednak   před  odesláním
                                                       zásilky  byla  potvrzena  nepřítomnost
                                                       Tilletia indica Mitra.
    
    55. Řezané        rostliny        čeledi       Úřední potvrzení, že
        vstavačovitých (Orchidaceae) původem       a) při  úředních  prohlídkách  vykonaných
        z Thajska                                     nejméně  jednou měsíčně  v průběhu tří
                                                      měsíců   před   vývozem   bylo   místo
                                                      vypěstování  shledáno  prostým  Thrips
                                                      palmi Karny nebo
                                                   b) zásilka  byla  před  vývozem podrobena
                                                      vhodnému      fumigačnímu     ošetření
                                                      přípravky    na    ochranu    rostlin,
                                                      zajišťujícímu  nepřítomnost  třásněnek
                                                      (Thysanoptera).
    Příl.9a
    Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty, při jejichž pěstování nebo výrobě musí být splněny zvláštní požadavky rostlinolékařské péče podle § 7c odst. 2 písm. e) zákona
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty |Zvláštní požadavky                                      |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |1. Rostliny borovice (Pinus L.) určené       |Úřední potvrzení, že v místě vypěstování nebo           |
    |   k pěstování, s výjimkou osiva             |v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od          |
    |                                             |začátku posledního vegetačního období žádné             |
    |                                             |příznaky Mycosphaerella pini E. Rostrup                 |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |2. Rostliny hlohovce (Pyracantha Roem.),     |Úřední potvrzení, že                                    |
    |   hlohu (Crataegus L.), hrušně (Pyrus L.),  |a) rostliny pocházejí z oblastí prostých Erwinia        |
    |   jabloně (Malus Mill.), jeřábu (Sorbus L.),|   amylovora (Burr.) Wunsl. et al., nebo                |
    |   jiné než Sorbus intermedia (Ehrh) Pers.,  |b) rostliny v místě vypěstování a v jeho                |
    |   kdouloně (Cydonia Mill.), kdoulovce       |   bezprostředním okolí, které vykazovaly               |
    |   (Chaenomeles Lindl.), lokvátu (Eriobotrya |   příznaky Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et         |
    |   Lindl.), mišpule (Mespilus L.), skalníku  |   al., byly zničeny.                                   |
    |   (Cotoneaster Ehrh.), a Stranvaesia Lindl.,|                                                        |
    |   určené k pěstování, s výjimkou osiva      |                                                        |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |3. Rostliny avokáda (Persea Mill.), áronovité|Úřední potvrzení, že                                    |
    |   (Araceae), banánovníkovité (Musaceae),    |(a) v místě vypěstování od počátku posledního           |
    |   marantovité (Marantaceae), a              |    vegetačního období nebyl zjištěn výskyt             |
    |   Strelitziaceae, zakořenělé nebo s ulpělým |    Radopholus similis (Cobb) Thorne nebo               |
    |   nebo připojeným pěstebním substrátem      |(b) půda a kořeny podezřelých rostlin byly              |
    |                                             |    v období od počátku posledního úplného              |
    |                                             |    vegetačního období podrobeny úřednímu               |
    |                                                     |    nematologickému testování nejméně na                |
    |                                             |    Radopholus similis (Cobb) Thorne, jímž              |
    |                                             |    byly shledány prosté uvedeného škodlivého           |
    |                                             |    organismu.                                          |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |4. Rostliny jahodníku (Fragaria L.), maliníku|Úřední potvrzení, že                                    |
    |   a ostružiníku (Rubus L.) a slivoně (Prunus|a) rostliny pocházejí z oblastí prostých                |
    |   L.), určené k pěstování, s výjimkou osiva |   příslušných škodlivých organismů, nebo               |
    |                                             |b) v místě vypěstování od počátku posledního            |
    |   Příslušné škodlivé organismy jsou:        |   vegetačního období nebyly na rostlinách              |
    |                                             |   zjištěny žádné příznaky chorob působených            |
    |   pro jahodník (Fragaria L.):               |   příslušnými škodlivými organismy                     |
    |   Phytophthora fragariae Hickman var        |                                                        |
    |   fragariae                                 |                                                        |
    |   Wilcox et Duncan                          |                                                        |
    |   Arabis mosaic nepovirus                   |                                                        |
    |   Raspberry ringspot nepovirus              |                                                        |
    |   Strawberry crinkle cytorhabdovirus        |                                                        |
    |   Strawberry latent ringspot nepovirus      |                                                        |
    |   Strawberry mild yellow edge disease       |                                                        |
    |   Tomato black ring nepovirus               |                                                        |
    |   Xanthomonas fragariae Kennedy et King     |                                                        |
    |                                             |                                                        |
    |   pro slivoně (Prunus L.):                  |                                                        |
    |   Apricot chlorotic leafroll phytoplasma    |                                                        |
    |   Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith)  |                                                        |
    |   Vauterin et al.                           |                                                        |
    |                                             |                                                        |
    |   pro broskvoň [Prunus persica (L.) Batsch]:|                                                        |
    |   Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier|                                                        |
    |   et al.)                                   |                                                        |
    |   Young et al.                              |                                                        |
    |                                             |                                                        |
    |   pro maliník a ostružiník (Rubus L.):      |                                                        |
    |   Arabis mosaic nepovirus                   |                                                        |
    |   Raspberry ringspot nepovirus              |                                                        |
    |   Strawberry latent ringspot nepovirus      |                                                        |
    |   Tomato black ring nepovirus               |                                                        |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |5. Rostliny hrušně (Pyrus L.) a kdouloně     |Kromě požadavků uvedených v bodě 2. úřední              |
    |   (Cydonia Mill.) určené k pěstování,       |potvrzení, že                                           |
    |   s výjimkou osiva                          |a) rostliny pocházejí z oblasti prostých pear           |
    |                                             |   decline phytoplasma, nebo                            |
    |                                             |b) z místa vypěstování a z jeho bezprostředního         |
    |                                             |   okolí byly v průběhu posledních tří ukončených       |
    |                                             |   vegetačních období odstraněny rostliny, u kterých    |
    |                                             |   byly zjištěny příznaky vzbuzující podezření na       |
    |                                             |   pear decline phytoplasma                             |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |6. Rostliny jabloně (Malus Mill.) určené k   |Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny             |
    |   pěstování, s výjimkou osiva               |v bodě 2. úřední potvrzení, že                          |
    |                                             |(a) rostliny pocházejí z oblastí prostých apple         |
    |                                             |    proliferation phytoplasma nebo                      |
    |                                             |(b)                                                     |
    |                                             |    1. rostliny, kromě těch, které byly                 |
    |                                             |       vypěstované ze semen,                            |
    |                                             |       - byly úředně uznány podle certifikačního        |
    |                                             |         schématu, ve kterém bylo požadováno, aby       |
    |                                             |         pocházely v přímé linii z materiálu, který     |
    |                                             |         byl udržován za odpovídajících podmínek a      |
    |                                             |         byl úředně testován za použití vhodných        |
    |                                             |         indikátorových rostlin nebo jiných             |
    |                                             |         rovnocenných metod na nejméně apple            |
    |                                             |         proliferation phytoplasma a byl shledán        |
    |                                             |         prostým uvedeného škodlivého organismu,        |
    |                                             |         nebo                                           |
    |                                             |       - pocházejí v přímé linii z materiálu, který     |
    |                                             |         byl udržován za odpovídajících podmínek a      |
    |                                             |         byl alespoň jednou během posledních šesti      |
    |                                             |         úplných vegetačních období úředně testován     |
    |                                             |         za použití vhodných indikátorových rostlin     |
    |                                             |         nebo jiných rovnocenných metod nejméně na      |
    |                                             |         apple proliferation phytoplasma a byl shledán  |
    |                                             |         prostým uvedeného škodlivého organismu         |
    |                                             |    2. na rostlinách v místě vypěstování nebo na        |
    |                                             |       náchylných rostlinách v jeho bezprostředním      |
    |                                             |       okolí nebyly od počátku posledních tří úplných   |
    |                                             |       vegetačních období zjištěny žádné příznaky apple |
    |                                             |       proliferation phytoplasma                        |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |7. Rostliny následujících druhů slivoně      |Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny v bodě 4.   |
    |   (Prunus L.) určené k pěstování, s         |úřední potvrzení, že                                    |
    |   výjimkou osiva                            |(a) rostliny pocházejí z oblastí prostých plum pox      |
    |                                             |    potyvirus, nebo                                     |
    |- Prunus amygdalus Batsch                    |(b)                                                     |
    |- Prunus armeniaca L.                        |    1. rostliny, kromě těch, které byly vypěstované     |
    |- Prunus blireana Andre                      |       ze semen,                                        |
    |- Prunus brigantina Vill.                    |       - byly úředně uznány podle certifikačního        |
    |- Prunus cerasifera Ehrh.                    |         schématu, ve kterém bylo požadováno, aby       |
    |- Prunus cistena Hansen                      |         procházely v přímé linii z materiálu, který    |
    |- Prunus curdica Fenzl et Fritsch.           |         byl udržován za odpovídajících podmínek a      |
    |- Prunus domestica ssp. domestica (L.)       |         byl úředně testován za použití vhodných        |
    |- Prunus domestica ssp. insittia (L.) C.K.   |         indikátorových rostlin nebo jiných             |
    |  Schneid.                                   |         rovnocenných metod nejméně na plum pox         |
    |- Prunus domestica ssp. italica (Borkh.)     |         potyvirus a byl shledán prostým uvedeného      |
    |  Hegi.                                      |         škodlivého organismu, nebo                     |
    |- Prunus glandulosa Thunb.                   |       - pocházejí v přímé linii z materiálu, který     |
    |- Prunus holosericea Batal.                  |         byl udržován         za odpovídajících podmínek a      |
    |- Prunus hortulana Bailey                    |         byl alespoň jednou během posledních tří        |
    |- Prunus japonica Thunb.                     |         úplných vegetačních období úředně testován     |
    |- Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne         |         za použití vhodných indikátorových rostlin     |
    |- Prunus maritima Marsh.                     |         nebo jiných rovnocenných metod nejméně na      |
    |- Prunus mume Sieb. et Zucc.                 |         plum pox potyvirus a byl shledán v těchto      |
    |- Prunus nigra Ait.                          |         testech prostým uvedeného škodlivého organismu |
    |- Prunus persica (L.) Batsch.                |    2. na rostlinách v místě vypěstování nebo na        |
    |- Prunus salicina L.                         |       náchylných rostlinách v jeho bezprostředním      |
    |- Prunus sibirica L.                         |       okolí nebyly od počátku posledních tří úplných   |
    |- Prunus simonii Carr.                       |       vegetačních období zjištěny žádné příznaky plum  |
    |- Prunus spinosa L.                          |       pox potyvirus                                    |
    |- Prunus tomentosa Thunb.                    |    3. rostliny v místě vypěstování, které vykazovaly   |
    |- Prunus triloba Lindl.                      |       příznaky chorob působených jinými viry nebo      |
    |- jiné k plum pox potyvirus náchylné druhy   |       virům podobnými patogeny, byly odstraněny        |
    |  Prunus L.                                  |                                                        |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |8.1 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.)    | Úřední potvrzení, že                                   |
    |    určené k pěstování, jiné než hlízy       |(a) jsou splněny opatření proti šíření Clavibacter      |
    |    určené ke šlechtitelským účelům          |    michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et     |
    |                                             |    Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum      |
    |                                             |    (Smith) Yabuuchi et al., Globodera rostochiensis    |
    |                                             |    (Wollenweber) Behrens, Globodera pallida (Stone)    |
    |                                             |    Behrens a Synchytrium endobioticum (Schilbersky)    |
    |                                             |    Percival, uveřejněná rostlinoléřskou správou ve     |
    |                                             |    Věstníku, a                                         |
    |                                             |(b) hlízy pocházejí                                     |
    |                                             |    1. z oblasti prostých Meloidogyne chitwoodi Golden  |
    |                                             |       et al. (všech populací) a Meloidogyne fallax     |
    |                                             |       Karssen, nebo                                    |
    |                                             |    2. z oblastí, kde se vyskytují Meloidogyne          |
    |                                             |       chitwoodi Golden et al. (všechny populace)       |
    |                                             |       a Meloidogyne fallax Karssen, a                  |
    |                                             |       - buď pocházejí z místa vypěstování, které bylo  |
    |                                             |         na základě ročního sledování hostitelských     |
    |                                             |         porostů a vizuální kontrolou hostitelských     |
    |                                             |         rostlin ve vhodných termínech a vizuální       |
    |                                             |         kontrolou povrchu a řezu hlíz po sklizni v     |
    |                                             |         místě vypěstování shledáno prostým Meloidogyne |
    |                                             |         chitwoodi Golden et al. (všech populací) a     |
    |                                             |         Meloidogyne fallax Karssen, nebo               |
    |                                             |       - byly po sklizni namátkově vzorkovány a         |
    |                                             |         kontrolovány na přítomnost příznaků napadení   |
    |                                             |         po použití vhodné metody, která vznik příznaků |
    |                                             |         podrobuje, nebo byly laboratorně testovány, a  |
    |                                             |         kromě toho byla rovněž ve vhodných termínech   |
    |                                             |         a při každém balení nebo přípravě hlíz pro     |
    |                                             |         uvádění do oběhu provedena vizuální kontrola   |
    |                                             |         povrchu a řezu hlíz a hlízy byly shledány      |
    |                                             |         prostými Meloidogyne chitwoodi Golden et al.   |
    |                                             |         (veškerých populací) a Meloidogyne fallax      |
    |                                             |         Karssen                                        |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |8.2 Rostliny stolonotvorných nebo            |(a) Rostliny musí být udržovány v karanténních          |
    |    hlízotvorných druhů Solanum L. nebo      |    podmínkách a musí být v karanténních testech        |
    |    jejich kříženců, určené k pěstování,     |    shledány prostými všech škodlivých organismů.       |
    |    kromě hlíz bramboru (Solanum tuberosum   |(b) Karanténní testy podle písmene (a) musí být         |
    |    L.) uvedených v bodě 8.1 a kromě kultur  |    prováděné:                                          |
    |    udržovaných jako materiál v genobankách  |    1. školenými pracovníky rostlinolékařské            |
    |    nebo genetických sbírkách                |       správy nebo jiného úředně oprávněného            |
    |                                             |       orgánu pod dohledem rostlinolékařské             |
    |                                             |       správy,                                          |
    |                                             |    2. v místě s vybavením vyhovujícím po práci         |
    |                                             |       se škodlivými organismy a k udržování            |
    |                                             |       rostlin, včetně indikátorových rostlin,          |
    |                                             |       takovým způsobem, aby bylo zamezeno              |
    |                                             |       jakémukoliv nebezpečí šíření škodlivých          |
    |                                             |       organismů                                        |
    |                                             |    3. u každé partie rostlin                           |
    |                                             |       - vizuální prohlídkou zaměřenou na zjišťování    |
    |                                             |         příznaků způsobených jakýmkoliv škodlivými     |
    |                                             |         organismy, prováděnou v pravidelných           |
    |                                             |         intervalech v průběhu celého trvání alespoň    |
    |                                             |         jednoho vegetačního období s ohledem na druh   |
    |                                             |         rostliny a její vývojové stadium v době        |
    |                                             |         testování, a                                   |
    |                                             |       - testováním podle vhodných metod stanovených    |
    |                                             |         rostlinolékařskou správou                      |
    |                                             |       - v případě hlíz bramboru (Solanum tuberosum     |
    |                                             |         L.) nejméně na                                 |
    |                                             |         Andean potato latent virus                     |
    |                                             |         Arracacha virus B oca strain                   |
    |                                             |         Potato black ringspot virus                    |
    |                                             |         Potato spindle tuber viroid                    |
    |                                             |         Potato virus T                                 |
    |                                             |         Andean potato mottle virus                     |
    |                                             |         Běžné viry bramboru A, M, S, V, X a Y          |
    |                                             |         (včetně Yo, Yn a Yc) a Potato leaf roll        |
    |                                             |         virus                                          |
    |                                             |         Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus     |
    |                                             |         (Spieckermann et Kotthof) Davis et al.         |
    |                                             |         Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. |
    |                                             |       - v případě semen bramboru (Solanum tuberosum    |
    |                                             |         L.) nejméně na                                 |
    |                                             |         Andean potato latent virus                     |
    |                                             |         Arracacha virus B oca strain                   |
    |                                             |         Potato black ringspot virus                    |
    |                                             |         Potato spindle tuber viroid                    |
    |                                                     |         Potato virus T                                 |
    |                                             |         Andean potato mottle virus                     |
    |                                             |         běžné viry bramboru A, M, S, V, X a Y          |
    |                                             |         (včetně Yo, Yn a Yc) a Potato leaf roll        |
    |                                             |         virus.                                         |
    |                                             |(c) Vhodnými metodami musí být určeny všechny           |
    |                                             |    škodlivé organismy způsobující jakékoliv            |
    |                                             |    příznaky napadení, které byly zjištěny při          |
    |                                             |    vizuální prohlídce.                                 |
    |                                             |                                                        |
    |                                             |(d) Veškeré rostliny, které nebyly testováním           |
    |                                             |    podle písmene b) shledány prostými škodlivých       |
    |                                             |    organismů uvedených pod písmenem b), musí být       |
    |                                             |    okamžitě zničeny nebo musí být ošetřeny postupy     |
    |                                             |    a prostředky, které povedou k eradikaci             |
    |                                             |    příslušných škodlivých organismů.                   |
    |                                             |                                                        |
    |                                             |(e) Právnická nebo fyzická osoba, která vlastní         |
    |                                             |    rostliny uvedené v tomto bodě, o tom musí           |
    |                                             |    průkazně informovat rostlinolékařskou zprávu.       |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |8.3 Rostliny stolonotvorných nebo            |Právnická nebo fyzická osoba, která vlastní rostliny    |
    |    hlízotvorných druhů Solanum L. nebo      |uvedené v tomto bodě, o tom musí průkazně informovat    |
    |    jejich kříženců, určených k pěstování    |rostlinolékařskou správu.                               |
    |    a udržovaných jako materiál v            |                                                        |
    |    genobankách nebo genetických sbírkách    |                                                        |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |8.4 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.)    |Na obalech nebo v případě volně ložených brambor na     |
    |    kromě těch, které jsou uvedené v bodech  |dopravním prostředku musí být uvedeno registrační       |
    |    8.1, 8.2 a 8.3.                          |číslo, potvrzující, že brambory byly vypěstovány        |
    |                                             |registrovanými osobami podle § 7b odst. 1 zákona,       |
    |                                             |které plní opatření proti šíření Clavibacter            |
    |                                             |michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et         |
    |                                             |Kotthoff) Davis et, Ralstonia solanacearum (Smith)      |
    |                                             |Yabuuchi et al., Globodera rostochiensis (Wollenweber)  |
    |                                             |Behrens, Globodera pallida (Stone) Behrens al. a        |
    |                                             |Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival,        |
    |                                             |uveřejněná rostlinolékařskou správou ve Věstníku.       |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |8.5 Rostliny lilkovité (Solanaceae) určené   |Kromě požadavků uvedených v bodech 8.1 a 8.2, kde je    |
    |    k pěstování, s výjimkou osiva a rostlin  |to opodstatněné, úřední potvrzení, že                   |
    |    uvedených v bodech 8.3 a 8.4.            |(a) rostliny pocházejí z oblastí prostých potato        |
    |                                             |    stolbur phytoplasma, nebo                           |
    |                                             |(b) na rostlinách v místě vypěstování nebyly od         |
    |                                             |    počátku posledního úplného vegetačního období       |
    |                                             |    zjištěny žádné příznaky potato stolbur phytoplasma. |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |9. Rostliny chmelu (Humulus lupulus L.)      |Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly v místě       |
    |   určené k pěstování, s výjimkou osiva      |vypěstování od počátku posledního úplného vegetačního   |
    |                                             |období zjištěny žádné příznaky Verticillium albo-atrum  |
    |                                             |Reinke a Berthold a Verticillum dahliae Klebahn         |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |10. Rostliny hvozdíku (Dianthus L.),         |Úřední potvrzení, že                                    |
    |    listopadky [Dendranthema (DC) Des.       |(a) v místě vypěstování nebyly od počátku posledního    |
    |    Moul.] a muškátu (Pelargonium L Hérit.   |    úplného vegetačního období zjištěny žádné příznaky  |
    |    ex Ait), určené k pěstování, s výjimkou  |    napadení Helicoverpa armigera Hubner nebo           |
    |    osiva                                    |    Spodoptera littoralis (Boisd.), nebo                |
    |                                             |(b) rostliny byly vhodným způsobem ošetřeny proti       |
    
    |                                             |    těmto organismům.                                   |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |10.1 Rostliny listopadky [Dendranthema (DC.) |Kromě požadavků uvedených v bodě 10. kde je to          |
    |     Des Moul.] určené k pěstování, s        |opodstatněné, úřední potvrzení, že                      |
    |     výjimkou osiva                          |(a) rostliny jsou nejvýše třetí generací odvozenou      |
    |                                             |    od materiálu, který byl testován na chrysathemum    |
    |                                             |    stunt viroid a byl shledán tohoto viroidu prostým,  |
    |                                             |    nebo pocházejí přímo z materiálu, z něhož byl v     |
    |                                             |    období kvetení úředně prohlédnut reprezentativní    |
    |                                             |    vzorek nejméně 10 % rostlin a tento vzorek byl      |
    |                                             |    shledán prostým chrysathemum stunt viroid, a        |
    |                                             |(b) celé rostliny nebo řízky pocházejí z podniků:       |
    |                                             |    - ve kterých byly vykonány v průběhu tří měsíců     |
    |                                             |      před odesláním nejméně jednou měsíčně úřední      |
    |                                             |      kontroly, při nichž nebyly zjištěny žádné příznaky|
    |                                             |      Puccinia horiana P. Hennings a v jejichž          |
    |                                             |      bezprostředním okolí nebyly v průběhu tří měsíců  |
    |                                             |      před prodejem zjištěny žádné příznaky Puccinia    |
    |                                             |      horiana P. Hennings, nebo                         |
    |                                             |    - v nichž byly tyto rostliny vhodným způsobem       |
    |                                             |      ošetřeny proti Puccinia horiana P. Hennings, a    |
    |                                             |(c) v případě nezakořeněných řízků nebyly ani na nich,  |
    |                                             |    ani na matečných rostlinách, z nichž byly řízky     |
    |                                             |    získány, zjištěny žádné příznaky Didymella          |
    |                                             |    ligulicola (K. F. Baker, Dimock et L. H. Davis)     |
    |                                             |    von Arx nebo v případě zakořeněných řízků nebyly    |
    |                                             |    ani na nich, ani v místech zakořenění, zjištěny     |
    |                                             |    žádné příznaky Didymella ligulicola (K. F. Baker,   |
    |                                             |    Dimock et L. H. Davis) von Arx.                     |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |10.2 Rostliny hvozdíku (Dianthus L.) určené  |Kromě požadavků uvedených v bodě 10. úřední potvrzení,  |
    |     k pěstování, s výjimkou osiva           |že                                                      |
    |                                             |- rostliny pocházejí přímo z matečných rostlin, u       |
    |                                             |  kterých bylo úředně uznaným testováním provedeným     |
    |                                             |  nejméně jednou během předcházejících dvou let         |
    |                                             |  prokázáno, že jsou prosté Erwinia chrysanthemi pv.    |
    |                                             |  dianthicola (Hellmers) Baker, Burkholderia            |
    |                                             |  caryophylli (Burkholder) Yabuuchi et al. a            |
    |                                             |  Phialophora cinerescens (Wollenweber) van Beyma, a    |
    |                                             |- na rostlinách nebyly zjištěny žádné         příznaky výše     |
    |                                             |  jmenovaných škodlivých organismů.                     |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |11. Cibule narcisu (Narcissus L.) a tulipánu |Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly od počátku    |
    |    (Tulipa L.) s výjimkou těch, u kterých   |posledního úplného vegetačního období zjištěny žádné    |
    |    je patrné podle způsobu balení nebo      |příznaky Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev.           |
    |    jiných příznaků, že jsou určené k prodeji|                                                        |
    |    konečným spotřebitelům a nejsou určené k |                                                        |
    |    obchodní produkci řezaných květů         |                                                        |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |12. Rostliny Argyranthemum spp., brukve      |Kromě požadavků uvedených v bodech 10., 10.1 a 10.2,    |
    |    (Brassica spp.), gerbery (Gerbera        |pokud jde o to opodstatněné, úřední potvrzení, že       |
    |    Cass.), hořepníku (Exacum spp.),         |(a) rostliny pocházejí z oblasti prosté Liriomyza       |
    |    hvězdnice (Aster spp.), hvozdíku         |    bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis       |
    |    (Dianthus L.) a jeho kříženců, kopretiny |    (Blanchard) a Liriomyza trifolii (Burgess), nebo    |
    |    (Leucanthemum L.), lilku vejcoplodého    |(b) v místě pěstování nebyly při úředních prohlídkách   |
    |    (Solanum melongena L.), listopadky       |    vykonaných alespoň jednou měsíčně nejméně v období  |
    |    [Dendranthema (DC.) Des Moul.], lociky   |    posledních tří měsíců před sklizní zjištěny žádné   |
    |    (Lactuca spp.), miříku celeru (Apium     |    žádné příznaky Liriomyza bryoniae (Kaltenbach),     |
    |    graveolens L.), okurky (Cucumis spp.),   |    Liriomyza huidobrensis (Blanchard) a Liriomyza      |
    |    papriky roční (Capsicum annuum L.),      |    trifolii (Burgess), nebo                            |
    |    rajčete jedlého [Lycopersicon            |(c) rostliny byly bezprostředně před prodejem           |
    |    lycopersicum (L.) Karsten ex. Farw.],    |    prohlédnuty a shledány prostými v tomto bodě        |
    |    sporýše (Verbena L.), šateru (Gypsophila |     uvedených škodlivých organismů a byly podrobeny    |
    |    L.), špenátu (Spinacia L.), vlčího bobu  |    ošetření zaměřenému na eradikaci těchto             |
    |    (Lupinus L.) a vratiče (Tanacetum L.),   |    škodlivých organismů.                               |
    |    určené k pěstování, s výjimkou osiva     |                                                        |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |13. Rostliny s kořeny, pěstované nebo určené |Musí být prokázáno, že místo vypěstování je známo jako  |
    |    k pěstování, vypěstované ve volné půdě   |prosté Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus       |
    |                                             |(Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., Globodera      |
    |                                             |pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis        |
    |                                             |(Wollenweber) Behrens a Synchytrium endobioticum        |
    |                                             |(Schilbersky) Percival.                                 |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |14. Rostliny řepy (Beta vulgaris L.) určené  |Úřední potvrzení, že                                    |
    |    k pěstování, s výjimkou osiva            |(a) rostliny pocházejí z oblastí prostých beet leaf     |
    |                                             |    curl rhabdovirus, nebo                              |
    |                                             |(b) v oblasti pěstování není znám výskyt beet leaf      |
    |                                             |    curl rhabdovirus a v místě vypěstování nebo v jeho  |
    |                                             |    bezprostředním okolí nebyly zjištěny od začátku     |
    |                                             |    posledního vegetačního období žádné příznaky beet   |
    |                                             |    leaf curl rhabdovirus.                              |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |15. Rostliny begonie (Begonia L.), určené k  |Úřední potvrzení, že:                                   |
    |    pěstování, s výjimkou osiva, hlíz a      |(a) rostliny pocházejí z oblasti prosté Bemisia         |
    |    oddenků, a rostliny pryšce (Euphorbia    |    tabaci Genn., nebo                                  |
    |    pulcherrima Willd.) určené k pěstování,  |(b) na rostlinách v místě vypěstování nebyly při        |
    |    s výjimkou osiva; jiné než rostliny, u   |    úředních prohlídkách vykonaných alespoň jednou      |
    |    nichž je podle způsobu jejich balení     |    měsíčně v období posledních tří měsíců před         |
    |    nebo stupně vývoje jejich květů (nebo    |    prodejem zjištěny žádné příznaky napadení           |
    |    listenů) nebo jiným způsobem zjevné, že  |    Bemisia tabaci Genn., nebo                          |
    |    jsou určeny k prodeji konečným           |(c) rostliny byly bezprostředně před prodejem           |
    |    spotřebitelům, kteří nepodnikají v       |    podrobeny ošetření zaměřenému na eradikaci          |
    |    rostlinné výrobě                         |    Bemisia tabaci Genn. a byly prohlédnuty a           |
    |                                             |    shledány prostými živých jedinců Bemisia            |
    |                                             |    tabaci Genn.                                        |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |16. Rostliny rajčete jedlého [Lycopersicon   |Kromě požadavků uvedených v bodech 8.5, a 12. úřední    |
    |    lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.]      |potvrzení, že                                           |
    |    určené k pěstování, s výjimkou osiva     |a) rostliny pocházejí z oblastí prostých Tomato         |
    |                                             |   yellow leaf curl bigeminivirus nebo                  |
    |                                             |b) na rostlinách nebyly zjištěny žádné příznaky         |
    |                                             |   Tomato yellow leaf curl bigeminivirus, a             |
    |                                             |   - rostliny pocházejí z oblastí prostých Bemisia      |
    |                                             |     tabaci Genn. nebo                                  |
    |                                             |   - místo vypěstování bylo při úředních prohlídkách    |
    |                                             |     vykonaných nejméně jednou měsíčně v průběhu tří    |
    |                                             |     měsíců před vývozem shledáno prostým Bemisia       |
    |                                             |     tabaci Genn., nebo                                 |
    |                                             |c) v místě vypěstování nebyly zjištěny příznaky Tomato  |
    |                                             |   yellow leaf curl bigeminivirus, místo vypěstování    |
    |                                             |   bylo vhodně ošetřeno proti Bemisia tabaci Genn. a    |
    |                                             |   probíhal v něm monitoring, kterým nebyla zjištěna    |
    |                                             |   přítomnost Bemisia tabaci Genn.                      |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |17. Osivo rajčete jedlého [Lycopersicon      |Úřední potvrzení, že semena byla získána vhodnou        |
    |    lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.]      |kyselinoextrakční metodou nebo jinou rovnocenou         |
    |                                             |metodou, schválenou pro snížení rizika přenosu          |
    |                                             |Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith)    |
    |                                             |Davis et al. a Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge)      |
    |                                             |Vauterin et al. a                                       |
    |                                             |a) semena pocházejí z oblastí prostých Clavibacter      |
    |                                             |   michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis       |
    |                                             |   et al. a Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge)         |
    |                                             |   Vauterin et al. nebo                                 |
    |                                             |b) na rostlinách v místě vypěstování nebyly během       |
    |                                             |   celého vegetačního období zjištěny žádné příznaky    |
    |                                             |   chorob způsobených. Clavibacter michiganensis ssp.   |
    |                                             |   michiganensis (Smith) Davis et al. a Xanthomonas     |
    |                                             |   vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al nebo          |
    |                                             |c) reprezentativní vzorek semen byl podroben úřednímu   |
    |                                             |   testování nejméně na Clavibacter michiganensis ssp.  |
    |                                             |   michiganensis (Smith) Davis et al. a Xanthomonas     |
    |                                             |   vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al a za použití  |
    |                                             |   vhodných metod a přitom bylo prokázáno, že semena    |
    |                                             |   jsou prostá příslušných škodlivých organismů         |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |18. Osivo slunečnice roční (Helianthus               |Úřední potvrzení, že                                    |
    |    annuus L.)                               |(a) semena pocházejí z oblastí prostých Plasmopara      |
    |                                             |    halstedii (Farlow) Berl. et de Toni, nebo           |
    |                                             |(b) semena, s výjimkou semen odrůd rezistentních ke     |
    |                                             |    všem rasám Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et   |
    |                                             |    de Toni vyskytujícím se v oblasti vypěstování,      |
    |                                             |    byla podrobena vhodnému ošetření proti Plasmopara   |
    |                                             |    halstedii (Farlow) Berl. et de Toni.                |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |19.1 Osivo vojtěšky seté (Medicago           |Úřední potvrzení, že                                    |
    |     sativa L.)                              |(a) v místě vypěstování nebyly od počátku posledního    |
    |                                             |    ukončeného vegetačního období zjištěny žádné        |
    |                                             |    příznaky Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev a      |
    |                                             |    tento škodlivý organismus nebyl zjištěn ani při     |
    |                                             |    laboratorních testech vykonaných na reprezentativním|
    |                                             |    vzorku nebo                                         |
    |                                             |(b) před prodejem byla provedena fumigace osiva.        |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |19.2 Osivo vojtěšky seté (Medicago           |Kromě požadavků uvedených v bodě 19.1 úřední            |
    |     sativa L.)                              |potvrzení, že                                           |
    |                                             |a) semena pocházejí z oblastí prostých Clavibacter      |
    |                                             |   michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis      |
    |                                             |   et al. nebo                                          |
    |                                             |b) v podniku a v jeho bezprostředním okolí              |
    |                                             |   - nebyl od počátku posledních uplynulých deseti      |
    |                                             |     let zjištěn výskyt Clavibacter michiganensis       |
    |                                             |     ssp. insidiosus (McCulloch) Davis et al.           |
    |                                             |   - a                                                  |
    |                                             |     -- sklizená semena náleží k odrůdě, která je uznána|
    |                                             |        za vysoce rezistentní k Clavibacter             |
    |                                             |        michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis |
    |                                             |        et al, nebo                                     |
    |                                             |     -- v době sklizně nezačalo ještě jeho čtvrté úplné |
    |                                             |        vegetační období od doby výsevu a porost poskytl|
    |                                             |        nejvýše jednu předcházející sklizeň semen, nebo |
    |                                             |     -- obsah inertních částic v osivu, který byl       |
    |                                             |        zjištěn způsobem používaným pro úřední zkoušení |
    |                                             |        osiv v České republice, nepřevyšuje 0,1 %       |
    |                                             |        hmotnosti semen,                                |
    |                                             |   a                                                    |
    |                                             |   - během posledního úplného vegetačního období nebo   |
    |                                             |     případně posledních dvou vegetačních období nebyly |
    |                                             |     v místě vypěstování na žádném porostu vojtěšky seté|
    |                                             |     (Medicago sativa L.) zjištěny příznaky Clavibacter |
    |                                             |     michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis et |
    |                                             |     al a                                               |
    |                                             |   - porost byl založen na pozemku, na kterém během     |
    |                                             |     posledních tří let před výsevem nebyla pěstována   |
    |                                             |     vojtěška setá (Medicago sativa L.).                |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    |20. Osivo fazolu (Phaseolus L.)              |Úřední potvrzení, že                                    |
    |                                             |(a) semena pocházejí z oblastí prostých Xanthomonas     |
    |                                             |    axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. nebo|
    |                                             |(b) reprezentativní vzorek semen byl testován a v těchto|
    |                                             |    testech byl shledán prostým Xanthomonas axonopodis  |
    |                                             |    pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.                |
    +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
    Příl.10
    Seznam vstupních míst podle § 12 odst. 1 zákona
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    Poř. Vstupní místo      Druh dopravy    Místo provádění                     Provozní režim
    čís.                                    rostlin. kontroly
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    1.   Praha              letecká         letiště Ruzyně             pravidelně přetržitý a na vyzvání
    
                            kombinovaná     kontejnerové překladiště
                                            Podleská ul. Praha 10                na vyzvání
                            poštovní        vyclívací pošta
                                            Praha 120                            na vyzvání
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    
    2.   České Budějovice   silniční        ČSAD České Budějovice a.s.       pravidelně přetržitý
                                            Technický a zasilatelský závod
                                            Pekárenská 77a
                            poštovní        vyclívací pošta                      na vyzvání
                                            České Budějovice
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    3.   Horní Dvořiště     železniční      nádraží ČD                       pravidelně přetržitý
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    4.   Folmava            silniční        celní přechod                    pravidelně přetržitý
    
                            železniční      Furth im Wald (SRN)                   na vyzvání
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    5.   Rozvadov           silniční        dálniční celní přechod               nepřetržitý
                                            Rozvadov - Waidhaus
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    6.   Plzeň              poštovní        vyclívací pošta                       na vyzvání
                                            Plzeň 02
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    7.   Cheb               železniční      nákl. nádraží ČD                      na vyzvání
    
                            poštovní        vyclívací pošta                       na vyzvání
                                            Cheb 120
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    8.   Pomezí nad         silniční        celní přechod                        nepřetržitý
         Ohří - Schirnding                  Pomezí nad Ohří -
                  (SRN)                     Schirnding
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    9.   Děčín              železniční      nádraží ČD                       pravidelně přetržitý
                            silniční        nádraží ČD                       pravidelně přetržitý
                            poštovní        vyclívací pošta Děčín 2              na vyzvání
    
                            říční           Děčín - přístav                      na vyzvání
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    10.  Liberec            poštovní        vyclívací pošta                      na vyzvání
                                            Liberec 02
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    11.  Lovosice           kombinovaná     nádraží ČD                       pravidelně přetržitý
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    12.  Teplice - Dubí     silniční        nácestné celní středisko                 pravidelně přetržitý
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    13.  Ústí n. Labem      poštovní        vyclívací pošta                      na vyzvání
                                            Ústí nad Labem 02
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    14.  Žatec              poštovní        vyclívací pošta                      na vyzvání
                                            Žatec 2
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    15.  Miedzylesie (PR)   železniční      nádraží (PR)                         na vyzvání
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    16.  Náchod             silniční        nácestné celní středisko          pravidelně přetržitý
                                            Běloves
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    17.  Pardubice          poštovní        vyclívací pošta                      na vyzvání
                                            Pardubice 02
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    18.  Brno               letecká         letiště Tuřany                       na vyzvání
    
                            poštovní        vyclívací pošta                      na vyzvání
                                            Brno 200
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    19.  Břeclav            železniční a    nádraží ČD                        pravidelně přetržitý
                            silniční
    
                            poštovní        vyclívací pošta                      na vyzvání
                                            Břeclav 120
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    20.  Lanžhot            silniční        celní přechod - dálnice           pravidelně přetržitý
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    21.  Kúty (SR)          železniční      nádraží ŽSR                          na vyzvání
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    22.  Mikulov            silniční        nácestné celní středisko          pravidelně přetržitý
                                            Jiráskova ul.
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    23.  Starý Hrozenkov    silniční        celní přechod                     pravidelně přetržitý
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    24.  Čadca (SR)         železniční      nádraží ŽSR                          na vyzvání
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    25.  Cieszyn (PR)       silniční        celní přechod                     pravidelně přetržitý
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    26.  Mosty u Jablunkova silniční        celní přechod                     pravidelně přetržitý
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    27.  Olomouc            poštovní        vyclívací pošta                      na vyzvání
                                            Olomouc
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    28.  Ostrava            poštovní        vyclívací pošta                      na vyzvání
                                            Ostrava 120
                            letecká         letiště Ostrava - Mošnov             na vyzvání
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    29.  Petrovice          železniční      nádraží ČD                           na vyzvání
         u Karviné
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------
    Příl.10a
    Minimální technické podmínky pro provádění rostlinolékařské kontroly ve vstupních místech
    Minimálními technickými podmínkami pro provádění rostlinolékařské kontroly ve vstupních místech se rozumí:
    a) komunikační a administrativní vybavení umožňující
    - rychlé spojení s
    - příslušným okresním, oblastním a ústředním pracovištěm rostlinolékařské správy,
    -- specializovanými diagnostickými laboratořemi,
    -- celními úřady,
    -- kopírování dokumentů;
    b) vybavení potřebné k provádění rostlinolékařské kontroly:
    - vhodné místo k provádění kontroly (např. odstavný pruh s rampou u silniční přepravy, odstavná kolej, nad níž není umístěna trolej, s rampou u železniční přepravy),
    - odpovídající osvětlení,
    - stůl (stoly) k provádění kontroly,
    - pomůcky pro
    -- vizuální prohlídky zásilek,
    -- dezinfekci prostor vstupního místa,
    -- přípravu vzorků k následným testům ve specializovaných diagnostických laboratořích;
    c) vybavení pro odběr vzorků ze zásilek:
    - vhodný materiál pro jednoznačnou identifikaci a oddělené balení každého vzorku,
    - vhodný obalový materiál pro zasílání vzorků do specializovaných diagnostických laboratoří,
    - plomby,
    - úřední razítka,
    - odpovídající osvětlení;
    d) ostatní technické podmínky:
    - přístup k přístrojům a k pomůckám vhodným ke zjišťování a určování škodlivých organismů,
    - přístup k vhodným prostorům a zařízením pro
    - uskladnění zásilek způsobem, aby bylo do rozhodnutí o naložení s nimi vyloučeno riziko rozšíření škodlivých organismů z nich,
    - zničení zásilek nebo jejich částí, nebo provedení mimořádných rostlinolékařských opatření s nimi;
    e) vybavení
    - průběžně aktualizovanými metodickými pokyny k provádění rostlinolékařské kontroly,
    - platným zněním rostlinolékařských předpisů České republiky,
    - platným seznamem adres včetně spojení na specializované diagnostické laboratoře, které jsou úředně pověřené k provádění laboratorních rozborů ke zjišťování a určování škodlivých organismů,
    - platnými postupy k zajištění neporušenosti úředně odebraných vzorků během dopravy do určené laboratoře a během provádění laboratorních rozborů v této laboratoři,
    - aktualizovaným přehledem o dovezených zásilkách rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly podrobeny rostlinolékařské kontrole, a přehledem výsledků těchto kontrol včetně výsledků laboratorních rozborů ve specializovaných diagnostických laboratořích.
    Příl.11
    Rostliny určené k pěstování, které podléhají po dovozu následné rostlinolékařské kontrole podle § 12 odst. 7 zákona
    1. Rostliny árónovitých (Araceae),1) avokáda (Persea Mill.), banánovníkovitých (Musaceae), borůvky (Vaccinium L.), cedru (Cedrus Trew.), citrusu (Citrus L.), datlovníku (Phoenix L.), dracény (Dracaena L.), Eustoma Salisb., fuchsie (Fuchsia L.), Galtonia candicans (Baker) Decne, gerbery (Gerbera Cass. corr. Spreng.), hlohu (Crataegus L.), hlohovce (Pyracantha Roemer), hrušně (Pyrus L.), hvězdnice (Aster L.), hvozdíku (Dianthus L.), hyacintu (Hyacinthus L.), Ismene Herbert, jabloně (Malus Mill.), jahodníku (Fragaria L.), jehličnanů (Coniferales), jeřábu (Sorbus L.), juky (Yucca L.), kamélie (Camellia L.), kaštanovníku (Castanea Mill.), kdouloně (Cydonia Mill.), kdoulovce (Chaenomeles Lindl.), kopretiny (Leucanthemum Mill.), kosatce (Iris L.), kumkvatu (Fortunella Swingle), ladoničky (Chionodoxa Boiss.), ladoníku (Camassia Lindl.), ladoňky (Scilla L.), listopadky [Dendrathema (DC) Des. Moul.], lokvátu (Eriobotrya Lindl.), marantovitých (Marantaceae), mečíků zakrslých forem Gladiolus Tourn. ex L. a jejich kříženců, mišpule (Mespilus L.), modřence (Muscari Miller), muchovníku (Amelanchier Medic.), muškátu (Pelargonium L'Hérit ex Ait), narcisu (Narcissus L.), platanu (Platanus L.), Poncirus Raf., puškinie (Puschkinia Adams), révy (Vitis L.), rybízu (Ribes L.), skalníku (Cotoneaster Ehrh.), snědku (Ornithogalum L.), sněženky (Galanthus L.), kříženců starčeku (Senecio L. x hybridus), Stranvaesia Lindl., Strelitziaceae, kultivaru "Golden Yellow" šafránu žlutého (Crocus flavus Weston), šateru (Gypsophilla L.), Tigridia Juss., topolu (Populus L.), tulipánu (Tulipa L.) a vratiče (Tanacetum L.), s výjimkou osiva, a to po výsadbě na dočasné nebo trvalé stanoviště, pokud mají být tyto rostliny nebo rostliny z nich vypěstované poté uváděny do oběhu. Následná kontrola těchto rostlin se provádí po dobu nejvýše dvou úplných vegetačních cyklů.
    2. Rostliny dubu (Quercus L.), maliníku a ostružiníku (Rubus L.), slivoně (Prunus L.)2), včetně semen, a to po výsadbě nebo výsevu na dočasné nebo trvalé stanoviště, pokud mají být tyto rostliny nebo rozmnožovací materiál z nich vyrobený poté uváděny do oběhu. Následná kontrola těchto rostlin se provádí nejvýše po dobu dvou úplných vegetačních cyklů.
    3. Rostliny, jejichž dovoz byl povolen rozhodnutím rostlinolékařské správy podle § 11 odst. 2 zákona, po dobu stanovenou tímto rozhodnutím.
    1) § 2 písm. g) zákona č. 92/1996 Sb., o odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin.
    1) Vědecké názvy karanténních škodlivých organismů vycházejí z publikace Smith, I. M.; McNamara, D. G.; Scott, P. R.; Holderness, M.; Burger B. (1997): Quarantine Pests for Europe. CAB International ve spolupráci s EPPO. Wallingford.
    1) Vědecké botanické názvy rostlin vycházejí ze Směrnice Komise Evropských společenství č. 77/93 EEC, české názvy rostlin z publikace Dostál, J. (1989): Nová květena ČSSR. Academia Praha a z publikace Valíček, P. a kol. (1989): Užitkové rostliny tropů a subtropů. Academia Praha.
    1) Vědecké botanické názvy rostlin vycházejí ze Směrnice Komise Evropských společenství č. 77/93 EEC, z publikace Dostál, J. (1989): Nová květena ČSSR. Academia Praha, a z publikace Kolektiv (1994 a 1996): Zahradnický slovník naučný 1. a 2. ÚZPI Praha; české názvy rostlin z publikace Dostál, J. (1989): Nová květena ČSSR. Academia Praha, z publikace Kolektiv (1994 a 1996): Zahradnický slovník naučný 1. a 2. ÚZPI Praha a z publikace Valíček, P. a kol. (1989): Užitkové rostliny tropů a subtropů. Academia Praha.
    2) § 6 odst. 1 písm. a) až d) a písm. f), § 7 písm. a), c), d), h) a l) a § 10 odst. 1 vyhlášky Českého úřadu zeměměřického a katastrálního č. 190/1996 Sb., kterou se provádí zákon č. 265/1992 Sb., o zápisech vlastnických a jiných věcných práv k nemovitostem, ve znění pozdějších předpisů, a zákon České národní rady č. 344/1992 Sb., o katastru nemovitostí České republiky (katastrální zákon), ve znění pozdějších předpisů.
    2) Vědecké botanické názvy rostlin vycházejí ze Směrnice Komise Evropských společenství č. 77/93 EEC, české názvy rostlin z publikace Dostál, J. (1989): Nová květena ČSSR. Academia Praha a z publikace Valíček, P. a kol. (1989): Užitkové rostliny tropů a subtropů. Academia Praha.
    2) Mezi rostliny slivoně (Prunus L. ) v širším pojetí se zahrnují rostliny třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L.) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky.
    2) syn. Lycopersicon esculentum Mill.
    2) Vědecké názvy karanténních škodlivých organismů vycházejí z publikace Smith, I. M.; McNamara, D. G.; Scott, P. R.; Holderness, M.; Burger B. (1997): Quarantine Pests for Europe. CAB International ve spolupráci s EPPO. Wallingford.
    2) Vědecké názvy karanténních škodlivých organismů vycházejí z publikace Smith, I. M.; McNamara, D. G.; Scott, P. R.; Holderness, M.; Burger B. (1997): Quarantine Pests for Europe. CAB International ve spolupráci s EPPO. Wallingford.
    2) Mezi rostliny slivoně (Prunus L.) v širším pojetí se zahrnují rostliny třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L.) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky.
    2a) Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 200/1998 Sb.,o sjednání Protokolu týkajícího se sanitárních a fytosanitárních opatření a opatření na ochranu zvířat ve vztahu k obchodu k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé, viz čl. 8 odst. 3 Protokolu.
    3) § 2 písm. n), § 107 a 108 zákona ČNR č. 13/1993 Sb., celní zákon.
    3) Mezi rostliny slivoně (Prunus L.) v širším pojetí se zahrnují rostliny třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L.) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky.
    3) syn. Lycopersicon esculentum Mill.
    3) Mezi rostliny slivoně (Prunus L.) v širším pojetí se zahrnují rostliny třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L.) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky.
    3) Mezi rostliny slivoně (Prunus L.) v širším pojetí se zahrnují rostliny třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L.) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky.
    3) Mezi rostliny slivoně (Prunus L.) v širším pojetí se zahrnují rostliny třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L.) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky.
    3) Mezi rostliny slivoně (Prunus L.) v širším pojetí se zahrnují rostliny třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L.) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky.
    3) Mezi rostliny slivoně (Prunus L.) v širším pojetí se zahrnují rostliny třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L.) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky.
    4) § 2 písm. m) body 1, 3, 4, 5 a 6 zákona ČNR č. 13/1993 Sb.
    4) syn. Lycopersicon esculentum Mill.
    4) Případné další země zveřejňuje rostlinolékařská správa ve Věstníku.
    4) syn. Lycopersicon esculentum Mill.

    Novinky v eshopu

    Online konference

    • 31.01.2023Novinky v pracovním právu 2023 (online - živé vysílání) - 31.1.2023
    • 15.02.2023Nové stavební právo (online - živé vysílání) - 15.2.2023
    • 17.02.2023Velká implementační novela zákona o svobodném přístupu k informacím (online - živé vysílání) - 17.2.2023
    • 24.02.2023NIS2: Nová regulace kybernetické bezpečnosti v EU (online - živé vysílání) - 24.2.2023
    • 24.03.2023Aktuální judikatura k procesnímu právu (online - živé vysílání) - 24.3.2023

    Online kurzy

    • Aktuality z práva veřejných zakázek (leden 2023)
    • Aktuality z práva veřejných zakázek (prosinec 2022)
    • Aktuality z práva veřejných zakázek (listopad 2022 - část 2)
    • Aktuality z práva veřejných zakázek (listopad 2022)
    • Spolupráce s dodavateli, aneb jak se vyhnout zastřenému zprostředkování zaměstnání
    Lektoři kurzů
    JUDr. Tomáš Sokol
    JUDr. Tomáš Sokol
    Kurzy lektora
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    Kurzy lektora
    Mgr. Marek Bednář
    Mgr. Marek Bednář
    Kurzy lektora
    Mgr. Veronika  Pázmányová
    Mgr. Veronika Pázmányová
    Kurzy lektora
    Mgr. Michaela Riedlová
    Mgr. Michaela Riedlová
    Kurzy lektora
    JUDr. Jiří Votrubec
    JUDr. Jiří Votrubec
    Kurzy lektora
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    Kurzy lektora
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D.
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D.
    Kurzy lektora
    všichni lektoři

    Konference

    • 15.02.2023Nové stavební právo - 15.2.2023
    • 30.05.2023Rodina v právu a bezpráví - Patchworkové rodiny - právní a neprávní souvislosti - 30.5.2023
    Archiv

    Magazíny a služby

    • EPRAVO.CZ Magazine 2023
    • Monitoring judikatury (24 měsíců)
    • Monitoring judikatury (12 měsíců)
    • Monitoring judikatury (6 měsíců)

    Nejčtenější na epravo.cz

    • 24 hod
    • 7 dní
    • 30 dní
    • 10 otázek pro ..Filipa Seiferta
    • Přichází směrnice NIS 2 a s ní revoluce v oblasti kybernetické bezpečnosti
    • Valorizace limitních příjmů uchazečů o zaměstnání (podpory a výdělku v nekolidujícím zaměstnání) od 1. 1. 2023 a další související změny
    • Přehled vybraných legislativních novinek platných pro rok 2023
    • Dvojí řízení trestněprávní povahy
    • Fotovoltaické elektrárny z pohledu stavebního zákona
    • Nová sbírka právních předpisů jako nechtěný dar
    • Jak správně napsat pracovní řád
    • Fotovoltaické elektrárny z pohledu stavebního zákona
    • Nová sbírka právních předpisů jako nechtěný dar
    • Přehled vybraných legislativních novinek platných pro rok 2023
    • Jak správně napsat pracovní řád
    • Dočasné přidělení zaměstnance k jinému zaměstnavateli
    • Místní koeficient daně z nemovitých věcí stanovený v části obce
    • Glosa - Veřejné právo aktuálně - Prezident zákony nenavrhuje
    • Již nejen dávka otcovské poporodní péče dle zákona o nemocenském pojištění, ale od 1. 12. 2022 v zákoníku práce výslovně i otcovská dovolená
    • Posuzování podřízenosti pohledávky v insolvenčním řízení ve vztahu k ust. § 1938 odst. 1 občanského zákoníku.
    • Fotovoltaické elektrárny z pohledu stavebního zákona
    • Kupní cena jako (ne)podstatná náležitost kupní smlouvy o převodu nemovitosti
    • Platné sjednání smluvní pokuty pohledem judikatury Nejvyššího soudu
    • Střídavá péče a posuzování některých parametrů ve světle aktuální judikatury Ústavního soudu
    • K článku Manželství pro všechny z katolického pohledu
    • Přímá odpovědnost jednatele (společníka) SRO za škodu způsobenou třetí osobě
    • Přikázání věci do vlastnictví jednoho ze spoluvlastníků při vypořádání spoluvlastnictví

    Pracovní pozice

    Soudní rozhodnutí

    Dvojí řízení trestněprávní povahy

    Podle judikatury ESLP rozhodujícím pro posouzení přípustnosti dvojího řízení trestněprávní povahy ve smyslu zásady ne bis in idem, je test „dostatečně úzké souvislosti v podstatě...

    Náhrada škody

    Ustanovení § 45 zákona o silničním provozu upravuje odstranění vozidel, které představují překážku provozu na pozemních komunikacích, zatímco § 27 odst. 5 zákona o silničním...

    Náhrada škody (exkluzivně pro předplatitele)

    Podle § 24 odst. 6 zákona o pozemních komunikacích vlastník dálnice, silnice, místní komunikace nebo veřejně přístupné účelové komunikace, po níž má být vedena objížďka, je...

    Odpovědnost státu za újmu (exkluzivně pro předplatitele)

    Uspokojování restitučních nároků nelze podřadit pod dispozici státu se svým vlastnictvím v rámci soukromoprávního vztahu. Stát v takovém případě nevystupuje jako vlastník, který...

    Oprava rozhodnutí (exkluzivně pro předplatitele)

    Dojde-li v důsledku opravy rozhodnutí ke změně obsahu opravovaného rozhodnutí, a tím i k možnosti prolomení jeho právní moci, bude nezbytné započíst do celkové doby řízení i ten...

    Hledání v rejstřících

    • mapa serveru
    • o nás
    • reklama
    • podmínky provozu
    • kontakty
    • publikační podmínky
    • FAQ
    • obchodní a reklamační podmínky
    • Ochrana osobních údajů - GDPR
    • Nastavení cookies
    100 nej
    © EPRAVO.CZ, a.s. 1999-2023, ISSN 1213-189X      developed by Actimmy
    Provozovatelem serveru je EPRAVO.CZ, a.s. se sídlem Dušní 907/10, Staré Město, 110 00 Praha 1, Česká republika, IČ: 26170761, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou B 6510.

    Jste zde poprvé?

    Vítejte na internetovém serveru epravo.cz. Jsme zdroj informací jak pro laiky, tak i pro právníky profesionály. Zaregistrujte se u nás a získejte zdarma řadu výhod.


    Protože si vážíme Vašeho zájmu, dostanete k registraci dárek v podobě unikátního video tréningu od jednoho z nejznámějších českých advokátů a rozhodců JUDr. Martina Maisnera, Ph.D., MCIArb, a to "Taktika vyjednávání o smlouvách".


    Registrace je zdarma, k ničemu Vás nezavazuje a získáte každodenní přehled o novinkách ve světě práva.


    Vaše data jsou u nás v bezpečí. Údaje vyplněné při této registraci zpracováváme podle podmínek zpracování osobních údajů



    Nezapomněli jste něco v košíku?

    Vypadá to, že jste si něco zapoměli v košíku. Dokončete prosím objednávku ještě před odchodem.


    Přejít do košíku


    Vaši nedokončenou objednávku vám v případě zájmu zašleme na e-mail a můžete ji tak dokončit později.