44
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 21. února 2007,
kterým se mění nařízení vlády č. 337/2006 Sb., o stanovení některých podmínek provádění opatření společné organizace trhů v odvětví cukru
Čl. I
1.
V § 1 se v poznámce pod čarou č. 2 doplňuje text
„Nařízení Komise (ES) č. 950/2006 ze dne 28. června 2006, kterým se pro hospodářské roky 2006/2007, 2007/2008 a 2008/2009 stanoví prováděcí pravidla pro dovoz a rafinaci produktů v odvětví cukru v rámci některých celních kvót a preferenčních dohod.
Nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru.
Nařízení Komise (ES) č. 952/2006 ze dne 29. června 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o řízení vnitřního trhu s cukrem a režim kvót.
Nařízení Komise (ES) č. 967/2006 ze dne 29. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o výrobu cukru nad rámec kvót.
Nařízení Komise (ES) č. 968/2006 ze dne 27. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 320/2006, kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství.“.
2.
V § 2 se na konci písmene c) čárka nahrazuje tečkou a písmeno d) včetně poznámek pod čarou č. 6 a 7 se zrušuje.
3.
V § 5 odst. 5 se slova „který nepodal žádost podle odstavce 2“ nahrazují slovy „kterému nebyla přidělena dodatečná kvóta podle odstavce 4“.
4.
§ 10 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 22a zní:
„§ 10
Množství cukru staženého z trhu
Jestliže orgány Evropských společenství přijmou opatření podle předpisu Evropských společenství22a), Fond do 15. listopadu příslušného hospodářského roku písemně oznámí cukrovarnickému podniku množství cukru v rámci jeho kvóty, které pro příslušný hospodářský rok cukrovarnický podnik stáhne z trhu.
22a)
Čl. 19 nařízení Rady (ES) č. 318/2006.“.
5.
§ 11 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 23 až 25 zní:
„§ 11
Restrukturalizační podpora
(1)
Při stanovení procentního podílu podpory pro skupinu pěstitelů cukrové řepy23) vychází Fond zejména z vyčíslení ztráty tržeb a kompenzace ekonomické újmy, která vznikne ukončením pěstování cukrové řepy v hospodářském roce, pro který se dotčený podnik vzdal kvóty.
(2)
Jako kritérium pro rozdělení části podpory v rámci skupiny pěstitelů cukrové řepy24) Fond zohlední zejména procentní podíl množství cukrové řepy jednotlivých pěstitelů na kvótě cukru dotčeného podniku, v rámci příslušné kvóty, které se podnik vzdal, podle uzavřených smluv mezi dotčeným podnikem a pěstiteli cukrové řepy na hospodářský rok, předcházející hospodářskému roku, pro který se dotčený podnik vzdal kvóty.
(3)
Při stanovení procentního podílu podpory pro smluvní poskytovatele strojů23) vychází Fond zejména z vyčíslení ekonomické újmy v důsledku ztráty hodnoty jejich specializovaných strojů nepoužitelných pro jiné účely, než jsou úkony spojené s pěstováním cukrové řepy, které z důvodu ukončení pěstování cukrové řepy již nebudou využívány v rámci smluvních závazků k pěstitelům cukrové řepy dotčeného podniku, a to zejména na základě následujících objektivních kritérií
a)
součtu zůstatkových cen specializovaných strojů, případně částí zůstatkových cen těchto strojů, odpovídajících podílu, v jakém byly těmito stroji poskytovány služby pěstitelům cukrové řepy dodávajícím dotčenému podniku v rámci příslušné kvóty, které se podnik vzdal, a
b)
celkového objemu služeb, poskytnutých těmito stroji v hospodářském roce předcházejícím hospodářskému roku, pro který se dotčený podnik vzdal kvóty.
(4)
Jako kritérium pro rozdělení části podpory v rámci skupiny smluvních poskytovatelů strojů24) Fond zohlední zejména podíl zůstatkové ceny těchto strojů na součtu zůstatkových cen za skupinu smluvních poskytovatelů strojů.
(5)
Při postupu podle odstavců 1 až 4 Fond může stanovit další kritéria projednaná na konzultacích podle předpisu Evropských společenství25).
23)
Čl. 3 odst. 6 nařízení Rady (ES) č. 320/2006.
24)
Čl. 6 odst. 1 písm. a) nařízení Komise (ES) č. 968/2006.
25)
Čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 968/2006.“.
Poznámka pod čarou č. 26 se zrušuje.
6.
V § 12 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňují se odstavce 2 a 3, které včetně poznámky pod čarou č. 27a znějí:
„(2)
Cukrovarnický podnik oznámí Fondu do 31. ledna příslušného hospodářského roku10) předběžnou informaci o své celkové výrobě cukru27a) v příslušném hospodářském roce na formuláři vydaném Fondem.
(3)
Cukrovarnický podnik oznámí Fondu do 15. září příslušného hospodářského roku informaci o své celkové výrobě cukru27a) za uplynulý hospodářský rok na formuláři vydaném Fondem.
27a)
Čl. 6 nařízení Komise (ES) č. 952/2006.“.
7.
V § 13 odst. 1 písm. a) se slovo „příslušném“ nahrazuje slovem „následujícím“.
8.
V § 13 odst. 1 písm. f) se slova „podle písmene d)“ nahrazují slovy „podle písmene e)“.
9.
V § 13 odst. 1 se na konci písmene j) čárka nahrazuje tečkou a písmeno k) včetně poznámky pod čarou č. 30 se zrušuje.
10.
V § 13 odst. 4 se slova „poskytne Fondu každá smluvní strana této dohody informaci o jejím uzavření“ nahrazují slovy „poskytnou Fondu smluvní strany této dohody její stejnopis nebo její úředně ověřenou kopii“.
11.
§ 14 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 33 se zrušuje.
Čl. II
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 15. března 2007.
Předseda vlády:
v z. Čunek v. r.
1. místopředseda vlády a ministr pro místní rozvoj
Ministr zemědělství:
Mgr. Gandalovič v. r.