22
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že výměnou dopisů ministra vnitra České republiky ze dne 16. srpna 2006 a spolkové ministryně vnitra Rakouské republiky ze dne 31. srpna 2006 bylo sjednáno Ujednání mezi Ministerstvem vnitra České republiky a Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky o změně Správního ujednání mezi Ministerstvem vnitra České republiky a Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky o praktických způsobech provádění nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států, z 9. prosince 2005*)
Ministr vnitra České republiky
Mgr. František Bublan
Praha 16. srpna 2006
Č.j. MST-287-26/2006
Počet listů: 2
Vážená paní ministryně, milá Liese,
souhlasím s Vaším návrhem, aby se předávání žadatelů o azyl podle nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, tzv. Dublin II, uskutečňovalo nově na hraničním přechodu Mikulov - Drasenhofen namísto hraničního přechodu Hatě - Kleinhaugsdorf. S odvoláním na Váš dopis ze dne 8. března 2006 tedy mám čest Vám navrhnout následující:
Článek 5 odst. 7 Ujednání nově zní:
7.
Převzetí žadatelů o azyl se uskutečňuje na níže uvedených hraničních přechodech:
-
hraniční přechod Dolní Dvořiště - Wullowitz,
-
hraniční přechod Mikulov - Drasenhofen.
Jestliže budete s uvedeným návrhem souhlasit, navrhuji, aby tento dopis a Váš dopis potvrzující tento souhlas, tvořily Ujednání mezi Ministerstvem vnitra České republiky a Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky o změně Správního ujednání mezi Ministerstvem vnitra České republiky a Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky o praktických způsobech provádění nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států, z 9. prosince 2005, jež vstoupí v platnost dne 1. září 2006.
Přijměte prosím, milá Liese, projev mé nejhlubší úcty.
Děkuji za spolupráci a jsem s pozdravem
František Bublan v. r.
Vážená paní
Liese Prokop
spolková ministryně vnitra
Rakouské republiky
Vídeň
PŘEKLAD
RAKOUSKÁ REPUBLIKA
SPOLKOVÁ MINISTRYNĚ VNITRA
LIESE PROKOP
HERRENGASSE 7
A-1014 VÍDEŇ
POŠTOVNÍ PŘIHRÁDKA 100
TEL.: +43-1 53126-2352
FAX: +43-1 53126-2191
liese.prokop@bmi.gv.at
Vídeň, 31. srpna 2006
Vážený pan
Mgr. František BUBLAN
ministr vnitra
Nad Štolou 3
CZ-170 34 Praha 7
DVR: 0000051
č.j.: GZ 1063/37-KBM/06
Vážený pane ministře!
Děkuji Ti srdečně za Tvůj dopis ze 16. srpna 2006 a mám radost z Tvého souhlasu s naším společným návrhem, že má předávání žadatelů o azyl podle nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, tzv. nařízení Dublin II, probíhat na hraničním přechodu Mikulov - Drasenhofen namísto hraničního přechodu Hatě - Klein Haugsdorf.
Článek 5 odst. 7 nově zní:
7.
Převzetí žadatelů o azyl se uskutečňuje na níže uvedených hraničních přechodech:
-
hraniční přechod Dolní Dvořiště - Wullowitz
-
hraniční přechod Mikulov - Drasenhofen.
Rovněž souhlasím s tím, že má toto začít od 1. září 2006.
Jsem pevně přesvědčena, že to vše je dalším dobrým krokem, který již ukazuje do společné budoucnosti po zrušení kontrol na hranicích a po plném vstupu Schengenu v platnost, je to přece - vedle právě vznikajícího policejního centra v Drasenhofenu - další stavební kámen v našem úsilí soustředit společné přeshraniční aktivity efektivně a úsporně do bodu, který se kromě toho ještě nachází na současné i budoucí hlavní dopravní tepně.
Děkuji na tomto místě za další dobré znamení spolupráce založené na důvěře a zůstávám
s přátelskými pozdravy
Liese Prokop v. r.
Ujednání vstoupilo v platnost dne 1. září 2006.
České znění dopisu ministra vnitra České republiky a německé znění dopisu spolkové ministryně vnitra Rakouské republiky a jeho překlad do českého jazyka, tvořících Ujednání, se vyhlašují současně.
*)
Správní ujednání mezi Ministerstvem vnitra České republiky a Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky o praktických způsobech provádění nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států, podepsané v Mikulově dne 9. prosince 2005, bylo vyhlášeno pod č. 61/2006 Sb. m. s.