250
VYHLÁŠKA
ze dne 25. července 2013,
kterou se mění vyhláška č. 347/2006 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona o finančních konglomerátech
Česká národní banka stanoví podle § 34 zákona č. 377/2005 Sb., o doplňkovém dohledu nad bankami, spořitelními a úvěrními družstvy, institucemi elektronických peněz, pojišťovnami a obchodníky s cennými papíry ve finančních konglomerátech a o změně některých dalších zákonů (zákon o finančních konglomerátech), ve znění zákona č. 228/2013 Sb.:
Čl. I
1.
V § 1 písm. d) a § 15 odst. 1 se slovo „zkušenosti“ nahrazuje slovem „způsobilosti“.
2.
V § 2 písm. a) se slovo „angažovaností“ nahrazuje slovem „expozicí“.
3.
V § 2 písm. b) se slovo „angažovanost“ nahrazuje slovem „expozici“.
4.
V § 3 odst. 1 se slova „až 8“ nahrazují slovy „a 7“.
5.
V § 5 odst. 1 se slova „písm. d)“ nahrazují slovy „písm. c)“.
6.
§ 8 se včetně nadpisu zrušuje.
7.
V § 9 písm. a), § 10 odst. 3 úvodní části ustanovení, § 10 odst. 3 písm. b) a v příloze č. 4 bodě 3 písm. a) až d) se slovo „angažovanosti“ nahrazuje slovem „expozice“.
8.
V § 10 nadpis zní „Velké expozice“.
9.
V § 10 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 10 odst. 1 písm. b) až d) a § 10 odst. 2 se slovo „angažovanost“ nahrazuje slovem „expozice“.
10.
V § 10 odst. 1 úvodní části ustanovení, § 10 odst. 1 písm. b) až d), § 10 odst. 4 a 5 a příloze č. 4 bodě 3 písm. a) a b) se slovo „angažovaností“ nahrazuje slovem „expozic“.
11.
V § 10 odst. 3 písm. b) se slova „metodou odpočtu účetní hodnoty a kapitálových požadavků“ zrušují.
12.
V § 10 odst. 3 písm. b) se slova „písm. d)“ nahrazují slovy „písm. c)“.
13.
V § 10 odst. 4 se slovo „angažovanosti“ nahrazuje slovem „expozicím“.
14.
V § 10 odst. 5 se slovo „angažovanosti“ nahrazuje slovem „expozic“.
15.
V § 15 odst. 2 písm. f) se slovo „zkušenosti“ nahrazuje slovem „způsobilosti“.
16.
V příloze č. 4 bodě 1 písm. b) a bodě 3 úvodní části ustanovení se slovo „angažovanostech“ nahrazuje slovem „expozicích“.
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. října 2013.
Guvernér:
Ing. Singer, Ph.D., v. r.