34
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 31. ledna 1980
o Dlouhodobém obchodním protokolu mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou
Dne 3. září 1979 byl v Ankaře podepsán Dlouhodobý obchodní protokol mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou. Protokol vstoupil v platnost na základě svého článku 7 dnem 1. ledna 1980 a bude platit do 31. prosince 1982.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
DLOUHODOBÝ OBCHODNÍ PROTOKOL
mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Turecké republiky
v duchu přátelských vztahů, které existují mezi oběma zeměmi,
přející si dlouhodobý rozvoj výměny zboží na vyrovnaném základě v rámci obchodní dohody, která byla podepsána dne 29. srpna 1975,
se dohodly následovně:
Článek 1
Obě strany budou podporovat všemi prostředky, které mají k dispozici, stálý růst a diversifikaci obchodní výměny mezi oběma zeměmi v zájmu dosažení ročního vzájemného obratu ve výměně zboží ve výši 200 miliónů US dolarů do 31. prosince 1982.
Článek 2
Výměna zboží mezi oběma zeměmi bude prováděna v souhlase s obchodní dohodou uzavřenou mezi Československou socialistickou republikou a Tureckou republikou, podepsanou dne 29. srpna 1975 v Ankaře.
Položky zboží určeného k obchodní výměně jsou uvedeny v listině „A“ – československý export do Turecké republiky a v listině „B“ – turecký export do Československé socialistické republiky.
Tyto seznamy zboží mají indikativní charakter a mohou být vyměňovány i položky, které nejsou uvedeny v těchto listinách.
Článek 3
Během jednání smíšené komise, která se uskuteční ve smyslu existující obchodní dohody ze dne 29. srpna 1975, bude prověřeno plnění indikativních listin „A“ a „B“ uvedených v článku 2 a výše uvedené indikativní listiny mohou být změněny nebo rozšířeny vzájemnou dohodou obou stran.
Článek 4
Obě strany podniknou potřebná opatření k dosažení vyrovnané a zvyšující se úrovně obchodu s dlouhodobou perspektivou.
Obě strany budou podporovat zainteresované společnosti a organizace ve svých zemích k uzavírání kontraktů a nebo dohod pro dodávky zboží a položek uvedených ve shora zmíněných listinách.
Článek 5
Příslušné autority v obou zemích budou příznivě posuzovat žádosti o vydání dovozních nebo vývozních licencí pro zboží, které má být vyměňováno v souladu s platnými zákony, pravidly a předpisy, které jsou platné v každé zemi.
Článek 6
Výměna zboží a položek uvedených v příloze tohoto protokolu bude probíhat na základě komerčních podmínek a běžných cen, které jsou platné na mezinárodních trzích.
Článek 7
Tento protokol vstoupí v platnost dnem 1. ledna 1980 a bude platit do 31. prosince 1982.
Podepsáno v Ankaře dne 3. září 1979 ve dvou originálech v anglickém jazyce, přičemž oba texty mají stejnou platnost.
Český překlad textu Dlouhodobého obchodního protokolu se vyhlašuje současně.
Za československou vládu:
Andrej Barčák v. r.
ministr zahraničního obchodu
Za tureckou vládu:
Teoman Köprülüler v. r.
ministr obchodu
LISTINA „A“
Indikativní listina položek, které mohou být vyváženy z Československé socialistické republiky do Turecké republiky
organické a neorganické chemikálie
chemické výrobky a odpovídající suroviny
PVC
polyethylen
polypropylen
výrobky z polymerů a kopolymerů
ostatní chemické výrobky
farmaceutické výrobky a odpovídající suroviny
lékařská zařízení a přístroje
umělá hnojiva a odpovídající suroviny
syntetická a organická barviva
plastikové suroviny a polotovary
buničina
fotografický papír
novinový papír a ostatní druhy papíru
koks (metalurgický)
uhlíkové výrobky pro elektrické účely
železářské a ocelářské výrobky
kuličková a válečková ložiska
komponenty pro motorová vozidla
komponenty pro elektronický průmysl
elektrické stroje, přístroje a komponenty
stroje a zařízení pro důlní průmysl
stroje a strojní zařízení a jejich náhradní díly pro obráběcí stroje, dieselmotory, dieselagregáty, kompresory, textilní stroje a podobně
kompletní zařízení investičního charakteru včetně náhradních dílů, které se vztahují k projektům
LISTINA „B“
Indikativní listina položek, které mohou být vyváženy z Turecké republiky do Československé socialistické republiky
brambory
cizrna
čočky
cibule
česnek
citrusové plody
hrozinky
sušené fíky
lískové ořechy
bobkový list
tabák
alkoholické nápoje
čerstvé ovoce a zelenina
ovocné šťávy a koncentráty
čaj
růžový olej
džemy, marmelády a podobně
konzervovaná zelenina
potravinářské výrobky
prázdné makovice
sintrovaný magnezit
kolemanit
chromová ruda a koncentráty
ferro-chrom
kyselina boritá
baryt
sodium borates
bauxit
hliníkové desky a fólie
karbid vápníku
bentonit
borax dekahydrát
borax pentahydrát
tinkal
perlit
bavlna
bavlněná příze
mohér
bavlněný textil
hotové oděvy
kožené oděvy
pletené oděvy
ručníky
přikrývky
vlněné výrobky
samet a podobně
ručně vyráběné koberce
strojově vyráběné koberce
kosmetika
sanitární zařízení
dlaždice a obkládačky
keramické obkládačky
plastikové barvy
atomizéry
pulverizéry
domy z prefabrikátů
materiál pro konstrukce
elektrické stroje a zařízení
motorové pumpy
vzduchové a plynové kompresory
ruční nářadí
zámky a visací zámky
radiátory pro ústřední topení
chladničky
pračky
brzdová obložení
kabely
průmyslové pryžové výrobky
chemické výrobky
ostatní