43
SDĚLENÍ
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 8. listopadu 2023 bylo v Pirně podepsáno Ujednání mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Saským státním ministerstvem kultu o pokračování spolupráce při realizaci společného dvojnárodnostního dvojjazyčného česko-německého vzdělávacího cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně.
Ujednání
mezi
Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy
České republiky
a
Saským státním ministerstvem kultu
o pokračování spolupráce při realizaci společného
dvojnárodnostního dvojjazyčného
česko-německého vzdělávacího cyklu na gymnáziu
Friedricha Schillera v Pirně
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy České republiky
a
Saské státní ministerstvo kultu
– dále jen „smluvní strany" –
s vědomím, že je žádoucí, aby se především u mladé generace z České republiky a Svobodného státu Sasko utvářel vnímavý přístup k historii, kultuře, jazyku a způsobu života obyvatel partnerské země,
v přesvědčení, že praktickému naplnění tohoto záměru má sloužit ve smyslu přemosťovací funkce dvojnárodnostní-dvojjazyčný česko-německý vzdělávací cyklus na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně,
ve snaze vyjádřit pokračováním tohoto úspěšného projektu své přesvědčení, že právě setkávání a společné vzdělávání mladé generace podpoří integraci ve společné Evropě,
s ohledem na cíl Evropské unie, kterým je udržitelný rozvoj vícejazyčnosti, a ústřední funkci, kterou je podpora sousedních jazyků v euroregionech a mezikulturní kompetence žákyň a žáků jako budoucích evropských občanek a občanů,
s úmyslem i nadále umožnit žákyním a žákům z obou jazykových komunit učit se společně dvojnárodnostně a používat oba jazyky v mnoha předmětech, mezipředmětových a také mimoškolních souvislostech dvojjazyčně, přičemž dvojnárodnostní-dvojjazyčný vzdělávací cyklus je speciální, interdisciplinární formou podpory nadání v jazykové nebo odborné jazykové oblasti,
s cílem stanovit obsah a organizaci společného školního vzdělávání a zabezpečit, aby doklad o ukončení studia získaný na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně byl oboustranně uznávaným dokumentem,
na základě Společného prohlášení předsedy vlády České republiky a ministerského předsedy Svobodného státu Sasko ze dne 5. prosince 1992 o spolupráci České republiky a Svobodného státu Sasko,
a v rámci uskutečňování Společného prohlášení ministra školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a státního ministra kultu Svobodného státu Sasko ze dne 29. dubna 1996,
se dohodly následovně:
Část I
Cíl dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu
Článek 1
(1)
Cílem dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu je dosažení obecné způsobilosti žákyň a žáků ke studiu na univerzitách , vysokých školách a vyšších odborných školách jak v České republice, tak ve Spolkové republice Německo.
(2)
Smluvní strany se dohodly na vzájemném uznávání školních vysvědčení v souladu s vnitrostátními právními předpisy. Náklady spojené s nostrifikací maturitních vysvědčení hradí česká smluvní strana. V případě potřeby poskytne česká smluvní strana žákyním a žákům konzultace ve věci nostrifikace.
Část II
Výuka ve dvojnárodnostním-dvojjazyčném vzdělávacím gymnaziálním cyklu
Článek 2
Dvojnárodnostní-dvojjazyčný vzdělávací cyklus zřízený počínaje školním rokem 1998/1999 bude nadále pokračovat. Dvojnárodnostní složka vzdělávacího cyklu spočívá v tom, že české a saské žákyně a žáci navštěvují, co se týče počtu, rovným dílem třídy vzdělávacího cyklu. Obsah a organizace budou uvedeny v Koncepci dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu. Pedagogické a organizační řešení ubytování a péče v internátu bude zdokumentováno v Koncepci internátní péče.
Článek 3
(1)
Dvojnárodnostní-dvojjazyčný vzdělávací cyklus bude pokračovat jako šestiletý a bude určen žákyním a žákům v sedmém až dvanáctém roce jejich školní docházky.
(2)
Výuka bude organizována v každém školním roce v jedné dvojnárodnostní-dvojjazyčné třídě v počtu 14 českých a 14 saských žákyň a žáků.
Článek 4
(1)
V rámci dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu bude českým a saským žákyním a žákům poskytnuta celodenní péče a budou pro ně organizovány společné mimoškolní činnosti. Celodenní péče zahrnuje opatření, která doplňují výuku, zejména nabídky vzdělávání a podpůrné přípravy, které s výukou koncepčně souvisejí. Podrobnosti budou zdokumentovány v Koncepci dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu.
(2)
České žákyně a žáci budou společně se saskými žákyněmi a žáky ubytováni v internátě. Další podrobnosti o ubytování a péči v internátě upravuje provozní povolení Saského státního ministerstva sociálních věcí a sociální soudržnosti, zastoupeného Zemským úřadem pro péči o mládež, a Koncepce internátní péče.
Článek 5
Výuka ve dvojnárodnostním-dvojjazyčném vzdělávacím cyklu podpoří vícejazyčnost a interkulturní kompetenci ve vztahu k českému a německému jazyku a kultuře, jakož i ve vztahu k odborným jazykům a odborným kulturám vyučovaných předmětů.
Článek 6
V rámci dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu se bude při výuce užívat českého a německého jazyka. Obsah a organizace výuky budou upraveny v Koncepci dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu a v učebním plánu schváleném nejvyšším školským kontrolním orgánem saské smluvní strany.
Článek 7
(1)
Výuka předmětů "český jazyk a literatura" jako mateřského jazyka a předmětů vyučovaných v českém jazyce bude vycházet z rámcového vzdělávacího programu pro základní vzdělávání platného v České republice. Přitom bude zajištěno, že se odučí povinný obsah rámcového vzdělávacího programu, aby byl umožněn českým žákyním a žákům, kteří předčasně opustí vzdělávací cyklus, návrat do českého vzdělávacího systému. Tato skutečnost bude zdokumentována ve školním vzdělávacím programu, který bude součástí Koncepce dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu.
(2)
Ostatní předměty se budou vyučovat podle učebních osnov platných ve Svobodném státě Sasko.
Článek 8
(1)
Realizace dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu a internátní péče bude probíhat v souladu s Koncepcí dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu a Koncepcí internátní péče. Koncepce a jejich provádění budou v přiměřených časových intervalech v rámci gymnázia Friedricha Schillera v Pirně vyhodnocovány a v případě potřeby ve shodě přizpůsobovány změněným rámcovým podmínkám se souhlasem obou smluvních stran.
(2)
Česká smluvní strana bude s ohledem na plánování rozpočtu nejméně pět let předem informována o případných úpravách v části Koncepce dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu, která se bude týkat jazykových a studijních pobytů pro žákyně a žáky dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu a školení nebo studijních pobytů pro učitele gymnázia Friedricha Schillera v Pirně podle článků 15 a 20 tohoto Ujednání. Část této koncepce nebude možné během těchto pěti let změnit.
Část III
Maturitní zkouška a maturitní vysvědčení
Článek 9
Po připuštění k maturitní zkoušce ve 12. ročníku budou české a saské žákyně a žáci studující v dvojnárodnostním-dvojjazyčném česko-německém vzdělávacím cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně konat společně maturitní zkoušku v souladu s právě platnými vnitrostátními předpisy saské smluvní strany.
Článek 10
(1)
Český jazyk a literatura bude pro české a saské žákyně a žáky povinným předmětem maturitní zkoušky, který se vyučuje jako předmět s vyšší hodinovou dotací (výkonnostní kurz) a zkouší se písemnou nebo ústní formou podle vnitrostátních předpisů saské smluvní strany. Česká smluvní strana se zapojí do odborného posouzení písemných maturitních zkoušek.
(2)
Možné kombinace vyučovaných předmětů a předmětů pro maturitní zkoušku se budou řídit Školním řádem pro gymnaziální maturitní zkoušku (SOGYA) saské smluvní strany vždy v platném znění.
Článek 11
Po úspěšném vykonání maturitní zkoušky obdrží české a saské žákyně a žáci na základě vnitrostátních předpisů saské smluvní strany vysvědčení o všeobecné způsobilosti ke studiu na vysoké škole (vysvědčení o maturitní zkoušce) opatřené nostrifikační doložkou české smluvní strany.
Část IV
Žákyně a žáci dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu
Článek 12
(1)
Smluvní strany zajistí nábor vhodných žákyň a žáků pro dvojnárodnostní-dvojjazyčný vzdělávací cyklus na základě výběrového řízení. Opatření k získání vhodných žákyň a žáků budou pravidelně koordinována, vyhodnocována a upravována mezi smluvními stranami. Tato opatření budou zahrnovat i propagační činnost.
(2)
Přijímací řízení uspořádá gymnázium Friedricha Schillera v Pirně ve spolupráci s oběma smluvními stranami. Podmínky přijetí budou stanoveny společně oběma smluvními stranami a výběrové řízení proběhne v Pirně za účasti obou smluvních stran. Česká smluvní strana zajistí účast pracovníků pedagogicko-psychologického poradenství během přijímacího řízení.
Článek 13
Žákyně a žáci, kteří mají zájem studovat ve dvojnárodnostním-dvojjazyčném vzdělávacím cyklu, se zpravidla učí jazyku partnerského státu jako cizímu jazyku ve svých mateřských zemích.
Článek 14
Pro nově přijaté žákyně a žáky prvního ročníku uspořádá gymnázium Friedricha Schillera v Pirně několikadenní přípravné setkání ve Svobodném státě Sasko vždy na začátku školního roku.
Článek 15
Česká smluvní strana každoročně umožní a uhradí až 14 saským žákyním a žákům dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu dva až tři jazykové a studijní pobyty v České republice v délce jednoho týdne. Podrobnosti budou upraveny v Koncepci dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu.
Článek 16
(1)
Odchod českých i saských žákyň a žáků z dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu před jeho ukončením je možný.
(2)
Rozhodnutí o předčasném odchodu žákyň a žáků na žádost zákonných zástupců nebo po poradě se zákonnými zástupci náleží ředitelce nebo řediteli školy a podléhá souhlasu třídní nebo ročníkové pedagogické rady.
(3)
V případě odchodu českých žákyň a žáků po splnění povinné školní docházky z dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu budou tyto žákyně a tito žáci zařazeni do vzdělávacího systému v České republice. Česká smluvní strana pomůže českým žákyním a žákům, kteří ukončili povinnou školní docházku, v jejich integraci do českého vzdělávacího systému.
Část V
Učitelé a pedagogičtí odborníci dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu
Článek 17
Ve dvojnárodnostním-dvojjazyčném vzdělávacím cyklu budou vyučovat v českém jazyce učitelky a učitelé s odpovídající odbornou kvalifikací a předpoklady pro výkon činnosti učitele dle platných českých právních předpisů. Za jejich nábor je zodpovědné Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy. Prověření zákonných podmínek pro přijetí do zaměstnání, jakož i výběr českých učitelek a učitelů, je v kompetenci příslušného místa pro personální záležitosti Svobodného státu Sasko. Při odpovídající kvalifikaci budou přijati v souladu s právními předpisy platnými ve Svobodném státě Sasko.
Článek 18
Péči o žákyně a žáky v internátě zajistí čeští a němečtí učitelé a sociálně-pedagogičtí specialisté.
Článek 19
Smluvní strany se dohodnou na potřebě učitelek a učitelů z České republiky na následující školní rok k 1. prosinci kalendářního roku předcházejícího příslušnému školnímu roku.
Článek 20
(1)
Pro zajištění a rozvoj kvality ve dvojnárodnostním-dvojjazyčném vzdělávacím cyklu nabídne česká smluvní strana učitelkám a učitelům dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu možnost rozšířit a prohloubit si své znalosti českého jazyka, svoji interkulturní kompetenci, obzvláště v českých dějinách, kultuře a reáliích, i své didaktickometodické dovednosti prostřednictvím vícedenních školení nebo studijních pobytů. Celkem bude pro tento účel každý školní rok k dispozici dvakrát pět dní školení nebo studijních pobytů pro pět učitelek a učitelů. Podrobnosti budou upraveny v Koncepci dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu.
(2)
Saská smluvní strana zajistí uvolnění učitelek a učitelů pro tato školení a studijní pobyty.
Část VI
Finanční a organizační ustanovení
Článek 21
Saská smluvní strana uhradí platy českých učitelek a učitelů zaměstnaných ve Svobodném státě Sasko, kteří působí na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně a v internátě dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu. Pracovní poměr s českými učitelkami a učiteli se bude řídit právními předpisy platnými ve Svobodném státě Sasko.
Článek 22
(1)
Česká smluvní strana uhradí jednu třetinu z celkových nákladů na ubytování v internátě českých žákyň a žáků ve dvojnárodnostním-dvojjazyčném vzdělávacím cyklu a saská smluvní strana uhradí dvě třetiny těchto nákladů.
(2)
Úprava výše příspěvku za ubytování v internátě bude předmětem samostatné smlouvy mezi saskou smluvní stranou a městem Pirna jako zřizovatelem gymnázia Friedricha Schillera v Pirně.
(3)
Česká smluvní strana bude informována o těchto úpravách s ohledem na plánování rozpočtu minimálně dva roky předem.
Článek 23
(1)
Učebnice a učební pomůcky pro výuku českého jazyka a pro výuku předmětů vyučovaných v českém jazyce ve dvojnárodnostním-dvojjazyčném vzdělávacím cyklu poskytne a uhradí česká smluvní strana.
(2)
Učebnice a učební pomůcky pro výuku německého jazyka a pro výuku předmětů vyučovaných v německém jazyce ve dvojnárodnostním-dvojjazyčném vzdělávacím cyklu poskytne a uhradí zřizovatel gymnázia Friedricha Schillera v Pirně.
Článek 24
(2)
Vysílající smluvní strana zajistí, aby byly účastnicím a účastníkům těchto výměn podle článků 15 a 20 tohoto Ujednání uhrazeny cestovní náklady do místa konání akce a zpět a přijímající smluvní strana zajistí, aby účastnicím a účastníkům bylo uhrazeno ubytování a stravování v souladu s příslušnými právními předpisy přijímající strany.
Článek 25
(1)
Česká smluvní strana informuje zákonné zástupce českých žákyň a žáků v průběhu přijímajícího řízení o tom, že žákyně a žáci z České republiky musí disponovat po celou dobu svého studia ve dvojnárodnostním-dvojjazyčném vzdělávacím cyklu dostatečným zdravotním pojištěním s ohledem na všeobecnou povinnost stanovenou příslušnými německými právními předpisy mít během pobytu ve Spolkové republice Německo uzavřené zdravotní pojištění.
(2)
Česká smluvní strana informuje zákonné zástupce českých žákyň a žáků rovněž o tom, že se doporučuje uzavřít pojištění odpovědnosti, stejně jako pojištění pro případ úrazu.
Část VII
Závěrečná ustanovení
Článek 26
(1)
Toto ujednání vstupuje v platnost dnem podpisu. Uzavírá se na dobu neurčitou.
(2)
Každá ze smluvních stran může ujednání písemně vypovědět.
(3)
Výpověď vstoupí v platnost dvanáct měsíců po doručení oznámení o výpovědi druhé smluvní straně s tím, že:
již studujícím žákyním a žákům dvojnárodnostního-dvojjazyčného vzdělávacího cyklu saská smluvní strana zajistí možnost dokončení tohoto vzdělávacího cyklu.
(4)
Vstupem tohoto Ujednání v platnost pozbývá platnost Ujednání mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Státním ministerstvem kultu Svobodného státu Sasko o spolupráci při realizaci dvojnárodnostního-dvojjazyčného česko-německého vzdělávacího cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně ze dne 20. listopadu 1998, jakož i jeho přílohy a dodatečné protokoly, pokud není v odstavci 5 uvedeno jinak.
(5)
Veškeré činnosti zahájené podle Ujednání mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Státním ministerstvem kultu Svobodného státu Sasko o spolupráci při realizaci dvojnárodnostního-dvojjazyčného česko-německého vzdělávacího cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně ze dne 20. listopadu 1998, jakož i jeho příloh a dodatečných protokolů, během jeho platnosti budou dokončeny za podmínek stanovených uvedeným Ujednáním.
Ujednání vstoupilo v platnost na základě svého článku 26 odst. 1 dnem podpisu.
Dnem vstupu Ujednání v platnost pozbývá platnost Ujednání mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Státním ministerstvem kultu Svobodného státu Sasko o spolupráci při realizaci dvojnárodnostního dvojjazyčného česko-německého vzdělávacího cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně1), podepsané v Praze dne 20. listopadu 1998, jakož i jeho přílohy a dodatečné protokoly.
České znění Ujednání se vyhlašuje současně.
Dáno v Pirně dne 8. listopadu 2023 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce českém a německém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za Ministerstvo školství, mládeže
a tělovýchovy České republiky
Jaroslav Miller v. r.
náměstek ministra školství,
mládeže a tělovýchovy
Za Saské státní ministerstvo kultu
Wilfried Kühner v. r.
stálý zástupce saského státního ministra kultu
ve všech záležitostech
1)
Ujednání mezi Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky a Státním ministerstvem kultu Svobodného státu Sasko o spolupráci při realizaci dvojnárodnostního dvojjazyčného česko-německého vzdělávacího cyklu na gymnáziu Friedricha Schillera v Pirně, podepsaná v Praze dne 20. listopadu 1998, byla vyhlášena pod č. 309/1998 Sb.