1
SDĚLENÍ
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 8. října 1999 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Tuniské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických a zvláštních pasů Tuniské republiky.
DOHODA
mezi vládou České republiky a vládou Tuniské republiky
o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky
a pro držitele diplomatických a zvláštních pasů Tuniské republiky
Vláda České republiky a vláda Tuniské republiky (dále jen „smluvní strany“),
ve snaze upevnit přátelské vztahy a prohloubit vzájemnou spolupráci mezi oběma státy,
se dohodly takto:
Článek 1
Státní příslušníci České republiky, kteří jsou držiteli platných diplomatických či služebních pasů, mohou bez víza vstupovat na území Tuniské republiky a pobývat zde nanejvýš devadesát (90) dní.
Státní příslušníci Tuniské republiky, kteří jsou držiteli platných diplomatických či zvláštních pasů, mohou bez víza vstupovat na území České republiky a pobývat zde nanejvýš devadesát (90) dní.
Článek 2
Státní příslušníci České republiky, členové diplomatické či konzulární mise a držitelé diplomatických či služebních pasů mohou bez víza pobývat na území Tuniské republiky po dobu svého přidělení k diplomatické či konzulární misi.
Státní příslušníci Tuniské republiky, členové diplomatické či konzulární mise a držitelé diplomatických či zvláštních pasů mohou bez víza pobývat na území České republiky po dobu svého přidělení k diplomatické či konzulární misi.
Tato dohoda se vztahuje i na rodinné příslušníky osob vyjmenovaných v odstavcích 1 a 2 tohoto článku, kteří s nimi žijí ve společné domácnosti a jsou držiteli diplomatických, služebních či zvláštních pasů.
Článek 3
Osoby uvedené v článcích 1 a 2 mohou státní hranice států obou smluvních stran překračovat na všech hraničních přechodech určených pro mezinárodní styk.
Článek 4
Tato dohoda se nedotýká práv každé smluvní strany odmítnout vstup či zakázat pobyt těm osobám, jejichž přítomnost shledala na území svého státu nežádoucí.
Článek 5
Každá ze smluvních stran může dočasně, zcela či částečně pozastavit provádění této dohody z důvodu bezpečnosti, zdraví či veřejného pořádku.
Zavedení či odvolání těchto opatření bude neodkladně diplomatickou cestou sděleno druhé smluvní straně. Toto opatření vstoupí v platnost dnem doručení takové nóty druhé smluvní straně.
Článek 6
Smluvní strany si diplomatickou cestou vymění vzory platných diplomatických, služebních či zvláštních pasů, a to nejpozději ve lhůtě do 15 dnů po podpisu této dohody.
V případě změny platných cestovních dokladů uvedených v odstavci 1 tohoto článku si smluvní strany diplomatickou cestou zašlou jejich nové vzory včetně údajů o užití těchto dokladů, a to nejpozději 30 dní před jejich zavedením v praxi.
Článek 7
Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou.
Každá smluvní strana může tuto dohodu písemně vypovědět. Platnost této dohody skončí třicátého dne ode dne doručení oznámení o výpovědi druhé smluvní straně.
Všechny změny této dohody mohou být provedeny pouze po vzájemné dohodě smluvních stran, výměnou diplomatických nót.
Článek 8
Tato dohoda vstoupí v platnost třicátého dne po dni výměny diplomatických nót, kterými si smluvní strany sdělí, že byly splněny všechny vnitrostátní právní podmínky nutné pro její vstup v platnost.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 8 dne 1. ledna 2000.
České znění Dohody a francouzské znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují současně.
Dáno v Praze dne 8. října 1999 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém, arabském a francouzském.
V případě rozdílnosti ve výkladu je rozhodující znění v jazyce francouzském.
Za vládu České republiky
Martin Palouš
náměstek ministra zahraničních věcí
Za vládu Tuniské republiky
Tahar Sioud
státní tajemník Ministerstva zahraničních věcí