503
VYHLÁŠKA
ze dne 27. listopadu 2025,
kterou se mění vyhláška č. 278/1998 Sb., k provedení zákona č. 58/1995 Sb., o pojišťování a financování vývozu se státní podporou, ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Vyhláška č. 278/1998 Sb., k provedení zákona o pojišťování a financování vývozu se státní podporou, ve znění vyhlášky č. 88/2000 Sb., vyhlášky č. 355/2001 Sb., vyhlášky č. 29/2003 Sb., vyhlášky č. 407/2006 Sb., vyhlášky č. 62/2010 Sb., vyhlášky č. 116/2015 Sb., vyhlášky č. 216/2016 Sb. a vyhlášky č. 42/2023 Sb., se mění takto:
1.
§ 2 zní:
„§ 2
Způsob výpočtu pojistné kapacity exportní pojišťovny
(K § 4 odst. 6 zákona)
(1)
Pojistná kapacita pro pojištění vývozních úvěrových rizik se vypočte jako součet
a)
aktuálního stavu pojistné angažovanosti a jejího předpokládaného vývoje včetně úhrnných hodnot vývozních úvěrových rizik obsažených
1.
ve smlouvách o příslibu pojištění a
2.
v navržených rozpracovaných pojistných smlouvách, jejichž uzavření lze kvalifikovaně předpokládat v kalendářním roce, na který je státní rozpočet sestavován, a
b)
úhrnných hodnot vývozních úvěrových rizik obsažených ve smlouvách z aktivní zajišťovací činnosti.
(2)
Exportní pojišťovna vypočte výši pojistné kapacity podle odstavce 1 a navrhne Ministerstvu financí její výši po zohlednění tvorby a výše fondů podle § 3 a stavu technických rezerv.“.
2.
V nadpisu § 3 odkaz zní:
„(K § 4 odst. 9 zákona)“.
3.
V § 3 odstavec 1 zní:
„(1)
Za účelem úhrady ztráty vzniklé za běžné účetní období v rozsahu převyšujícím hodnotu aktiv, jejichž zdrojem jsou technické rezervy na pojistná plnění exportní pojišťovny z vývozních úvěrových rizik, tvoří exportní pojišťovna jako fondy pro pojišťování vývozních úvěrových rizik odděleně od ostatních fondů tyto fondy:
a)
fond tvořený z přídělů ze zisku na základě rozhodnutí valné hromady nebo akcionáře vykonávajícího působnost valné hromady a
b)
fond tvořený z dotace ze státního rozpočtu určené na tvorbu tohoto fondu, který lze použít až po vyčerpání fondu podle písmene a).“.
4.
V § 3 odst. 2 písm. a) se slova „a rezerv pro pojištění vývozních úvěrových rizik“ zrušují a slovo „angažovanosti4)“ se nahrazuje slovem „angažovanosti“.
5.
V § 3 odst. 3 se slova „, z předpokládaných změn těchto fondů po přídělech z rozdělení zisku společnosti, ze stavu technických rezerv vypočítaných podle zákona upravujícího pojišťovnictví, a dále z odhadu očekávaných peněžních toků z přijatého pojistného, zaplaceného zajistného, vyplacených pojistných plnění a vymožených pohledávek v běžném účetním období a v roce, na který je státní rozpočet sestavován“ nahrazují slovy „a z předpokládaných změn těchto fondů po přídělech z rozdělení zisku společnosti“.
6.
V § 3 odst. 4 se slova „, stav technických rezerv vypočítaných podle zákona upravujícího pojišťovnictví“ zrušují a slova „, při zohlednění předpokládaných peněžních toků z přijatého pojistného, zaplaceného zajistného, vyplacených pojistných plnění a vymožených pohledávek v tomto období“ se zrušují.
7.
V § 3 se odstavec 6 zrušuje.
Dosavadní odstavce 7 až 9 se označují jako odstavce 6 až 8.
8.
V § 3 odst. 6 se slovo „rezerv5)“ nahrazuje slovem „rezerv“.
9.
V § 3 odst. 7 úvodní části ustanovení se slovo „rezerv5)“ nahrazuje slovem „rezerv“ a slova „odstavci 7“ se nahrazují slovy „odstavci 6“.
10.
V § 3 odst. 8 se slova „8 písm. c)“ nahrazují slovy „7 písm. c)“.
11.
§ 4 a 5 se zrušují.
Poznámky pod čarou č. 4 až 6 se zrušují.
12.
V § 7 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“.
13.
V § 7 odst. 2 písm. a) se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“.
14.
V § 7a odst. 1 se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“.
15.
V § 7a odst. 2 se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“.
16.
V § 7a odst. 4 úvodní části ustanovení se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“.
17.
V § 7b odst. 1 se slova „§ 6 odst. 4 zákona“ nahrazují slovy „§ 6 odst. 5 zákona“.
18.
V § 8 odst. 2 a § 8 odst. 3 úvodní části ustanovení se slovo „IBOR“ zrušuje.
19.
V § 8 odst. 3 písm. a) se slovo „EUR“ nahrazuje slovem „euro“.
20.
V § 8 odst. 3 písm. b) se slovo „LIBOR“ nahrazuje slovy „referenční úroková sazba“ a slova „ostatní měny, pro které je stanovován a uveřejňován,“ se nahrazují slovy „měnu jinou než euro.“.
21.
V § 8 odst. 3 se písmeno c) zrušuje.
22.
V § 8a se slovo „IBOR“ zrušuje.
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2026.
Ministr:
Ing. Stanjura v. r.