454
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 21. listopadu 2001,
kterým se mění nařízení vlády č. 86/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky pro poskytování finanční podpory za uvádění půdy do klidu a finanční kompenzační podpory za uvádění půdy do klidu a zásady pro prodej řepky olejné vypěstované na půdě uváděné do klidu
Vláda nařizuje podle § 1 odst. 4 a § 12 odst. 1 a 2 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), (dále jen „zákon“) k provedení § 1 odst. 2 písm. a) bodů 2 a 5 a § 1 odst. 2 písm. c) zákona:
Čl. I
1.
V § 2 odst. 1 písm. b) se slova „31. března“ nahrazují slovy „28. února“.
2.
V § 2 odst. 1 písmeno c) zní:
„c)
předloží Fondu čestné prohlášení s úředně ověřeným podpisem, jehož vzor je uveden v příloze č. 2 k tomuto nařízení, nejpozději
1.
do 30. září příslušného hospodářského roku, jestliže nepěstuje na orné půdě uvedené do klidu některou z plodin uvedených v bodech 3 až 5 přílohy č. 3 k tomuto nařízení, nebo
2.
do 120 dnů po skončení příslušného hospodářského roku, jestliže pěstuje na orné půdě uvedené do klidu některou z plodin uvedených v bodech 3 až 5 přílohy č. 3 k tomuto nařízení,“.
3.
V § 2 odst. 1 písmeno d) zní:
„d)
prokáže, že měl k 1. únoru příslušného hospodářského roku vypořádány splatné závazky k Fondu, České republice - Ministerstvu zemědělství (dále jen „ministerstvo“), Pozemkovému fondu České republiky, Fondu národního majetku České republiky, Podpůrnému a garančnímu rolnickému a lesnickému fondu, a. s., dále splatné závazky pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, splatné závazky veřejného zdravotního pojištění a nemá evidovány daňové nedoplatky u místně příslušných finančních orgánů a popřípadě prokáže, že splatné závazky nevypořádané k 1. únoru příslušného hospodářského roku vypořádal nejpozději ke dni podání žádosti; příslušná zdravotní pojišťovna vydá žadateli potvrzení o stavu vypořádání jeho splatných závazků veřejného zdravotního pojištění nejpozději do 15. února příslušného hospodářského roku, jestliže jí o to žadatel prokazatelně požádá nejpozději do 15. ledna příslušného hospodářského roku,“.
4.
V § 2 odst. 1 písm. g) se slovo „a“ nahrazuje slovem „nebo“ a doplňují se tato slova: „neprobíhá konkursní řízení, řízení o vyrovnání nebo nebyl návrh na prohlášení konkursu zamítnut pro nedostatek majetku,“.
5.
V § 2 odst. 1 písmeno h) zní:
„h)
udržuje v náležitém stavu v souladu se zvláštními právními předpisy3) v průběhu celého příslušného hospodářského roku celou výměru zemědělské půdy, kterou obhospodařuje na základě vlastnického práva, nájemní smlouvy nebo jiného právního důvodu2) ve výměře podle bodu 3 přílohy č. 1 k tomuto nařízení,“.
6.
V § 2 odst. 1 písm. j) se slova „v příloze č. 4“ nahrazují slovy „v bodu 5 přílohy č. 1“.
7.
V § 2 odst. 2 písm. a) bodu 1 se slova „v příloze č. 5“ nahrazují slovy „v příloze č. 3“ a slova „přičemž podíl orné půdy uvedené do klidu, na které pěstuje samostatně řepku olejnou nebo plodiny uvedené v bodu 2 přílohy č. 5 k tomuto nařízení nebo souběžně tyto plodiny, nesmí přesáhnout 6 % z celkového množství jím obhospodařované orné půdy,“ se zrušují.
8.
V § 2 odst. 2 písmeno b) zní:
„b)
prodá Fondu nejpozději do 31. srpna příslušného hospodářského roku 2,3 tuny řepky olejné, která splňuje
1.
kritéria uvedená v příloze č. 4 k tomuto nařízení,
2.
kritérium podílu plesnivých a naplesnivělých semen stanovené Fondem na základě klimatických podmínek sklizně nejpozději do 10 dnů ode dne zahájení sklizně,
z každého hektaru orné půdy uvedené do klidu, na které pěstuje řepku olejnou,“.
9.
V § 2 odst. 2 písm. c) se slova „do 30. září“ nahrazují slovy „do 120 dnů po skončení“, slova „přílohy č. 5“ se nahrazují slovy „přílohy č. 3“ a slova „v příloze č. 3“ se nahrazují slovy „v příloze č. 2“.
10.
V § 2 odst. 2 písm. d) se slova „přílohy č. 5“ nahrazují slovy „přílohy č. 3“, slovo „zaorá“ se nahrazuje slovy „zapraví do orné půdy“ a slova „31. srpna“ se nahrazují slovy „10. srpna“.
11.
V § 3 písm. a) se slova „přílohy č. 5“ nahrazují slovy „přílohy č. 3“.
12.
V § 4 odst. 2 se na konci písmene c) čárka nahrazuje středníkem a doplňují se tato slova: „za zatravnění orné půdy v příslušném hospodářském roce pro účel tohoto ustanovení se považuje založení porostu s převahou travin, a to nejpozději do 31. května příslušného hospodářského roku, s cílem, aby na konci hospodářského roku byl na zemědělském pozemku zapojený porost s převahou travin; za zatravnění se pro účel tohoto ustanovení nepovažuje obnova travních porostů změněných na ornou půdu v předcházejících dvou hospodářských letech.“.
13.
V § 4 odst. 4 se slova „v příloze č. 3“ nahrazují slovy „v příloze č. 2“.
14.
V § 6 odst. 1 se slova „nebo“ nahrazují slovy „, popřípadě“.
15.
V § 6 odst. 2 se slovo „nebo“ nahrazuje slovem „, popřípadě“.
16.
V § 6 odstavce 3 a 4 zní:
„(3)
Finanční podpora, popřípadě finanční kompenzační podpora se neposkytne na výměru pozemků, které nejsou užívány jako orná půda po celý hospodářský rok, ve kterém žadatel požádal o finanční podporu, popřípadě finanční kompenzační podporu.
(4)
Jestliže žadatel v průběhu hospodářského roku, ve kterém požádal o finanční podporu, popřípadě finanční kompenzační podporu, změní pozemek užívaný jako trvalý travní porost na pozemek užívaný jako orná půda a alespoň stejnou výměru orné půdy do konce tohoto hospodářského roku nezatravní, finanční podpora a finanční kompenzační podpora se neposkytne. Do výměry zatravněné orné půdy se pro účely tohoto odstavce nezahrnou pozemky zatravněné za účelem splnění podmínky podle § 4 odst. 2 písm. c).“.
17.
V § 6 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5)
O změně pozemku užívaného jako trvalý travní porost na pozemek užívaný jako orná půda a o zatravnění orné půdy provedeném v průběhu příslušného hospodářského roku informuje žadatel Fond do 30 dnů od zahájení těchto změn, nejdříve však dnem podání žádosti o poskytnutí finanční podpory, popřípadě finanční kompenzační podpory. Vzor informace je uveden v příloze č. 5 k tomuto nařízení.“.
18.
V § 7 se slova „nebo“ nahrazují slovy „, popřípadě“.
19.
V § 8 se slova „nebo“ nahrazují slovy „, popřípadě“.
20.
V § 9 se slovo „nebo“ nahrazuje slovem „, popřípadě“.
21.
V § 10 odst. 1 na konci písmene c) se doplňují tato slova: „umístěné na území České republiky“.
22.
V § 10 odst. 1 písmeno d) zní:
„d)
prokáže, že měl k 1. srpnu příslušného hospodářského roku vypořádány splatné závazky k Fondu, ministerstvu, Pozemkovému fondu České republiky, Fondu národního majetku České republiky, Podpůrnému a garančnímu rolnickému a lesnickému fondu, a. s., dále splatné závazky pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, splatné závazky veřejného zdravotního pojištění a nemá evidovány daňové nedoplatky u místně příslušných finančních orgánů a popřípadě prokáže, že splatné závazky nevypořádané k 1. srpnu příslušného hospodářského roku vypořádal nejpozději ke dni podání žádosti,“.
23.
V § 10 odst. 1 písm. e) se slovo „a“ nahrazuje slovem „nebo“, tečka se nahrazuje čárkou a doplňují se tato slova: „neprobíhá konkursní řízení, řízení o vyrovnání nebo nebyl návrh na prohlášení konkursu zamítnut pro nedostatek majetku.“.
24.
V § 10 odst. 2 se slova „v příloze č. 8“ nahrazují slovy „v příloze č. 6“, druhá věta se zrušuje a ve třetí větě se tečka zrušuje a doplňují se tato slova: „a čestné prohlášení s úředně ověřeným podpisem zájemce, jehož vzor je uveden v bodu 6 přílohy č. 6 k tomuto nařízení.“.
25.
V § 12 odst. 1 písm. c) se slova „přílohy č. 8“ nahrazují slovy „přílohy č. 6“.
26.
V § 12 odst. 1 písm. d) se za slovo „zařízení“ vkládají slova „umístěném na území České republiky“.
27.
V § 13 odst. 2 písmeno e) zní:
„e)
závazek kupujícího zpracovat vyrobený methylester řepkového oleje z řepky olejné nakoupené podle této smlouvy na směsné palivo určené jako palivo pro vznětové motory s objemovým obsahem methylesteru řepkového oleje 31 % (dále jen „bionafta“) nebo jej prodat výrobci bionafty na výrobu bionafty a zajistit, že takto vyrobená bionafta nebude vyvezena mimo území České republiky,“.
28.
V § 14 odst. 2 písmeno b) zní:
„b)
prokáže, že má ke dni podání přihlášky pro příslušný hospodářský rok vypořádány splatné závazky k Fondu, ministerstvu, Pozemkovému fondu České republiky, Fondu národního majetku České republiky, Podpůrnému a garančnímu rolnickému a lesnickému fondu, a. s., dále splatné závazky pojistného na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, splatné závazky veřejného zdravotního pojištění a nemá evidovány daňové nedoplatky u místně příslušných finančních orgánů,“.
29.
V § 14 odst. 2 písm. c) se slovo „a“ nahrazuje slovem „nebo“, tečka se nahrazuje čárkou a doplňují se tato slova: „neprobíhá konkursní řízení, řízení o vyrovnání nebo nebyl návrh na prohlášení konkursu zamítnut pro nedostatek majetku.“.
30.
V § 14 odst. 4 se slova „v příloze č. 9“ nahrazují slovy „v příloze č. 7“, druhá věta se zrušuje a ve třetí větě se tečka zrušuje a doplňují se tato slova: „a čestné prohlášení s úředně ověřeným podpisem uchazeče, jehož vzor je uveden v bodu 4 přílohy č. 7 k tomuto nařízení.“.
31.
Příloha č. 1 zní:
„Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 86/2001 Sb.
Vzor žádosti o poskytnutí finanční podpory popřípadě finanční kompenzační podpory
sbcr2001c169z0454p001-p1.tif
sbcr2001c169z0454p001-p2.tif
sbcr2001c169z0454p001-p3.tif
sbcr2001c169z0454p001-p4.tif
sbcr2001c169z0454p001-p5.tif
sbcr2001c169z0454p001-p6.tif
sbcr2001c169z0454p001-p7.tif
sbcr2001c169z0454p001-p8.tif
32.
Příloha č. 2 zní:
„Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 86/2001 Sb.
Čestné prohlášení o splnění podmínek pro poskytování finanční podpory za uvídění půdy do klidu, popřípadě finanční kompenzační podpory za uvádění půdy do klidu (vzor)
sbcr2001c169z0454p002-p1.tif
sbcr2001c169z0454p002-p2.tif
33.
Příloha č. 3 zní:
„Příloha č. 3 k nařízení vlády č. 86/2001 Sb.
Výčet plodin pěstovaných pro jiné účely, než je výroba potravin, krmiv a osiv, které lze pěstovat na půdě uváděné do klidu
1.
Řepka olejná
2.
Plodiny pěstované za účelem zeleného hnojení:
směsi olejnin, svazenky vratičolisté (Phacelia tanacetifolia), jílku jednoletého (Lolium multiflorum), lupiny (Lupinus) a obilovin s výjimkou kukuřice (Zea mays) se zastoupením hořčice (Sinapis) v rozmezí 25 – 70 %
3.
Byliny pro energetické využití:
jednoleté:
a) laskavecAmaranthus
b) konopí setéCannabis sativa
c) sléz přeslenitýMalva verticillata
dvouleté:
d) pupalka dvouletáOenothera biennis
e) komonice bíláMelilotus alba
víceleté a vytrvalé:
f) mužák prorostlýSilphium perfoliatum
g) jestřabina východníGalega orientalis
h) topinamburHelianthus tuberosus
i) psineček bílýAgrostis gigantea
j) čičorka pestráCoronilla varia
k) oman pravýInula helenium
l) šťovík krmnýRumex tianshanicus x Rumex patientia
m) sveřep bezbrannýBromus inermis
n) sveřep samužníkovitýBromus carharticus
o) lesknice (chrastice) rákosovitáPhalaris arundinacea
4. Len setý* Linum usitatissimum
a)
přadný
b)
olejný
5.
Konopí seté pro textilní využití Cannabis sativa
34.
Dosavadní příloha č. 6 se označuje jako příloha č. 4.
35.
V příloze č. 4 se body 3 a 7 zrušují.
Dosavadní body 4 až 6 se označují jako body 3 až 5.
36.
Příloha č. 5 zní:
„Příloha č. 5 k nařízení vlády č. 86/2001 Sb.
Informace o hlášení změny užívání pozemku užívaného jako trvalý travní porost na ornou půdu podle § 6 odst. 5 nařízení vlády č. 86/2001 Sb. (vzor)
sbcr2001c169z0454p005-p1.tif
sbcr2001c169z0454p005-p2.tif
37.
Příloha č. 6 zní:
„Příloha č. 6 k nařízení vlády č. 86/2001 Sb.
Žádost o koupi řepky olejné za účelem výroby methylesteru řepkového oleje (vzor)
sbcr2001c169z0454p006-p1.tif
sbcr2001c169z0454p006-p2.tif
sbcr2001c169z0454p006-p3.tif
38.
Příloha č. 7 zní:
„Příloha č. 7 k nařízení vlády č. 86/2001 Sb.
Přihláška do výběrového řízení na prodej řepky olejné za účelem jejího vývozu mimo území České republiky (vzor)
sbcr2001c169z0454p007-p1.tif
sbcr2001c169z0454p007-p2.tif
Čl. II
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2002.
Předseda vlády:
Ing. Zeman v. r.
Ministr zemědělství:
Ing. Fencl v. r.
*
Hlavní produkt musí být dodán odběrateli za jiným účelem, než je výroba potravin, krmiv a osiv.“.