87
SDĚLENÍ
kterým se nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí vyhlášené pod č. 151/1995 Sb., o sjednání Dohody mezi vládou České republiky a vládou Chilské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, úředních a zvláštních pasů Chilské republiky
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 18. srpna 1993 byla v Santiago de Chile podepsána Dohoda mezi vládou České republiky a vládou Chilské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, úředních a zvláštních pasů Chilské republiky.
DOHODA
mezi vládou České republiky a vládou Chilské republiky o zrušení vízové povinnosti pro držitele
diplomatických a služebních pasů České republiky a pro držitele diplomatických, úředních
a zvláštních pasů Chilské republiky
Vláda České republiky a vláda Chilské republiky ve snaze upevnit přátelské vztahy mezi oběma zeměmi (dále jen smluvní strany) se dohodly takto:
Článek 1
1.
Občané České republiky, kteří jsou držiteli platných diplomatických a služebních pasů, mohou cestovat do Chilské republiky a pobývat tam po dobu až tří měsíců bez víza.
2.
Občané Chilské republiky, kteří jsou držiteli platných diplomatických, úředních a zvláštních pasů, mohou cestovat do České republiky a pobývat tam po dobu až tří měsíců bez víza.
Článek 2
1.
Občané České republiky, členové diplomatického, administrativního, technického nebo služebního personálu diplomatické mise nebo konzulárního úřadu v Chilské republice, pokud jsou držiteli platných diplomatických a služebních pasů, mohou po dobu svého přidělení vstupovat do Chilské republiky, pobývat na jejím území a vyjíždět z ní volně bez víza. Stejné předpisy platí pro rodinné příslušníky těchto osob, pokud jsou držiteli platných diplomatických a služebních pasů.
2.
Občané Chilské republiky, členové diplomatického, administrativního, technického nebo služebního personálu diplomatické mise nebo konzulárního úřadu v České republice, pokud jsou držiteli platných diplomatických, úředních a zvláštních pasů, mohou po dobu svého přidělení vstupovat do České republiky, pobývat na jejím území a vyjíždět z ní volně bez víza. Stejné předpisy platí pro rodinné příslušníky těchto osob, pokud jsou držiteli platných diplomatických, úředních a zvláštních pasů.
Článek 3
Zrušení vízové povinnosti stanovené touto dohodou nezbavuje držitele uvedených pasů povinnosti dodržovat platné zákony a předpisy týkající se vstupu, pobytu a výjezdu z příslušného státu.
Článek 4
Touto dohodou není dotčeno právo příslušných orgánů smluvních stran odepřít vstup nebo pobyt osobám, jejichž přítomnost na území druhé smluvní strany je nežádoucí.
Článek 5
Každá smluvní strana může částečně nebo úplně pozastavit provádění této dohody z důvodu veřejného pořádku, bezpečnosti nebo ochrany zdraví. Druhá smluvní strana bude o této skutečnosti neprodleně informována diplomatickou cestou.
Článek 6
1.
Smluvní strany si vymění diplomatickou cestou vzory pasů uvedených v této dohodě nejpozději 30 dnů před jejich vstupem v platnost.
2.
V případě změny platných nebo zavedení nových druhů pasů si smluvní strany zašlou jejich nové vzory spolu s údaji o použitelnosti těchto dokladů diplomatickou cestou nejpozději 30 dnů před jejich zavedením.
Článek 7
Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Může být kteroukoliv stranou vypovězena, a to diplomatickou cestou. Platnost Dohody skončí první den třetího měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď učiněna.
Článek 8
Tato dohoda vstoupí v platnost dnem výměny nót potvrzujících vnitrostátní schválení ve státech obou smluvních stran.
Dohoda na základě svého článku 8 vstoupila v platnost dne 4. ledna 1995.
České znění Dohody a anglické znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují současně.
Dáno v Santiagu de Chile dne 18. 8. 1993 ve dvou originálech, každý v jazyce českém, španělském a anglickém. V případě rozdílného výkladu je rozhodující text v jazyce anglickém.
Za vládu
České republiky
RNDr. Alexandr Vondra v. r.
I. náměstek ministra zahraničních věcí
Za vládu
Chilské republiky
Enrique Silva Cimma v. r.
ministr zahraničních věcí