65
SDĚLENÍ
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 27. července 2004 byla v Sofii podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky, kterou se mění a doplňuje Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky o předávání a zpětném přebírání osob podepsaná dne 9. dubna 1998 v Sofii*).
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky Dohodu ratifikoval.
DOHODA
mezi
vládou České republiky
a
vládou Bulharské republiky,
kterou se mění a doplňuje Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky o předávání a zpětném přebírání osob podepsaná dne 9. dubna 1998 v Sofii
Vláda České republiky a vláda Bulharské republiky (dále jen „smluvní strany“),
majíce na zřeteli další usnadnění předávání a přebírání osob, jejichž vstup nebo pobyt je na území státu druhé smluvní strany protiprávní,
vedeny přáním upravit podmínky průvozů občanů třetích států a osob bez státního občanství,
se dohodly takto:
Článek 1
Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky o předávání a zpětném přebírání osob podepsaná dne 9. dubna 1998 v Sofii (dále jen „Dohoda“) se mění a doplňuje takto:
1.
Za článek 7 se vkládá nový článek 7a, který včetně nadpisu zní:
„Průvozy občanů třetích států
Článek 7a
/1/
Každá ze smluvních stran převezme k průvozu přes území svého státu občana třetího státu, jestliže o to druhá smluvní strana písemně požádá a převzetí zajistí v cílovém státě, popřípadě v ostatních průvozních státech.
/2/
Průvoz může být odepřen, jestliže občanu třetího státu:
1.
v cílovém státě, popřípadě v ostatních průvozních státech, hrozí nebezpečí nelidského zacházení nebo trestu smrti nebo ohrožení jeho života nebo svobody z důvodů jeho rasy, náboženství, národnosti, příslušnosti k určité sociální skupině nebo z důvodu jeho politických názorů,
2.
v cílovém státě, ve státě žádané smluvní strany, popřípadě v ostatních průvozních státech, hrozí trestní stíhání,
3.
byl uložen zákaz vstupu na území státu žádané smluvní strany z důvodů souvisejících s ochranou národní bezpečnosti, veřejného pořádku nebo veřejného zdraví.
/3/
Žádost o průvoz se podává a vyřizuje přímou cestou mezi příslušnými orgány smluvních stran. Žádost musí obsahovat údaje uvedené v článku 7 odst. 1 bodech 1, 2, 5, 6 a 8 Dohody, jakož i:
1.
prohlášení o tom, že jsou splněny podmínky vyžadované v odstavci 1,
2.
prohlášení o tom, že nejsou známy okolnosti, které podle odstavce 2 mohou být důvodem pro odepření průvozu.
/4/
Žádaná smluvní strana odpoví na žádost neprodleně, nejpozději však do pěti pracovních dnů ode dne doručení žádosti; jestliže je žádost odmítnuta vzhledem k nedostatku některé z potřebných podmínek, je třeba neprodleně sdělit žádající smluvní straně důvody odepření průvozu. Průvoz zajistí žádaná smluvní strana v dohodnutém termínu.
/5/
Průvoz zabezpečují příslušné orgány žádané smluvní strany v souladu s právními předpisy svého státu.
/6/
Občan třetího státu převzatý k průvozu může být předán zpět žádající smluvní straně, jestliže není zajištěno jeho převzetí v cílovém státě, popřípadě v ostatních průvozních státech, nebo jsou zjištěny důvody, na jejichž základě může být průvoz odepřen.
/7/
Smluvní strany usilují o omezení případů průvozu v případě občanů třetího státu, kteří nemohou být vráceni přímo do země původu.“.
2.
Do článku 9 Dohody se vkládá nový odstavec 2, který zní:
„/2/
Veškeré náklady spojené s průvozem osob podle článku 7a, včetně nákladů spojených s předáním občana třetího státu zpět žádající smluvní straně podle odst. 6 článku 7a, nese žádající smluvní strana.“.
3.
Stávající odstavce 2, 3, 4 a 5 článku 9 Dohody se mění na odstavce 3, 4, 5 a 6.
4.
Do článku 13 odst. 1 Dohody se vkládá nový bod 2, který zní:
„2.
útvarech příslušných k provádění průvozu, včetně jejich adres, telefonního, faxového a jiného spojení.“.
5.
Stávající body 2, 3 a 4 článku 13 odst. 1 Dohody se mění na body 3, 4 a 5.
Článek 2
/1/
Tato dohoda se uzavírá na dobu neurčitou a vstoupí v platnost uplynutím třiceti dnů ode dne doručení pozdější nóty, kterou si smluvní strany oznámí diplomatickou cestou, že byly splněny vnitrostátní podmínky pro její vstup v platnost.
/2/
Tato dohoda pozbude platnosti současně s Dohodou mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky o předávání a zpětném přebírání osob podepsanou dne 9. dubna 1998 v Sofii.
Dáno v Sofii dne 27. července 2004 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a bulharském, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za vládu
České republiky:
PhDr. Petr Dokládal v. r.
mimořádný a zplnomocněný
velvyslanec České republiky
v Bulharské republice
Za vládu
Bulharské republiky:
Georgi Petkanov v. r.
ministr vnitra
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 2 odst. 1 dne 29. května 2005.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
*)
Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Bulharské republiky o předávání a zpětném přebírání osob ze dne 9. dubna 1998 byla vyhlášena pod č. 82/2007 Sb. m. s.