390
VYHLÁŠKA
Ministerstva zemědělství
ze dne 17. října 2001,
kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 328/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mléko a mléčné výrobky, zmrzliny a mražené krémy a jedlé tuky a oleje, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 119/2000 Sb. a zákona č. 306/2000 Sb., pro mléko a mléčné výrobky, zmrzliny a mražené krémy a jedlé tuky a oleje:
Čl. I
1.
V § 3 odst. 1 se slova „v odstavcích 2 až 21“ nahrazují slovy „v odstavcích 2 až 27“.
2.
V § 3 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5)
Odstředěné mléko se označí slovy „Odstředěné mléko“ o výšce písmen nejméně 30 mm. V těsné blízkosti tohoto označení se uvedou slova „s velmi nízkým obsahem vitaminů rozpustných v tucích“ o výšce písmen nejméně 15 mm. Toto označení se uvede na obou větších protilehlých stranách obalu, na kterých nesmí být uvedeny jiné údaje, s výjimkou údaje o množství mléka v obalu. V případě použití obalu válcovitého tvaru se postupuje obdobně, přičemž výška písmen uvedeného označení může být o jednu třetinu nižší.
(6)
Označení podle odstavce 5 musí být tištěno na kontrastním pozadí a nesmí jej překrývat zbarvení obalu. Na obalu nesmí být uvedena žádná grafická nebo obrazová znázornění.“.
Dosavadní odstavce 5 až 23 se označují jako odstavce 7 až 25.
3.
V § 3 se doplňuje odstavec 26, který včetně poznámky pod čarou č. 3) zní:
„(26)
Údaj o množství složky se nemusí na obalu určeném pro spotřebitele uvádět v případě, že malé množství složky3) pro účely ochucení představuje nejvýše 2 % obsahu.
3)
§ 6 odst. 9 písm. c) vyhlášky č. 324/1997 Sb., o způsobu označování potravin a tabákových výrobků, o přípustné odchylce od údajů o množství výrobku označeného symbolem „e“, ve znění vyhlášky č. 24/2001 Sb.“.
4.
V § 3 se doplňuje odstavec 27, který včetně poznámky pod čarou č. 4) zní:
„(27)
Množství ochucující složky vyjádřené v hmotnostních procentech4) se nemusí na obalu určeném pro spotřebitele ve složení uvádět, pokud jde o obvyklé dávkování stanovených ochucujících složek pro jednotlivé druhy mléčných výrobků uvedených v příloze č. 2 tabulce 17.
4)
§ 6 odst. 8 vyhlášky č. 324/1997 Sb., ve znění vyhlášky č. 24/2001 Sb.“.
5.
V příloze č. 2 se doplňuje tabulka 17, která zní:
Tabulka 17 - Obvyklé dávkování ochucujících složek pro jednotlivé druhy mléčných výrobků
Druh mléčného výrobkuOchucující složkaObvyklé dávkování (v % hmotnostních)
Jogurt s přísadouovocná15 až 18 %
čokoládová
vaječný likér
oříšková
Kysané mléčné výrobky ostatníovocná12 až 15 %
slazená cukrem
a čokoládová
ovocná4 až 6 %
s náhradním sladidlem
a zeleninová
Pomazánkové máslošunková2 až 7 %
zeleninová
Tvarohové dezertyovocná15 až 20 %
čokoládová
oříšková
Přírodní sýry zrajícívlašské ořechy2 až 5 %
zelený pepř
Tavené sýryšunkanejméně 7 %
uzené maso
uzenina
zeleninovánejméně 6 %
uzený lososnejméně 3 %
žampiony (houby)nejméně 5 %
uzený sýrnejméně 20 %
druhové sýry (Niva, Romadur, Hermelín atd.)nejméně 20 %“.
Čl. II
Přechodné ustanovení
Označování odstředěného mléka vyrobeného přede dnem účinnosti této vyhlášky se posuzuje podle dosavadních právních předpisů.
Čl. III
Účinnost
(1)
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení s výjimkou bodů 1 až 3, které nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2002.
(2)
Body 4 a 5 pozbývají platnosti dnem 31. prosince 2002.
Ministr:
Ing. Fencl v. r.