88
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 21. listopadu 2011 byla v Praze podepsána Dohoda o hospodářské a průmyslové spolupráci mezi vládou České republiky a vládou Alžírské demokratické a lidové republiky.
DOHODA O HOSPODÁŘSKÉ A PRŮMYSLOVÉ SPOLUPRÁCI
MEZI
VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY A
VLÁDOU ALŽÍRSKÉ DEMOKRATICKÉ A LIDOVÉ REPUBLIKY
Vláda České republiky a vláda Alžírské demokratické a lidové republiky, dále jen „smluvní strany“
S přáním dále rozvíjet tradiční přátelské vztahy mezi oběma státy,
Za účelem posílení a rozšíření svých četných hospodářských vztahů,
S cílem posílit a rozvíjet hospodářskou, technickou a technologickou spolupráci na základě vzájemné výhodnosti,
Přesvědčeny, že tato Dohoda vytvoří příznivé podmínky a pevný základ pro jejich budoucí spolupráci,
Berouce v úvahu zájem obou stran účastnit se a podporovat euro-středomořskou spolupráci Euromed,
Se dohodly na následujícím:
Článek 1
Cíle
Smluvní strany budou v rámci zákonů a předpisů platných v jejich státech podporovat hospodářské vztahy mezi oběma státy, rozvoj a diverzifikaci oboustranně výhodné hospodářské, obchodní, technické a průmyslové spolupráce, zejména mezi malými a středními podniky (MSP) a malými a středními průmyslovými odvětvími (MSPO), jakož i iniciativy směřující k rozvoji obchodních a investičních toků.
Článek 2
Oblasti spolupráce
Smluvní strany se dohodly, že budou podporovat hospodářskou spolupráci a partnerství zejména v následujících oblastech:
-
průmyslové investice obecně a zejména prostřednictvím společných podniků;
-
energetika, zejména výstavba a modernizace elektráren a elektrorozvodných sítí, přeprava a skladování energie, ropovody a plynovody, nové a obnovitelné zdroje energie a řízení velkých projektů v oblasti uhlovodíků a elektřiny;
-
elektrotechnický průmysl, strojírenství, obráběcí stroje a inženýrství, zejména v oblasti elektřiny a ropy;
-
metalurgický průmysl;
-
pozemní a letecká doprava;
-
součásti a příslušenství průmyslové a strojírenské povahy;
-
chemický průmysl, petrochemie a recyklace odpadních olejů;
-
zemědělsko-potravinářský průmysl a činnosti spojené s rozvojem zemědělství a venkova;
-
zařízení a vybavení pro rybolov a vodní hospodářství;
-
textilní výrobky, kožené výrobky a obuv;
-
stavebnictví, keramické výrobky, sklo a křišťálové sklo;
-
balicí technologie;
-
technologie pro ochranu životního prostředí a odpadové hospodářství;
-
spolupráce v oblasti zdravotnického průmyslu, zejména v oblasti léků, nemocničního vybavení, lékařských přístrojů a souvisejících materiálů;
-
průmysl informačních a komunikačních technologií;
-
finanční služby a další služby týkající se financí;
-
aplikovaný výzkum a odborné vzdělávání v průmyslové oblasti;
-
průmysl a služby pro rozvoj lázeňského cestovního ruchu spojeného se zdravím;
-
technická spolupráce a podpora, aplikovaný výzkum, klastry a odborná příprava v oblasti průmyslu a drobného podnikání, zejména řemesel;
-
podpora projektů spolupráce, zejména MSP/MSPO a řemeslnických komor.
Článek 3
Způsoby spolupráce
Smluvní strany budou usilovat o rozšíření spolupráce a navázání partnerských vztahů zejména prostřednictvím:
-
výměny informací o hospodářském rozvoji v obou státech a možnostech posílení spolupráce v oblasti hospodářství, technologie a průmyslu;
-
výměny informací a zkušeností, zejména v oblasti odborného vzdělávání, inovace, řemesel, turistického průmyslu, zdravotnického vybavení, strojírenství a energetického průmyslu;
-
výměny informací o hospodářské soutěži, antidumpingu, boji proti podvodům, duševním vlastnictví, technických normách, zjednodušení obchodní výměny a modernizace zbožových distribučních sítí, jakož i v oblasti transpozice acquis communautaire v odvětvích společného zájmu;
-
posílení spolupráce mezi agenturami a institucemi na podporu odvětví obchodu, řemesel, průmyslu, zejména MSP/MSPO, inovace, zemědělství, investic, cestovního ruchu, jakož i mezi obchodními, průmyslovými a zemědělskými komorami v obou státech;
-
podpory sbližování hospodářských subjektů obou zemí, včetně výměny podnikatelských misí, účasti na mezinárodních veletrzích a výstavách a organizace seminářů, sympozií a konferencí v obou státech;
-
podpory činností podnikatelů obou zemí v oblasti vědecké a technické spolupráce a v oblasti školení vedoucích pracovníků;
-
podpory intenzivnějšího rozvoje a integrace MSP/MSPO za účelem rozšíření dvoustranných hospodářských vztahů;
-
podpory realizace spolupráce, zejména trojstranné, na třetích trzích;
-
rozvoje investic a zavádění projektů partnerství v oblastech společného zájmu.
Článek 4
Smíšená komise
1)
Zřizuje se Smíšená komise sestávající ze zástupců příslušných orgánů smluvních stran.
2)
Smíšená komise je pověřena zejména:
-
dohledem nad řádným prováděním této Dohody,
-
řešením problémů, které mohou vzniknout při jejím provádění,
-
výměnou názorů na vývoj hospodářské situace v obou státech,
-
formulací návrhů týkajících se provádění této Dohody,
-
identifikací nových možností a prostředků rozvoje a upevňování vzájemné hospodářské spolupráce.
3)
Práce Smíšené komise je řízena společným předsednictvem na ministerské úrovni, jak z české, tak z alžírské strany. Práce Smíšené komise je koordinována spolupředsedy na úrovni ministrů nebo případně jejich zástupců (státní tajemník, náměstek ministra, generální sekretář). Smíšená komise zahrnuje zástupce jiných ministerstev, institucí, společností, agentur a případně podnikatele, kteří se mohou účastnit zasedání v souladu s dohodnutou jednací agendou.
4)
Smíšená komise se bude scházet pravidelně a na základě společného souhlasu spolupředsedů Smíšené komise s jejím svoláním, střídavě v obou státech.
5)
Smíšená komise může během zasedání a rovněž v období mezi jednotlivými zasedáními zřizovat specializované pracovní skupiny za účelem projednávání konkrétních otázek společného zájmu.
Článek 5
Zvláštní ustanovení
Tato Dohoda bude prováděna bez újmy závazkům obou smluvních stran vyplývajícím z jejich členství v celní, hospodářské či měnové unii, společném trhu, v regionálním či mnohostranném sdružení nebo uskupení.
V tomto rámci bude tato Dohoda rovněž prováděna bez újmy závazkům vyplývajícím z členství České republiky v Evropské unii na jedné straně a závazkům Alžírské demokratické a lidové republiky vyplývajícím z Euro-středomořské asociační dohody s Evropskou unií a jejími členskými státy na straně druhé.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 6 odst. 1 dne 30. července 2012.
České znění Dohody a francouzské znění, jež je pro její výklad rozhodné, se vyhlašují současně.
Článek 6
Závěrečná ustanovení
1)
Tato Dohoda vstoupí v platnost dnem přijetí pozdější nóty potvrzující, že smluvní strana splnila vnitrostátní požadavky pro její vstup v platnost.
2)
Tato dohoda se uzavírá na dobu pěti let od data jejího vstupu v platnost. Její platnost se automaticky prodlužuje vždy o další období pěti následujících let, pokud ji jedna ze smluvních stran nevypoví nejpozději šest měsíců před ukončením platnosti. Tato výpověď nezpochybňuje práva a závazky stran spojené s projekty a programy zahájenými v rámci této Dohody.
3)
Tato Dohoda může být doplňována či měněna vzájemnou dohodou smluvních stran. Přijaté doplňky či změny vstoupí v platnost v souladu s procedurou uvedenou v prvním odstavci tohoto článku.
Dáno v Praze dne 21. listopadu 2011 ve dvou původních vyhotoveních v jazyce českém, arabském a francouzském, přičemž všechna znění jsou autentická. V případě rozdílnosti ve výkladu je rozhodující znění ve francouzském jazyce.
Za vládu
České republiky
Ing. Milan Hovorka v. r.
náměstek průmyslu a obchodu
České republiky
Za vládu
Alžírské demokratické a lidové
republiky
Belaid Bouira Hadjem v. r.
mimořádný a zplnomocněný velvyslanec
Alžírské demokratické a lidové republiky
v České republice