37
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 5. dubna 2004 byla v Žitavě podepsána Smlouva mezi Českou republikou, Polskou republikou a Spolkovou republikou Německo o výstavbě silničního spojení v Euroregionu Nisa, v prostoru mezi městy Hrádek nad Nisou v České republice, Bogatynia v Polské republice a Zittau/Žitava ve Spolkové republice Německo.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky Smlouvu ratifikoval.
SMLOUVA
mezi Českou republikou, Polskou republikou a Spolkovou republikou Německo
o výstavbě silničního spojení v Euroregionu Nisa, v prostoru mezi městy Hrádek nad Nisou
v České republice, Bogatynia v Polské republice a Zittau/Žitava ve Spolkové republice Německo
Česká republika, Polská republika a Spolková republika Německo,
dále jen „smluvní strany“,
vedeny přáním trvale usnadnit silniční provoz mezi státy a mezinárodní provoz přes svá výsostná území a trvale zlepšit bezpečnost a plynulost tohoto provozu,
se dohodly takto:
Článek 1
Předmět a cíl Smlouvy
(1)
Silnice I/35 na výsostném území České republiky a spolková silnice 178 na výsostném území Spolkové republiky Německo budou mezi obcemi Hrádek nad Nisou a Kopaczów na česko-polských státních hranicích a mezi obcemi Sieniawka a Zittau/Žitava na polsko-německých státních hranicích propojeny silnicí přes výsostné území Polské republiky napojenou na polskou silniční síť.
(2)
K tomuto účelu budou realizovány tyto záměry:
1.
výstavba silnice na výsostném území Polské republiky třídy G (jízdní pruhy 2 x 3,5 m a zpevněné krajnice 2 x 2,0 m) pro vozidla s osovým tlakem do 115 kN, dále jen „nová silnice“, a výstavba a rekonstrukce nezbytných napojení na síť polských státních silnic,
2.
výstavba hraničního mostu přes Lužickou Nisu na polsko-německých státních hranicích, který propojí spolkovou silnici 178 s novou silnicí,
3.
výstavba potřebných hraničních odbavovacích zařízení na výsostném území České republiky v prostoru Hrádku nad Nisou a na výsostném území Spolkové republiky Německo v prostoru Zittau/Žitava, která bude zvlášť upravena podle platných dohod.
(3)
Smluvní strany vyvinou úsilí, aby záměry uvedené v odstavci 2 byly dokončeny do konce roku 2007.
Článek 2
Vedení trasy, provedení a přejímka nové silnice
(1)
Polská smluvní strana připraví a postaví na výsostném území Polské republiky novou silnici podle práva platného v Polské republice.
(2)
Propojení silnic na česko-polských státních hranicích se bude nacházet západně od Kopaczówa, na polsko-německých státních hranicích severně od Sieniawky/Zittau/Žitava. Přesná trasa nové silnice na výsostném území Polské republiky bude stanovena polskou smluvní stranou.
(3)
Přesné vyznačení průběhu trasy nové silnice v oblasti bezprostředně přiléhající k česko-polským a polsko-německým státním hranicím bude provedeno na základě vzájemně koordinovaných projektových podkladů, v nichž budou stanoveny také směrové a výškové parametry v místech napojení jakož i hraniční znaky.
(4)
Polská smluvní strana provede na svém výsostném území v prostoru nové silnice inženýrsko-geologické průzkumy, geodetická zaměření a archeologické vykopávky s cílem ochrany archeologických památek. Tyto práce budou financovány z prostředků poskytnutých německou smluvní stranou na realizaci stavby nové silnice.
(5)
Po dokončení stavebních prací bude provedena přejímka nové silnice podle práva platného v Polské republice za účasti české a německé smluvní strany.
(6)
Ustanovení tohoto článku budou realizována za českou smluvní stranu Ředitelstvím silnic a dálnic České republiky, za polskou smluvní stranu samosprávným úřadem Dolnoslezského vojvodství a za německou smluvní stranu Ministerstvem hospodářství a práce spolkové země Sasko.
Článek 3
Hraniční most a hraniční přechody
(1)
Hraniční most přes Lužickou Nisu na polsko-německých státních hranicích bude vybudován a udržován polskou smluvní stranou na základě „Dohody mezi vládou Polské republiky a vládou Spolkové republiky Německo o výstavbě a údržbě hraničních mostů na veřejných silnicích kromě sítě státních silnic v Polské republice a na veřejných silnicích kromě sítě spolkových dálkových silnic ve Spolkové republice Německo“ ze dne 21. listopadu 2000 a po nezbytných výměnách nót.
(2)
Zřízení potřebných hraničních odbavovacích zařízení na hraničním přechodu v prostoru Hrádku nad Nisou českou smluvní stranou bude zvlášť upraveno českou a polskou smluvní stranou na základě „Dohody mezi vládou České republiky a vládou Polské republiky o hraničních přechodech, přechodech na turistických stezkách protínajících státní hranice a zásadách překračování státních hranic mimo hraniční přechody“ ze dne 22. listopadu 1996 a „Smlouvy mezi Českou republikou a Polskou republikou o spolupráci při pohraničním odbavování“ ze dne 25. května 1999.
(3)
Zřízení potřebných hraničních odbavovacích zařízení na hraničním přechodu v prostoru Zittau/Žitava německou smluvní stranou bude polskou a německou smluvní stranou zvlášť upraveno na základě „Smlouvy mezi vládou Polské republiky a vládou Spolkové republiky Německo o hraničních přechodech a druzích přeshraničního provozu“ ze dne 6. listopadu 1992 a „Smlouvy mezi Polskou republikou a Spolkovou republikou Německo o usnadnění pohraničního odbavování“ ze dne 29. července 1992.
(4)
Výstavbou nové silnice nedojde k žádným změnám průběhu státních hranic.
Článek 4
Náklady
(1)
Česká republika zaplatí Polské republice finanční prostředky formou paušálu ve výši brutto 2,5 milionu EUR (slovy: dva a půl milionu euro), Spolková republika Německo zaplatí Polské republice finanční prostředky formou paušálu ve výši brutto 13 milionů EUR (slovy: třináct milionů euro) k úhradě celkových nákladů na výstavbu nové silnice, polského podílu na nákladech na hraniční most přes Lužickou Nisu a na výstavbu a rekonstrukci potřebných napojení na polskou síť státních silnic.
(2)
Náklady na výstavbu a údržbu hraničních odbavovacích zařízení na hraničním přechodu v prostoru Hrádku nad Nisou ponese česká smluvní strana.
(3)
Náklady na výstavbu a údržbu hraničních odbavovacích zařízení na hraničním přechodu v prostoru Zittau/Žitava a náklady na výstavbu části hraničního mostu přes Lužickou Nisu, která se nachází na výsostném území Spolkové republiky Německo, ponese německá smluvní strana.
Článek 5
Platby
Finanční prostředky uvedené v článku 4 odstavec 1 budou zaplaceny ze státního rozpočtu České republiky, zastoupené Ministerstvem dopravy České republiky, a ze státního rozpočtu Spolkové republiky Německo, zastoupené Spolkovým ministerstvem dopravy, výstavby a bydlení, převedením na účet označený maršálkem Dolnoslezského vojvodství v euro takto:
1.
Paušál České republiky je splatný k 31. lednu 2006.
2.
Paušál Spolkové republiky Německo bude splatný ve čtyřech splátkách. První splátka v roce 2004 činí 5 milionů EUR, druhá splátka v roce 2005 činí 4 miliony EUR, třetí splátka v roce 2006 činí 2 miliony EUR a čtvrtá splátka v roce 2007 činí 2 miliony EUR, z toho 1 milion EUR bude zaplacen k 31. lednu 2007 a 1 milion EUR bude zaplacen jeden měsíc po zprovoznění nové silnice a hraničního mostu. Pokud budou nová silnice a hraniční most dokončeny již v roce 2006, bude čtvrtá splátka vyplacena v roce 2006 jeden měsíc po zprovoznění nové silnice a hraničního mostu. První splátka bude splatná jeden měsíc od podpisu Smlouvy. Další dvě následující budou splatné k 31. lednu příslušného roku.
Článek 6
Smíšená komise
(1)
Smluvní strany ustanoví Smíšenou komisi ke koordinaci realizace záměrů, které jsou předmětem této Smlouvy. Smíšená komise se skládá z české, polské a německé delegace. Každá delegace se skládá z vedoucího delegace, tří stálých členů a z expertů, vyslaných na jednotlivá zasedání každou smluvní stranou. Vedoucím delegace bude zástupce ministerstva příslušného pro dopravu. Smluvní strany si vzájemně sdělí jména vedoucího své delegace a tří stálých členů. Každý vedoucí delegace může požádat vedoucí ostatních delegací o svolání zasedání Smíšené komise pod svým předsednictvím. Takové zasedání se uskuteční do jednoho měsíce po obdržení žádosti.
(2)
Úkolem Smíšené komise je zajišťovat dodržování ustanovení této Smlouvy a vyjasňování případných rozdílných názorů ve věci jejího provádění.
(3)
Delegace ve Smíšené komisi jsou povinny si vzájemně poskytovat pomoc při přípravě podkladů, které považují za potřebné k přípravě rozhodnutí Smíšené komise.
(4)
Smíšená komise přijímá svá rozhodnutí ve vzájemné shodě vedoucích delegací.
Článek 7
Rozdílné názory
Rozdílnosti názorů týkající se výkladu nebo provádění této Smlouvy, které nemohly být vyřešeny Smíšenou komisí, budou řešeny smluvními stranami diplomatickou cestou.
Článek 8
Vstup v platnost
Tato Smlouva podléhá schválení podle platného práva každé ze smluvních stran. To bude potvrzeno výměnou nót. Smlouva vstoupí v platnost dnem doručení poslední nóty potvrzující toto schválení.
Článek 9
Doba platnosti, změny a registrace Smlouvy
(1)
Smlouva platí pro dobu provádění z ní vyplývajících závazků. Může být měněna, doplňována nebo zrušena pouze po vzájemné dohodě smluvních stran.
(2)
Aby mohlo být silniční spojení podle článku 1 zprovozněno co nejdříve, budou ustanovení této Smlouvy prováděna ode dne jejího podpisu, pokud je to v souladu s vnitrostátním právem každé ze smluvních stran.
(3)
Registrace této Smlouvy v sekretariátu Organizace spojených národů podle článku 102 Charty Organizace spojených národů bude iniciována neprodleně po jejím vstupu v platnost německou smluvní stranou. Ostatní smluvní strany budou o provedené registraci zpraveny uvedením registračního čísla Organizace spojených národů, jakmile toto číslo bude potvrzeno sekretariátem Organizace spojených národů.
Smlouva byla prozatímně prováděna v souladu se svým článkem 9 odst. 2 od 5. dubna 2004. V platnost vstoupila na základě svého článku 8 dne 17. srpna 2005.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
Dáno v Žitavě dne 5. dubna 2004 ve třech původních vyhotoveních, každé v českém, polském a německém jazyce, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
Za Českou republiku:
Ing. Milan Šimonovský v. r.
ministr dopravy
Za Polskou republiku:
Marek Pol v. r.
místopředseda vlády a ministr infrastruktury
Za Spolkovou republiku Německo:
Matthias Höpfner v. r.
zástupce vedoucího oddělení pro hospodářství a udržitelný rozvoj
Zahraničního úřadu
Dr. Manfred Stolpe v. r.
spolkový ministr dopravy, stavebnictví a bydlení