382
VYHLÁŠKA
ze dne 4. prosince 2024,
kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, a o změně vyhlášky č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění pozdějších předpisů
ČÁST PRVNÍ
Změna vyhlášky o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu
Čl. I
1.
Pod nadpisem § 2 se za číslo „11“ vkládá text „ , § 3f odst. 2“.
2.
V § 2 odst. 1 se slova „a 3 přílohy č. 1 až 8“ nahrazují slovy „přílohy č. 2, 7 a 23 a v částech V oddílech 2 a 3 přílohy č. 1, 3 až 6 a 8“.
3.
V § 2 odst. 4 písm. c) se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“.
4.
Za § 5 se vkládá nový § 5a, který včetně nadpisu zní:
„§ 5a
Uvádění do oběhu rozmnožovacího materiálu ekologického heterogenního materiálu
[K § 3e odst. 5 zákona]
(1)
Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí být prostý veškerých škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu a kvalitu rozmnožovacího materiálu. Rozmnožovací materiál musí rovněž splňovat požadavky týkající se karanténních škodlivých organismů (dále jen „KŠO“) pro Evropskou unii, regulovaných nekaranténních škodlivých organismů Evropské unie (dále jen „RNŠO“) a případně KŠO pro chráněné zóny stanovené v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění.
(2)
Rozmnožovací materiál ekologického heterogenního materiálu musí splňovat, pokud jde o klíčivost, čistotu a zdravotní stav osiva nebo kvalitu a zdravotní stav sadby brambor a sazenic zeleniny, s výjimkou požadavků na odrůdovou čistotu a odrůdovou pravost,
a)
v případě osiva obilnin, krmných plodin, olejnin, přadných rostlin a řep požadavky pro osivo v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál poslední povolené generace, uvedené v přílohách č. 1 až 6 k této vyhlášce,
b)
v případě sadby brambor požadavky pro sadbu brambor v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál poslední povolené generace, uvedené v příloze č. 7 k této vyhlášce,
c)
v případě osiva zelenin požadavky pro osivo zelenin v kategorii standardní osivo, uvedené v příloze č. 8 k této vyhlášce,
d)
v případě sazenic zeleniny požadavky pro sazenice zeleniny, uvedené v příloze č. 14 k této vyhlášce.
(3)
Osivo ekologického heterogenního materiálu lze uvádět do oběhu i v případě, že nesplňuje požadavek na klíčivost osiva. V takovém případě dodavatel uvede skutečnou klíčivost osiva na návěsce obalu osiva nebo na obalu osiva.“.
5.
V § 6 odstavec 2 zní:
„(2)
Žádost o uznání množitelského porostu se podává každoročně
a)
do 31. března pro
1.
ozimé formy zemědělských druhů rodu Brassica (kromě řepky),
2.
ozimé formy vikve seté, panonské a huňaté, ozimé formy hrachu polního,
3.
jeteloviny a trávy z první seče (kromě jílku jednoletého),
4.
salát a špenát setý na podzim,
b)
do 15. dubna pro jarní formu řepky,
c)
do 30. dubna pro
1.
jarní formu hrachu polního, hrách zahradní, čočku, cizrnu,
2.
ozimé obilniny – ječmen, pšenice, žito, tritikale,
3.
jarní formy olejnin (kromě řepky),
4.
pažitku, ředkvičku, ředkev, salát, špenát setý na jaře, semenice dvouletých zelenin, sazečku kapusty ozimé, pekingské zelí,
5.
zeleniny rychlené – semenice,
d)
do 10. května pro
1.
obilniny jarní, svazenku,
2.
bob polní, vikev setou, lupinu,
3.
semenice semenných okopanin,
4.
len,
5.
anýz, fenykl, kmín, koriandr, heřmánek, ostropestřec,
6.
brokolici, cibuli sazečku, česnek, kopr, květák, okurky pařeništní a skleníkové, kozlíček polníček, řeřichu setou,
e)
do 20. května pro
1.
brambory,
2.
jílek jednoletý,
3.
kukuřici, proso, pohanku, čiroky, bér,
f)
do 10. června pro
1.
fazol polní i zahradní, sóju, slunečnici,
2.
jetel nachový setý na jaře, trávy z druhé seče, jednoleté pícniny,
3.
lilek, majoránku, okurky polní, papriku, patizon, rajče, štěrbák, tykev, meloun,
g)
do 20. června pro jeteloviny z druhé seče,
h)
do 31. července pro druhý zásev prosa, béru, čiroku a pohanky,
i)
do 20. srpna pro cibuli, sazečky ostatních zelenin a semenných okopanin,
j)
do 30. září pro řepku ozimou,
k)
do 30. listopadu pro porosty řepy cukrové z předpěstované sazečky.“.
6.
V § 6 odst. 3 se slova „podá žádost o uznání množitelského porostu“ nahrazují slovy „o této skutečnosti informuje Ústav“.
7.
Pod nadpisem § 8 se za slovo „K“ vkládá text „§ 3f odst. 2,“.
8.
V § 8 odst. 3 se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“, slova „karanténních škodlivých organismů (dále jen „KŠO“)“ se nahrazují textem „KŠO“ a slova „regulovaných nekaranténních škodlivých organismů Evropské unie (dále jen „RNŠO“) se nahrazují textem „RNŠO“.
9.
V § 8 odst. 7 se za číslo „8“ vkládají slova „a č. 23“.
10.
Pod nadpisem § 9 se za text „odst. 11,“ vkládá text „§ 3f odst. 2,“.
11.
V § 9 odst. 1 se slova „6 a 8“ nahrazují slovy „6, 8 a 23“.
12.
V § 9 odst. 2 se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“.
13.
V § 9 odst. 4 písm. a) se slova „uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce“ nahrazují slovy „zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a které obsahují alespoň údaje podle odstavců 5 a 6“.
14.
V § 9 odst. 4 písmeno b) zní:
„b)
v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje podle odstavců 5 a 6 a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.“.
15.
V § 9 se za odstavec 4 doplňují odstavce 5 až 11, které znějí:
„(5)
Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři výrobní evidence osiv obsahují alespoň následující údaje:
a)
číslo listu výrobní evidence,
b)
sklizňový ročník,
c)
druh,
d)
odrůda,
e)
kategorie a generace,
f)
identifikace množitele,
g)
číslo množitelského porostu,
h)
přihlášená plocha množitelského porostu v hektarech,
i)
uznaná plocha množitelského porostu v hektarech,
j)
neuznaná plocha množitelského porostu v hektarech, pokud množitelský porost nebyl uznán,
k)
odhad výnosu v tunách,
l)
množství sklizeného osiva v tunách,
m)
datum dodání na čistící stanici osiv, včetně dodaného množství v tunách a čísla příjmového dokladu,
n)
množství čistého osiva v tunách,
o)
množství odpadu při čištění osiva v tunách,
p)
údaj o moření osiva včetně přípravku použitého k moření osiva, pokud bylo osivo mořeno,
q)
číslo partie,
r)
čísla návěsek,
s)
hmotnost partie v tunách,
t)
datum vzorkování,
u)
razítko a podpis vzorkovatele,
v)
datum ukončení uznávacího řízení,
w)
číslo uznávacího listu,
x)
kategorie a generace, ve které bylo osivo uznáno,
y)
množství uznaného osiva v tunách,
z)
číslo rozhodnutí o neuznání osiva, pokud osivo nebylo uznáno.
(6)
Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři výrobní evidence osiv obsahují kromě údajů podle odstavce 5 dále alespoň následující údaje:
a)
množství neuznaného osiva, pokud osivo nebylo uznáno,
b)
označení „Určeno pro ekologické zemědělství“, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,
c)
označení „Pochází z geneticky modifikovaného materiálu“, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu,
d)
označení „Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení“, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,
e)
označení „Množení podle schémat OECD“, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,
f)
označení „Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti“, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,
g)
označení „Předstihové množení“, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,
h)
označení „Egalizace osiva“, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,
i)
označení „Osivo s neukončenou certifikací“, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členské státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.
(7)
Záznamy podle § 7 odst. 1 zákona na formuláři skladová karta obsahují alespoň následující údaje:
a)
druh,
b)
odrůda,
c)
kategorie a generace,
d)
číslo partie,
e)
číslo zahraniční partie, pokud jde o osivo pocházející z jiného členského státu nebo třetí země,
f)
identifikace množitele,
g)
identifikace dodavatele,
h)
výsledky laboratorních zkoušek čistoty, vlhkosti, klíčivosti, obsah příměsi kulturních druhů, obsah příměsi plevelných druhů, hmotnost milionu klíčivých semen, datum vzorkování,
i)
číslo uznávacího listu, datum jeho vydání,
j)
datum výkupu rozmnožovacího materiálu, číslo příjmového dokladu,
k)
údaj o moření osiva včetně přípravku použitého k moření osiva, pokud bylo osivo mořeno,
l)
údaje o typu obalu, pro každý typ obalu počet obalů, hmotnost jednoho obalu, hmotnost všech obalů jednoho typu celkem v tunách,
m)
hmotnost celé partie v tunách,
n)
datum naskladnění, celková hmotnost naskladněného materiálu,
o)
pro každou expedici části partie nebo celé partie datum, číslo dokladu, označení odběratele, vydaná hmotnost materiálu v tunách a zůstatek materiálu v tunách,
p)
druh a rozsah zjištěných závad, pokud je zjištěna závada,
q)
údaje o prolongaci uznání partie osiva obsahující rok prolongace a číslo uznávacího listu, pokud jde o osivo s prolongací uznání,
r)
označení „Určeno pro ekologické zemědělství“, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,
s)
označení „Pochází z geneticky modifikovaného materiálu“, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu,
t)
označení „Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení“, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,
u)
označení „Množení podle schémat OECD“, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,
v)
označení „Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti“, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,
w)
označení „Předstihové množení“, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,
x)
označení „Egalizace osiva“, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,
y)
označení „Osivo s neukončenou certifikací“, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.
(8)
Každá uskladněná partie rozmnožovacího materiálu nebo její část musí být nepřetržitě označena připevněným partiovým štítkem. Pokud je rozmnožovací materiál skladován společně s jiným rostlinným materiálem, který je vzhledově zaměnitelný s rozmnožovacím materiálem, musí být účinně zabráněno možnosti takové záměny. Partiový štítek, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu, obsahuje alespoň následující údaje, které mohou být, s výjimkou čísla partie, uvedeny pomocí QR kódu nebo jiného obdobného kódu nesoucího požadované údaje:
a)
rok sklizně,
b)
druh,
c)
odrůda,
d)
kategorie a generace,
e)
číslo porostu nebo číslo partie,
f)
identifikace množitele,
g)
celková hmotnost partie v tunách,
h)
počet obalů,
i)
označení „Určeno pro ekologické zemědělství“, pokud jde o osivo, které je určeno pro ekologické zemědělství,
j)
označení „Pochází z geneticky modifikovaného materiálu“, pokud jde o osivo, které pochází z geneticky modifikovaného materiálu,
k)
označení „Využití nižší izolační vzdálenosti – osivo nelze použít do množení“, pokud jde o osivo trav, jetelovin, luskovin a jiných krmných plodin, u kterého byla využita nižší izolační vzdálenost a nelze jej tedy použít do dalšího množení,
l)
označení „Množení podle schémat OECD“, pokud jde o osivo množené podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě,
m)
označení „Uvádění do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti“, pokud jde o osivo podle § 8 zákona,
n)
označení „Předstihové množení“, pokud jde o osivo odrůdy, u které probíhá řízení o registraci odrůdy,
o)
označení „Egalizace osiva“, pokud jde o partii osiva, která prošla egalizací podle § 6a zákona,
p)
označení „Osivo s neukončenou certifikací“, pokud jde o osivo podle § 7a zákona nebo o osivo sklizené v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které má být uznáno v České republice.
(9)
Dodavatel označuje rozmnožovací materiál během jeho výroby a zpracování údaji o druhu, odrůdě, množiteli, kategorii, generaci, roku sklizně a číslem množitelského porostu, ze kterého rozmnožovací materiál pochází, a to uvedením těchto údajů na štítku připevněném na obale rozmnožovacího materiálu během zpracování sklizeného rozmnožovacího materiálu.
(10)
Žádost o odběr vzorku, jejíž vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu, obsahuje alespoň následující údaje:
a)
účel odběru vzorku,
b)
jméno nebo obchodní firma dodavatele a jeho identifikační a kontaktní údaje,
c)
druh a odrůda,
d)
rok sklizně,
e)
kategorie a generace,
f)
číslo partie,
g)
číslo uznávacího listu,
h)
množství osiva, počet a druh obalů,
i)
údaj o ošetření osiva a použitém přípravku,
j)
typ a čísla použitých návěsek,
k)
místo odběru vzorku,
l)
razítko a podpis vzorkovatele a dodavatele.
(11)
Dodavatel oznamuje Ústavu svůj záměr použít mobilní čistící zařízení pro přípravu partie osiva nebo pro odběr vzorku z partie osiva prostřednictvím formuláře, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň následující údaje:
a)
identifikace dodavatele,
b)
identifikace majitele mobilního čistícího zařízení,
c)
jméno a příjmení osoby, která bude mobilní čistící zařízení obsluhovat,
d)
datum a čas plánované přípravy osiva nebo odběru vzorku,
e)
adresa místa plánované přípravy osiva nebo odběru vzorku a
f)
údaje o druhu, odrůdě, čísle množitelského porostu, čísle partie, kategorie a generace osiva, u kterého bude mobilní čistící zařízení použito.“.
16.
V § 10 odst. 1 písm. b) se slova „krmnou řepu nebo cukrovku“ nahrazují slovy „řepu cukrovou nebo řepu krmnou“ a slovo „cukrovky“ se nahrazuje slovy „řepy cukrové“.
17.
Pod nadpisem § 13 se za text „odst. 6“ vkládá text „písm. j)“.
18.
V § 13 odstavce 2 a 3 znějí:
„(2)
Záznamy podle § 9 odst. 2 písm. b) bodů 1, 3 až 5 zákona se vedou
a)
v listinné podobě na formuláři pro evidenci standardního osiva, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň údaje podle odstavce 3, nebo
b)
v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje podle odstavce 3 a jsou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.
(3)
Záznamy o výrobě a uvádění do oběhu standardního osiva obsahují alespoň následující údaje:
a)
druh,
b)
odrůda,
c)
rok výroby,
d)
číslo partie rozmnožovacího materiálu, ze kterého osivo pochází,
e)
číslo množitelského porostu,
f)
rozloha množitelského porostu,
g)
hodnocení celkového stavu množitelského porostu,
h)
hodnocení pravosti druhu a odrůdy,
i)
sklizené množství rozmnožovacího materiálu,
j)
číslo partie sklizeného rozmnožovacího materiálu,
k)
čistota, klíčivost a případně další vlastnosti sklizeného osiva,
l)
skladová evidence každé partie zahrnující údaje o hmotnosti partie, odběrateli, odebraném množství a datu uvedení do oběhu každé části partie,
m)
množství rozmnožovacího materiálu použité ve vlastním podniku,
n)
množství zlikvidovaného rozmnožovacího materiálu.“.
19.
V § 13 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4)
Záznamy podle § 9 odst. 2 písm. b) bodu 2 zákona, o stavu množitelského porostu k výrobě standardního osiva, se vedou v záznamu o výsledku přehlídky množitelského porostu, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň následující údaje:
a)
označení dodavatele,
b)
číslo množitelského porostu,
c)
číslo přehlídky,
d)
jméno nebo obchodní firma množitele a jeho adresa,
e)
označení pozemku,
f)
původ osiva,
g)
druh,
h)
odrůda,
i)
kategorie a generace,
j)
výměra množitelského porostu,
k)
výčet předplodin na daném pozemku,
l)
hodnocení celkového stavu porostu,
m)
hodnocení čistoty druhu,
n)
hodnocení pravosti a čistoty odrůdy,
o)
hodnocení úrovně zaplevelení,
p)
hodnocení výskytu škodlivých organismů,
q)
mechanická a prostorová izolační vzdálenost.“.
20.
V § 14 odst. 1 písm. e) se za slovo „vičenec“ doplňuje slovo „ligrus“.
21.
Pod nadpisem § 15 se číslo „15“ nahrazuje textem „17 písm. e)“.
22.
V § 15 se na konci odstavce 2 doplňují věty „Ke každé připravené partii směsi osiv je vyhotoven jeden míchací protokol. Za jednu partii směsi osiv se považuje osivo v množství jedné vsádky do míchacího zařízení nebo množství směsi osiva vyrobené během jednoho dne provozu míchacího zařízení.“.
23.
V § 15 odst. 3 písm. a) se za slovo „přenosu“ vkládá slovo „dat“.
24.
V § 15 odst. 6 se slova „částech VI v přílohách 1 až 4 a v části VII v příloze č. 8“ nahrazují slovy „přílohách č. 1 až 4 v částech VI a v příloze č. 8 v části VII“.
25.
V § 16 odst. 3 se slova „Počty a termíny“ nahrazují slovem „Specifikace“.
26.
V § 17 odstavec 2 zní:
„(2)
Dodavatel rozmnožovacího materiálu pro ekologické zemědělství pravidelně neprodleně aktualizuje údaje týkající se vlastního rozmnožovacího materiálu v elektronické databázi rozmnožovacího materiálu získaného z ekologického zemědělství nebo v přechodném období, který je dostupný na území České republiky, vedené Ústavem podle § 13 odst. 4 zákona, a to přímým vstupem do této databáze pomocí Portálu farmáře.“.
27.
V § 17 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3)
Při poskytování údajů podle odstavce 2 dodavatel uvádí následující údaje o dostupném rozmnožovacím materiálu:
a)
skupina plodin,
b)
rostlinný druh,
c)
odrůda,
d)
kategorie, generace,
e)
číslo partie,
f)
jméno nebo obchodní firma dodavatele,
g)
v případě směsi osiva složení směsi a její účel použití,
h)
údaj, zda osivo pochází z ekologického zemědělství nebo z přechodného období,
i)
dodací oblast,
j)
dostupné množství,
k)
datum vložení údajů do databáze nebo jejich aktualizace.“.
28.
V § 20 odstavec 2 zní:
„(2)
Jednotlivé údaje na sebe musí navazovat tak, aby byly kontrolovatelné Ústavem nebo pověřenou osobou. Evidenci o výrobě sazenic zeleniny dodavatel vede v
a)
listinné podobě na formuláři, jehož vzor je zveřejněn na internetových stránkách Ústavu a který obsahuje alespoň údaje podle odstavce 3, nebo
b)
elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje podle odstavce 3 a jsou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.“.
29.
V § 20 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 a 4, které znějí:
„(3)
Evidence o výrobě sazenic zeleniny obsahuje alespoň následující údaje:
a)
jméno nebo obchodní firma dodavatele,
b)
druh,
c)
odrůda,
d)
rok výroby,
e)
vyrobené množství,
f)
původ použitého rozmnožovacího materiálu,
g)
vlastnosti sazenic zeleniny týkající se zdravotního stavu, velikostního třídění, způsobu balení a skladování,
h)
záznam o odběrateli,
i)
způsob expedice,
j)
expedované množství a
k)
datum uvedení do oběhu.
(4)
Záznamy o kontrole kritických bodů uvedených v odstavci 1 dodavatel vede v listinné podobě na formuláři, jehož vzor je uveden na internetových stránkách Ústavu, nebo v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy obsahují alespoň údaje o kritických bodech uvedených v odstavci 1.“.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 5 a 6.
30.
V § 20 odst. 5 písm. d) se slova „odstavce 2“ nahrazují slovy „odstavců 2 až 4“.
31.
V § 22 odst. 1 se za text „odst. 1“ vkládají slova „až 3, 6 a 8“.
32.
V § 22 odst. 1 písm. b) se slova „splnit technickou způsobilost pro dané pověření podle přílohy č. 15 k této vyhlášce, včetně zajištění komunikace“ nahrazují slovy „zajistit komunikaci“.
33.
V § 22 se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „a podle jiného právního předpisu7)“.
Poznámka pod čarou č. 7 zní:
„7)
Vyhláška č. 61/2011 Sb., o požadavcích na odběr vzorků, postupy a metody zkoušení osiva a sadby, ve znění pozdějších předpisů.“.
34.
V § 22 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8)
Vzor formuláře žádosti o uzavření smlouvy k provádění dílčích zkušebních úkonů je uveden v příloze č. 16. Vzor formuláře žádosti o pověření nebo o změnu v předmětu pověření a vzor formuláře pro hlášení změn osob pověřených k vykonávání činností, které jsou předmětem pověření, jsou uvedeny v přílohách č. 17, 18 a 19.“.
35.
§ 23 se zrušuje.
36.
Pod nadpisem nad § 24 se slova „[K § 19 odst. 12 a 15 zákona]“ nahrazují slovy „[K § 3f odst. 2, § 19 odst. 14 a 17 zákona]“.
37.
V § 24 odst. 1 se za slova „musí být“ vkládají slova „celistvý a musí být“.
38.
V § 24 odst. 1 písm. d) se slovo „podmínkami“ nahrazuje slovem „návěskami“.
39.
V § 24 odst. 3 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
40.
V § 24 odst. 4 se věta „Potisk obalů může být proveden jen formou tisku předepsaných údajů nesmazatelnou barvou a pod úředním dozorem.“ nahrazuje větami „Zařízení pro tisk údajů na návěsky musí být zabezpečeno tak, aby umožňovalo vytištění jednoho čísla návěsky pouze jednou. Údaje na návěsce lze vyplňovat pouze nesmazatelným tiskem, s výjimkou údaje o hmotnosti posledního obalu partie osiva, který lze na návěsku tohoto obalu vyplnit ručně psacím nástrojem s nesmazatelnou stopou. Evidenci přijatých, vydaných a skartovaných návěsek rozmnožovacího materiálu dodavatel uchovává po dobu 5 let od vydání návěsek, kterých se evidence týká.“.
41.
V § 24 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Návěska ve formě nalepovací etikety musí být na obalu nalepena a nesmí být odstranitelná bez zanechání známek po manipulaci.“.
42.
V § 24 odst. 6 písmeno f) zní:
„f)
strojově prošitý obal zamezující záměně obsahu; při použití papírového pytle uzavíraného prošitím v kombinaci s návěskou v podobě nalepovací etikety musí být na pytli kolmo k prošití umístěna nepřerušená stupnice číslic protínající prošití pytle a začínající číslicí 1 u okraje pytle,“.
43.
V § 24 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8)
K označování rozmnožovacího materiálu dobrovolně registrovaných odrůd se v závislosti na kategorii a generaci rozmnožovacího materiálu použijí příslušné úřední návěsky pro národní certifikaci, jejichž vzory jsou uvedeny na internetových stránkách Ústavu.“.
44.
V § 25 odst. 1 se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“.
45.
V § 25 odst. 5 písm. b) se slova „cukrovku nebo krmnou řepu“ nahrazují slovy „řepu cukrovou nebo řepu krmnou“.
46.
V § 25 odst. 6 se slova „cukrovky, krmné řepy“ nahrazují slovy „řepy cukrové, řepy krmné“.
47.
V § 25 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8)
Protokol o provedené manipulaci, kterou se rozumí zejména přebalení, přenávěskování nebo úprava osiva, s rozmnožovacím materiálem podle § 19 odstavce 6 zákona, obsahuje alespoň následující údaje:
a)
druh a odrůda,
b)
původní i nové číslo partie,
c)
původní i nový údaj o kategorii a generaci,
d)
původní i nový údaj o hmotnosti partie osiva,
e)
původní i nový údaj o počtu a druhu obalů osiva,
f)
původní i nový údaj o použitém přípravku na ošetření osiva,
g)
původní i nový údaj o typu návěsek,
h)
původní i nová čísla použitých návěsek,
i)
adresa místa, kde je osivo připravováno k uvedení do oběhu,
j)
datum provedené manipulace,
k)
razítko a podpis vzorkovatele i dodavatele.“.
48.
V § 26 odst. 1 až 3 a § 26 odst. 4 písm. b) se za číslo „8“ vkládají slova „a 23“.
49.
V příloze č. 1 části I a II znějí:
„Část I Přehled druhů
Tabulka 1
Český názevLatinský název
ČirokSorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor
Čirok súdánská trávaSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii
(Steud.) de Wet ex Davidse
Čirok x čirok súdánská tráva
hybridy vzniklé křížením poddruhů Sorghum bicolor subsp. bicolor a Sorghum bicolor subsp. drummondii
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
JečmenHordeum vulgare L.
Kukuřice (mimo pukancové a cukrové)Zea mays L. (partim)
Lesknice kanárskáPhalaris canariensis L.
Oves nahýAvena nuda L.
Oves setýAvena sativa L. (včetně A. byzantina K.Koch)
Oves hřebílkatýAvena strigosa Schreb.
Pšenice setáTriticum aestivum L. subsp. aestivum
Pšenice tvrdáTriticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren
Pšenice špaldaTriticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.
Tritikale
hybridy vzniklé křížením druhů rodu Triticum s druhy rodu Secale
x Triticosecale Wittm. ex A. Camus
ŽitoSecale cereale L.
Pohanka obecná 1Fagopyrum esculentum Moench
Proso seté 1 Panicum miliaceum L.
1
- Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
DruhRozmnožovací materiál předstupňůZákladní RM
(včetně komponentů hybridních odrůd)
Certifikovaný RM
SE 1SE 2SE 3EC2C 1C 2
Čirok – nehybridníxxxxx
Čirok – hybridníxx
Čirok súdánská tráva - nehybridníxxxxx
Čirok súdánská tráva
- hybridní
xx
Čirok x súdánská trávaxx
Ječmen - nehybridníxxxxxx
Ječmen - hybridníxx
Kukuřice - nehybridníxxxxx
Kukuřice - hybridníxx
Lesknice kanárská – nehybridníxxxxx
Lesknice kanárská
- hybridní
xx
Oves nahý, setý, hřebílkatý - nehybridníxxxxxx
Oves nahý, setý, hřebílkatý - hybridníxx
Pšenice setá, tvrdá a špalda
- nehybridní
xxxxxx
Pšenice setá, tvrdá a špalda - hybridníxx
Tritikale - nehybridníxxxxxx
Tritikale – hybridníxx
Žito - nehybridníxxxxx
Žito - hybridníxx
Pohanka obecnáxxxxxx
Proso setéxxxxxx
2
- označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál
Oddíl 2 Přehled základních typů linií a hybridů kukuřice a čiroků
Tabulka 2.2
KategorieNázevPopis
E
(komponenty pro tvorbu hybridů)
L - inbrední liniesoubor rostlin stejného původu geneticky identických
SLc - sesterský liniový hybridprvní generace vzniklá křížením mezi dvěma sesterskými inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele
E
(komponenty pro tvorbu hybridů) nebo
C
(konečný hybrid)
Sc- dvouliniový hybrid (jednoduchý hybrid)první generace vzniklá křížením mezi dvěma inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele
C
(konečný hybrid)
Tc- tříliniový hybridprvní generace vzniklá křížením mezi inbrední linií a jednoduchým hybridem dle metodiky šlechtitele
Dc- čtyřliniový hybrid (dvojitý hybrid)první generace vzniklá křížením mezi dvěma jednoduchými hybridy dle metodiky šlechtitele
top cross hybridprvní generace vzniklá křížením mezi inbrední linií nebo jednoduchým hybridem a nehybridní odrůdou dle metodiky šlechtitele
meziodrůdový hybridprvní generace vzniklá křížením mezi rostlinami pocházejícími ze základního osiva dvou nehybridních odrůd dle metodiky šlechtitele
“.
50.
V příloze č. 1 části III oddíl 1 zní:
„Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek obilnin s výjimkou druhů uvedených v tabulce 3.1b
Tabulka 3.1a
KategoriePrvní přehlídka
ve fázi
Druhá přehlídka v doběMnožení po stejném druhu nejdříve za
(počet roků) 6
SE, Eod vymetání
do konce kvetení
dozrávání2 3, 4
C - nehybridní odrůdyod vymetání
do voskové zralosti 5
-1 3, 4, 6a
C - hybridní odrůdyod vymetání
do konce kvetení
dozrávání1 3
3
- Množení je možné jen na pozemcích, na kterých v předchozím roce nebyla pěstována obilnina, kromě kukuřice, čiroků, prosa, pohanky a lesknice.
4
- V případě množení stejné odrůdy, a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
5
- U ječmene nejpozději 14 dnů po vymetání.
6
- Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2, neplatí pro luskovinoobilné směsky na zelené hnojení.
6a
- Pro množitelský porost jarní formy platí, že za předchozí rok se považuje i porost směsky bez zastoupení obilnin, jehož doba pěstování od setí do likvidace dosáhla alespoň 90 dnů.
Tabulka 3.1b
KategorieNázevPřehlídka porostů ve fáziMnožení po stejném druhu nejdříve za (počet roků)
1234
kukuřice
Ekomponenty pro výrobu hybridůpřed metánímna začátku kvetení 7, 9v plném kvetenína konci kvetení 81
Ckonečné hybridy1 10
SE, E, Cnehybridní odrůdy---na konci kvetení1 10
čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva
Ekomponenty pro výrobu hybridů-na začátku kvetenív plném kvetenína konci kvetení1
Ckonečné hybridy1 10
SE, E, Cnehybridní odrůdy---na konci kvetení1 10
7
- Období, kdy se objeví první blizny rostlin mateřského komponentu schopné přijímat pyl.
8
- Období, kdy ještě jsou blizny schopny přijímat pyl.
9
- K zamítnutí porostu může dojít, jsou-li vysunuty blizny u více jak 5 % rostlin mateřského komponentu.
10
- V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.“.
51.
V příloze č. 1 části III oddílu 2 pododdílu 1 se v tabulce 3.2a u druhu žito v řádku kategorie „komponenty bez otcovské pylové sterility“ doplňuje ve sloupci „Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech – obilniny navzájem“ text „1,0“.
52.
V příloze č. 1 části III oddílu 2 pododdílu 1 se v tabulce 3.2a u druhu pohanka obecná v řádku kategorie „C“ doplňují v předposledním sloupci „druh“ slova „od jiného druhu pohanky“.
53.
V příloze č. 1 části III oddílu 2 se slova „Poddodíl 2“ nahrazují slovy „Pododdíl 2“.
54.
V příloze č. 1 části III oddílu 3 pododdílu 1 tabulka 3.3a zní:
„Tabulka 3.3a
DruhKategorieNejvyšší dovolený počet rostlin určitých jiných druhů a jiných forem na 100 m2Nejvyšší dovolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů 17 na 100 m2
ječmen18SE, E-20
C-40
lesknice kanárská20aSE, E-3
C-10
oves nahý, setý, hřebílkatý18SE, E-20
C-40
pšenice setá, tvrdá a špalda18SE, E2 (tritikale)20
C4 (tritikale)100
tritikale18SE, E2 (pšenice, žito, jiné formy tritikale)20
C4 (pšenice, žito, jiné formy tritikale)100
žito20SE, E,2 (tritikale)3
C4 (tritikale)10
E (komponenty)2 (tritikale)3
C (hybrid)4 (tritikale)10 19
pohanka obecnáSE, E-3
C-10
proso seté20bSE, E-3
C-10
“.
55.
V příloze č. 1 části III oddílu 3 pododdílu 1 se pod tabulkou 3.3a vysvětlivka 16 zrušuje a za vysvětlivku 20 se doplňují vysvětlivky 20a a 20b, které znějí:
„20a
– výskyt jiných druhů rodu lesknice a výskyt prosa setého v kategorii SE, E nejvýše 2 rostliny na 100 m2 a v kategorii C nejvýše 10 rostlin na 100 m2.
20b
– výskyt druhů rodu lesknice v kategorii SE, E nejvýše 2 rostliny na 100 m2 a v kategorii C nejvýše 10 rostlin na 100 m2.“.
56.
V příloze 1 části V, VI a VII znějí:
„Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1

Druh
Zkoušky
čistota osiva v %příměs jiných rostlinných druhůsítové tříděnívlhkostHTS / HMKSklíčivostjednoklíčkovostkonduktivitaStanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 25Biochemická zkouška životaschopnostiFluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdymikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdyelektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdystanovení % hybridnosti 27
vegetační zkouškou
zkoušky zdravotního stavuzjišťování přítomnosti živočišných škůdců
Čirok, čirok súdánská tráva##
Čirok x súdánská tráva##
Ječmen – kategorie SE, E####x
Ječmen – kategorie C###x
Kukuřice###x
Lesknice kanárská#
Oves nahý, setý, hřebílkatý###26##
Pšenice setá, tvrdá, špalda
– kategorie SE, E
####x
Pšenice setá, tvrdá, špalda
- kategorie C
###x
Tritikale####x
Žito###x
Pohanka obecná#
Proso seté##
zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení25 - pouze u polyploidních odrůd
xzkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv26 - neplatí pro oves nahý
sbcr2024c382z0382o001.tifzkouška se neprovádí27 - pouze u hybridních odrůd
#zkoušku lze provést na žádost dodavatele
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2a
Druh Kat.
osiva
Vlhkost nejvýše
28
Klíčivost nejméně Čistota nejméně
39
Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku podle sloupce 11 - počet semen Hmotnost
vzorku
pro zkoušku podle sloupce
6 – 10
Námel, sklerocia
a jejich zlomky v množství dle sloupce 11
celkem jiných rostlinných
druhů
z toho podle sloupce 6z toho podle sloupce 8
jiných druhů obilninostatní rostlinné druhy kromě obilninředkev ohnice,
koukol polní
oves hluchý, oves jalový,
jílek mámivý 38
%%%ksksksksksv gramechks
123456789101112
čirokSE,E14,08098,00----9001
C14,08098,00----9003
čirok súdánská trávaSE,E14,08098,00----2501
C14,08098,00----2503
čirok x čirok súdánská trávaSE,E14,08098,00----3001
C14,08098,00----3003
ječmen 31, 34SE,E15,085 99,08262010002
C15,085 3598,02014146010006
kukuřice 34SE,E14,09098,00----10001
C14,09098,00----10003
lesknice kanárskáSE,E14,07598,041 36--0 372001
C14,07598,0105--0 372003
oves setý 33,
hřebílkatý
oves nahý 32
SE,E15,08599,08262010002
C15,08598,02014146010006
SE,E14,07599,08262010002
C14,07598,02014146010006
pšenice setá,30,34 tvrdá 30, 34
a špalda 34,
SE,E15,08599,08262010002
C15,08598,02014146010006
tritikale 34SE,E15,08098,08262010002
C15,08098,02014146010006
žito 34SE,E15,08598,08262010002
C15,08598,02014146010006 u nehybridů
9 u hybridů
pohanka obecnáSE,E14,08098,064210600-
C14,08097,0126630600-
proso seté 33SE,E14,08598,0312--150-
C14,08597,0624--150-
28
- Osivo ozimých obilnin určené k výsevu v roce sklizně max. 17,0 %, osivo jarních obilnin určené k výsevu v nejbližším vegetačním období po roce sklizně maximálně 16 %.
30
- V 1000 g pšenice ozimé nejvýše 100 zrn v pluchách.
31
- U ječmene nejvýše 1 % obilek s osinou delší než délka zrna.
32
- V osivu ovsa nahého nejvýše 5 % obilek v pluchách.
33
- Obsah jiných odrůd s odlišnou barvou zrna v 1000 g: u ovsa setého v kategorii SE, E 20 ks, v kategorii C1 60 ks, v kategorii C2 200, u prosa SE, E 10 ks, v kategorii C1 50 ks.
34
- Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
35
- U osiva nahého ječmene kategorie C je minimální klíčivost snížena na 75 %, je-li při zkoušení osiva nahého ječmene zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se na úřední návěsce text „Klíčivost nejméně 75 %“
36
- Výskyt druhého semene jiného druhu obilnin ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena jiných druhů obilnin.
37
- Výskyt jednoho semene některého z druhů uvedených ve sloupci 10 ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
38
- U příměsí limitovaných nulou se výskyt jednoho kusu považuje za náhodný a neposuzuje se, s výjimkou lesknice kanárské.
39
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
Podíl zadiny pod síty s otvory o rozměrech, které stanovuje tabulka 5.2b, smí činit nejvýše 3 %
Tabulka 5.2b
DruhSíta s otvory o rozměrech (mm)
ječmen jarní, pšenici setou ozimou, pšenici tvrdou a vyluštěné osivo pšenice špaldy2,2
ječmen ozimý, ječmen nahý, pšenici jarní, tritikale2,0
oves setý, oves hřebílkatý, žito1,8
oves nahý1,5
Vysvětlivky:
„ 0 “nesmí se vyskytovat„ - “neposuzuje se (výskyt není limitován)
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3
PlodinaŠkodlivý organismusKategorieNejvyšší povolený výskyt
JečmenPyrenophora graminea Ito et KuribaySE, E, C2 %
Cochliobolus sativus (Ito et Kuribay) Drechs. ex Dast.SE, E, C10 %
Fusarium spp.SE, E, C10 %
Ustilago nuda (Jens.) Rostr.,
Ustilago hordei (Pers.) Lagerh.
SE, E0,8 %
2,0 %
C
KukuřiceFusarium spp.SE, E, C5 %
Ustilago maydis (DC.) CordaSE, E, Cnesmí se vyskytovat
Pšenice setá
Pšenice tvrdá
Pšenice špalda
Phaeosphaeria nodorum (E. Müller) HedjaroudeSE, E, C20 %
Fusarium spp.SE, E, C10 %
Ustilago tritici (Pers.) RostrubSE, E0,8 %
2,0 %
C
Tilletia spp.SE, E, C10 ks / 1 semeno
(chlamydospor) 41
TritikaleFusarium spp.SE, E, C10 %
Tilletia spp.SE, E, C10 ks / 1 semeno
(chlamydospor) 41
Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh.SE, E, C10 ks / 1 semeno
(chlamydospor)41
ŽitoFusarium spp.SE, E, C10 %
Tilletia spp.SE, E, C10 ks /1 semeno
(chlamydospor) 41
Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh.SE, E, C10 ks / 1 semeno
(chlamydospor) 41
41
- Pracovní vzorek 300 semen.
Pododdíl 2
1.
U druhů a škodlivých organismů vytištěných tučně v pododdíle 1 se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.
2.
Při pěstování žita pro farmaceutické účely se výskyt Claviceps purpurea (Fr. : Fr.) Tull. nestanovuje.
3.
Vyskytuje-li se ve zkušebním vzorku hálka sněti Tilletia spp., partie se neuzná.
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva obilnin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
6.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Oddíl 2
Úřední návěska osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy, u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
a.
pro základní osivo, u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu - název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy, slovem „komponent“,
b.
pro základní osivo v ostatních případech - název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu, s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
c.
pro certifikované osivo - název odrůdy, ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
5.
kategorie, generace
6.
číslo partie
7.
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
9.
označení země výroby
10.
číslo návěsky
11.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
12.
v případě kategorií C, C1 a C2 u odrůd ovsa, které jsou úředně klasifikovány jako nahý oves, a byla-li při zkoušení osiva zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se označení „Klíčivost nejméně 75 %“
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Oddíl 3
Úřední návěska směsi osiv obilnin obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky
2.
nápis „Směs osiva ...“ (druhy nebo odrůdy)
3.
název druhu, název odrůdy, kategorie, generace, země výroby a hmotnostní procento každé jednotlivé složky směsi
4.
číslo partie
5.
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
6.
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
7.
číslo návěsky
8.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
9.
označení „Uvádění do oběhu povoleno výhradně v České republice“
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva obilnin
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 2 Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení“
2.
název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
název odrůdy
7.
kategorie, generace
8.
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.“.
57.
Přílohy č. 2 až 10 znějí:
„Příloha č. 2
Požadavky na množitelské porosty a osivo trav
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
Český názevLatinský název
Bojínek hlíznatýPhleum nodosum L.
Bojínek lučníPhleum pratense L.
Festulolium
hybridy vzniklé křížením druhů rodu Festuca s druhy rodu Lolium
x Festulolium Asch. & Graebn.
kříženci rodů Festuca x Lolium
Jílek hybridníLolium x hybridum Hausskn
Jílek mnohokvětýLolium multiflorum Lam.
Jílek vytrvalýLolium perenne L.
Kostřava červenáFestuca rubra L.
Kostřava drsnolistáFestuca trachyphylla (Hack.) Hack.
Kostřava lučníFestuca pratensis Huds.
Kostřava ovčíFestuca ovina L.
Kostřava rákosovitáFestuca arundinacea Schreb.
Kostřava vláskovitáFestuca filiformis Pourr.
Lesknice vodníPhalaris aquatica L.
Lipnice bahenníPoa palustris L.
Lipnice hajníPoa nemoralis L.
Lipnice lučníPoa pratensis L.
Lipnice obecnáPoa trivialis L.
Lipnice ročníPoa annua L.
Ovsík vyvýšenýArrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl
Psárka lučníAlopecurus pratensis L.
Psineček psíAgrostis canina L.
Psineček tenkýAgrostis capillaris L.
Psineček velikýAgrostis gigantea Roth
Psineček výběžkatýAgrostis stolonifera L.
Srha laločnatáDactylis glomerata L.
Sveřep samužníkovitýBromus catharticus Vahl
Sveřep siteckýBromus sitchensis Trin.
Trojštět žlutavýTrisetum flavescens (L.) P. Beauv.
Lesknice menší 1Phalaris minor Retz.
Lesknice rákosovitá 1Phalaris arundinacea L.
Lipnice smáčknutá 1aPoa compressa L.
Medyněk vlnatý 1Holcus lanatus L.
Metlice trsnatá 1aDeschampsia cespitosa (L.) P.Beauv.
Poháňka hřebenitá 1aCynosurus cristatus L.
Pýr hřebenitý 1Agropyron cristatum (L.) Gaertn.
Srha hajní 1Dactylis polygama Horv.
Sveřep bezbranný 1aBromus inermis Leyss.
Sveřep horský 1Bromus marginatus Nees ex Steud.
Tomka vonná 1Anthoxanthum odoratum L.
1
- Druhy neuvedené v druhovém seznamu.
1a
- Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
DruhRozmnožovací materiál předstupňůZákladní RMCertifikovaný RMObchodní osivo
SE 1SE 2SE 3ECO
Bojínek hlíznatýxxxxx
Bojínek lučníxxxxx
Festulolium kříženci rodů kostřava x jílekxxxxx
Jílek hybridníxxxxx
Jílek mnohokvětýxxxxx
Jílek vytrvalýxxxxx
Kostřava červenáxxxxx
Kostřava drsnolistáxxxxx
Kostřava lučníxxxxx
Kostřava ovčíxxxxx
Kostřava rákosovitáxxxxx
Kostřava vláskovitáxxxxx
Lesknice vodníxxxxxx
Lipnice bahenníxxxxx
Lipnice hajníxxxxx
Lipnice lučníxxxxx
Lipnice obecnáxxxxx
Lipnice ročníxxxxxx
Ovsík vyvýšenýxxxxx
Psárka lučníxxxxx
Psineček psíxxxxx
Psineček tenkýxxxxx
Psineček velikýxxxxx
Psineček výběžkatýxxxxx
Srha laločnatáxxxxx
Sveřep samužníkovitýxxxxx
Sveřep siteckýxxxxx
Trojštět žlutavýxxxxx
Lesknice menšíxxxxx
Lesknice rákosovitáxxxxx
Lipnice smáčknutáxxxxx
Medyněk vlnatýxxxxx
Metlice trsnatáxxxxx
Poháňka hřebenitáxxxxx
Pýr hřebenitýxxxxx
Srha hajníxxxxx
Sveřep bezbrannýxxxxx
Sveřep horskýxxxxx
Tomka vonnáxxxxx
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
NázevPopis
Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůdvyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy
a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál
Základní rozmnožovací materiál krajových odrůdvyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
KategoriePřehlídka ve fáziPorosty nemohou být zakládány (rok výsevu) na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány
počet roků3Předplodina2
SE, E, Cod vymetání do počátku zrání2trávy
2
- Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
3
- V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
Pododdíl 2
Tabulka 3.2
KategorieIzolace k zamezení mechanické příměsi v metrech 4Prostorová izolace cizosprašných druhů – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení 5, 6
Vzdálenost 8
pole do 2 hapole nad 2 ha
SE, E, C1200100
SE, E, C pro výrobu pícnin nebo technické účely1100 750 7
4
- Od sousedních porostů trav včetně fertilních volně rostoucích travních společenstev.
5
- Mezi odrůdami u druhů: bojínků, jílků, kostřav, ovsíku vyvýšeného, lipnic (vyjma luční) psinečků, srh, sveřepů, trojštětu žlutavého, psárky luční a mezirodových kříženců loloidního a festucoidního typu.
6
- Navzájem mezi druhy: jílků a kříženců s jílky loloidního typu a dále kříženců s jílky festucoidního typu a kostřavy rákosovité.
7
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
8
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 3 Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Tabulka 3.3a
Nejvyšší dovolený počet jiných rostlin na 100 m2kategorie
SE,EC
jiné kulturní (plevelné) druhy obtížně rozlišitelné (tabulka 3.3b)210
jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy stejného druhu u apomiktických jednoklonových odrůd lipnice luční560
jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy stejného druhu u ostatních odrůd lipnice luční540
jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy stejného druhu u ostatních trav310
oves hluchý35
šťovíky kadeřavý a tupolistý1020
kokotice a psárka polnínesmí se vyskytovatnesmí se vyskytovat
rostliny napadené snětí: Ustilago spp.315
Tabulka 3.3b
DruhJiné kulturní (plevelné) druhy obtížně rozlišitelné
bojínek hlíznatýbojínek luční
bojínek lučníbojínek hlíznatý
jílek hybridníostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu
jílek mnohokvětýostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu
jílek vytrvalýostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu
kostřava červenákostřavy červené navzájem, kostřavy ovčí, kostřava vláskovitá a kostřava drsnolistá
kostřava drsnolistákostřavy červené, kostřavy ovčí a kostřava vláskovitá
kostřava luční-
kostřava ovčíkostřavy ovčí navzájem, kostřavy červené, kostřava vláskovitá a kostřava drsnolistá
kostřava rákosovitákříženci kostřav a jílků festucoidního typu
kostřava vláskovitákostřavy červené, kostřavy ovčí
lesknice menší-
lesknice rákosovitájiné lesknice, proso, ježatky, bér
lesknice vodníjiné lesknice, proso, ježatky, bér
lipnice bahenníostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou
lipnice hajníostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou
lipnice lučníostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou
lipnice obecnáostatní lipnice mimo lipnici roční
lipnice ročníostatní lipnice mimo lipnici obecnou
lipnice smáčknutáostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou
medyněk vlnatýmetlice trsnatá, chundelka metlice
metlice trsnatámedyněk vlnatý, chundelka metlice
ovsík vyvýšený-
poháňka hřebenitá-
psárka lučnípsárka kolénkatá
psineček velikýostatní psinečky
psineček psíostatní psinečky
psineček tenkýostatní psinečky
psineček výběžkatýostatní psinečky
pýr hřebenitýpýr plazivý
srha hajnísrha laločnatá
srha laločnatásrha hajní
sveřep bezbrannýostatní sveřepy
sveřep horskýostatní sveřepy
sveřep siteckýostatní sveřepy
sveřep samužníkovitýostatní sveřepy
tomka vonná-
trojštět žlutavý-
festuloliumloloidního typutetraploidní odrůdy jílku mnohokvětého a hybridního a festulolium loloidního typu,
jílek vytrvalý
festucoidního typukostřava rákosovitá
Pododdíl 2
Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1.
V rámci schémat je bér italský zařazen do skupiny trav.
2.
Minimální časový interval mezi množením porostů stejného druhu jsou 2 roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
3.
Ústav rozhodne o počtu užitkových let povolených pro daný porost, zvláštní pozornost při tomto věnuje vlivu změněných podmínek prostředí na čistotu odrůdy při množení cizokrajných odrůd. Tento počet užitkových let nesmí být přerušen jedním nebo více roky, během nichž daný porost není pod kontrolou Ústavu.
4.
Množitelské porosty musí být přehlédnuty alespoň jednou, a to ve fázi metání.
5.
Množitelské porosty cizosprašných druhů musí být izolovány od jakéhokoli zdroje nežádoucího pylu. Izolační vzdálenosti nesmí být menší než:
množitelský porost do 2 hamnožitelský porost nad 2 ha
Trávy – nehybridní odrůdy
porost pro výrobu osiva určeného do množení200 m100 m
porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely100 m 950 m 9
Trávy – hybridní odrůdy
porost pro výrobu osiva určeného do množení400 m200 m
porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely200 m 9100 m 9
9
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
6.
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
7.
Množitelské porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být izolovány od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
8.
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
9.
Požadavky na odrůdovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin téhož druhu jiných odrůd a zřetelně odchylných typů:
DruhSE, EC
lipnice luční (kromě apomiktických jednoklonových odrůd)5 rostlin na 100 m240 rostlin na 100 m2
lipnice luční (apomiktické jednoklonové odrůdy)5 rostlin na 100 m260 rostlin na 100 m2
ostatní trávy3 rostliny na 100 m210 rostlin na 100 m2
10.
Požadavky na druhovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterých snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem:
DruhSE, EC
Lolium spp. (počet rostlin jiných druhů rodu Lolium)2 rostliny na 100 m210 rostlin na 100 m2
ostatní trávy3 rostliny na 100 m210 rostlin na 100 m2
11.
Porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
12.
Zdravotní stav musí být takový, aby zaručil přesné stanovení druhové a odrůdové čistoty.
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
DruhZkoušky
čistota osiva v %příměs jiných rostlinných druhůsítové tříděníVlhkostHTS / HMKSklíčivostjednoklíčkovostkonduktivitaStanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 10Biochemická zkouška životaschopnostiFluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdymikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdyelektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdystanovení % hybridnosti vegetační zkouškouzkoušky zdravotního stavuzjišťování přítomnosti živočišných škůdců
Bojínek luční, hlíznatý#
Jílek mnohokvětý, hybridní,
vytrvalý
###
Kostřava červená, drsnolistá, luční, ovčí, rákosovitá, vláskovitá##
Lesknice menší, rákosovitá, vodní#
Lipnice luční, bahenní, hajní,
obecná, roční, smáčknutá
#
Medyněk vlnatý#
Metlice trsnatá#
Ovsík vyvýšený#
Poháňka hřebenitá#
Psárka luční#
Psineček veliký, psí, tenký, výběžkatý#
Pýr hřebenitý#
Srha laločnatá, hajní#
Sveřep sitecký, samužníkovitý, horský, bezbranný#
Tomka vonná#
Trojštět žlutavý#
Festulolium#
10
- Jen u polyploidních odrůd
Vysvětlivky:
zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
sbcr2024c382z0382o001.tifzkouška se neprovádí
#zkoušku lze provést na žádost dodavatele
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
DruhKategorieVlhkost nejvýšeKlíčivost
nejméně
22
Čistota
nejméně
21
Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhůHmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce
10-15
vztaženo na hmotnost základního vzorkuve vzorku dle sloupce 16 počet semen
celkemv množství dle sloupce 6jeden
druh
odlišné od sloupce 7 nebo 10
z tohopýrkokotice
19
psárka polníšťovíky15oves hluchý, oves jalový
jeden
druh
pýrpsárka polní
%%%%%%%ksksksksksksg
12345678910111213141516
bojínek lučníSE,E
C
14,08096,00,3
1,5
1,00,30,3201012
5
010
bojínek hlíznatýSE,E
C
14,08096,00,3
1,5
1,00,30,3201012
5
010
jílek hybridníSE,E
C
14,07596,00,3
1,5
1,00,50,320 115052
5
060
jílek mnohokvětýSE,E
C
14,07596,00,3
1,5
1,00,50,320 115052
5
060
jílek vytrvalýSE,E
C
14,08096,00,3
1,5
1,00,50,320 115052
5
060
x FestuloliumSE,E
C
14,07596,00,3
1,5
1,00,50,320 115052
5
060
kostřava lučníSE,E
C
14,08095,00,3
1,5
1,00,50,320 115052
5
050
kostřava červenáSE,E
C
14,07590,00,3
1,5
1,00,50,320 115052
5
030
kostřava drsnolistá, ovčí, vláskovitáSE,E
C
14,07585,00,3
2,0
1,00,50,320 115052
5
030
kostřava rákosovitáSE,E
C
14,08095,00,3
1,5
1,00,50,320 115052
5
050
lesknice vodníSE,E
C
O
14,07596,00,3
1,5
2,5
1,0
2,0
0,3
0,3
0,3
0,3
204042
4
4
050
lesknice menšíSE,E
C
14,07596,00,3
1,5
1,00,30,3204042
4
0200
lesknice rákosovitáSE,E
C
14,07596,00,3
1,5
1,00,30,3204042
4
030
lipnice luční, hajní, smáčknutá, bahenní, obecnáSE,E
C
14,07585,00,3
2,0 13
1,0 130,30,320 141011
2
05
lipnice ročníSE,E
C
O
14,07585,00,3
2,0 13
3,0 20
1,0 13
2,0 20
0,3
0,3
0,3
0,3
20 141011
5
5
010
medyněk vlnatýSE,E
C
14,07585,00,4
2,0
1,00,30,320 111011
3
010
metlice trsnatáSE,E
C
14,07585,00,4
2,0
1,00,30,3201011
3
010
ovsík vyvýšenýSE,E
C
14,07590,00,3
3,0
1,0160,50,320 115052
5
0 1780
poháňka hřebenitáSE,E
C
14,08090,00,3
2,0
1,00,30,320 111011
3
020
psárka lučníSE,E
C
14,07075,00,3
2,5
1,0 160,30,320 115052
5
030
psineček výběžkatý, tenký, psíSE,E
C
14,07590,00,3
2,0
1,00,30,320101105
psineček velikýSE,E
C
14,08090,00,3
2,0
1,00,30,320101105
pýr hřebenitýSE,E
C
14,08090,00,3
1,5
1,00,30,320 115012
5
040
srha laločnatá, hajníSE,E
C
14,08090,00,3
1,5
1,00,30,320 115052
5
030
sveřep bezbrannýSE,E
C
14,07597,00,4
1,5
1,00,50,3205055
10
090
sveřep horskýSE,E
C
14,07597,00,4
1,5
1,00,50,3205055
10
0200
sveřep samužníkovitý, siteckýSE,E
C
14,07597,00,4
1,5
1,00,50,3205055
10
0 17200
tomka vonnáSE,E
C
14,07585,00,3
2,0
1,00,30,3201011
2
020
trojštět žlutavýSE,E
C
14,07075,00,3
3,0
1,0 160,30,320 121011
2
0 185
11
- Výskyt nejvýše 80 kusů semen lipnic celkem v kategoriích SE a E se nepovažuje za příměs.
12
- V osivu trojštětu žlutavého v kategoriích SE a E se výskyt nejvýše 20 kusů semen lipnic celkem nepovažuje za příměs.
13
- V osivu lipnic v kategorii C v základním vzorku se celkový výskyt semen jiných druhů lipnic do 0,8 % hmotnosti nepovažuje za příměs.
14
- V osivu lipnic v kategoriích SE a E se podmínka uvedená ve sloupci 10 nevztahuje na semena jiných druhů lipnic; nejvyšší celkový výskyt semen jiných druhů lipnic ve vzorku podle sloupce 16 může být v kategoriích SE a E 1 kus v 500 kusech semen.
15
- Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího a šťovíku přímořského.
16
- Stanovené nejvyšší procento příměsi semen jednoho druhu se nevztahuje na semena lipnic.
17
- Výskyt nejvýše dvou semen ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
18
- Výskyt jednoho semene ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
19
- U kategorie C se výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
20
- V osivu lipnice roční v kategorii O se výskyt semen jiných druhů lipnic do 10 % hmotnosti nepovažuje za příměs.
21
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
22
- Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Vysvětlivky: „0“ nesmí se vyskytovat
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva trav kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
číslo partie
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy:
„vzorkováno... (měsíc a rok)“
8.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
9.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska osiva trav kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu; v případě osiva odrůd x Festulolium se uvedou názvy druhů v rámci rodů Festuca a Lolium, z jejichž křížení daná odrůda pochází
4.
název odrůdy
5.
v případě odrůd trav, u nichž nebyla zkoušena užitná hodnota, nápis „není určeno k využití jako pícnina“
6.
kategorie
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 3
Úřední návěska osiva trav kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
nápis „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
5.
číslo partie
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
8.
označení oblasti výroby
9.
číslo návěsky
10.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
11.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 4
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
3.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány; v případě osiva odrůd x Festulolium se uvedou názvy druhů v rámci rodů Festuca a Lolium, z jejichž křížení daná odrůda pochází
4.
číslo partie
5.
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
číslo návěsky
8.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
9.
u směsi osiv k použití jako pícnina případně další informace o jejím využití
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva trav a směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
Typ malého baleníNejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg
- malé balení EU B
(základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo nebo směs osiv k použití jako pícnina)
10,0
- malé balení EU A
(směs osiv, která není určena k použití jako pícnina)
2,0
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva trav kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
nápis „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
název odrůdy
7.
kategorie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotnost
9.
v případě odrůd trav, u nichž nebyla zkoušena užitná hodnota, nápis „není určeno k využití jako pícnina“
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 2
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva trav kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1.
nápis „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
nápis „Obchodní osivo“
7.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
9.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU A směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
1.
nápis „Malé balení EU A“
2.
název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3.
číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
4.
označení České republiky nebo její zkratka
5.
nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
9.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 4
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU B směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
1.
nápis „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8.
případně další informace o využití směsi
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Příloha č. 3
Požadavky na množitelské porosty a osivo luskovin a jetelovin
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
Český názevLatinský název
Bob polníVicia faba L. (partim)
Hrách polní (včetně pelušky)Pisum sativum L. (partim)
Jestřabina východníGalega orientalis Lam.
Jetel alexandrijskýTrifolium alexandrinum L.
Jetel lučníTrifolium pratense L.
Jetel nachovýTrifolium incarnatum L.
Jetel zvrácený (perský)Trifolium resupinatum L.
Jetel plazivýTrifolium repens L.
Jetel zvrhlý (švédský)Trifolium hybridum L.
Lupina bíláLupinus albus L.
Lupina úzkolistáLupinus angustifolius L.
Lupina žlutáLupinus luteus L.
Pískavice řecké senoTrigonella foenum-graecum L.
Štírovník růžkatýLotus corniculatus L.
Tolice dětelováMedicago lupulina L.
Vičenec ligrusOnobrychis viciifolia Scop.
Vikev huňatáVicia villosa Roth
Vikev panonskáVicia pannonica Crantz
Vikev setáVicia sativa L.
Vojtěška proměnliváMedicago x varia T. Martyn
Vojtěška setáMedicago sativa L.
Hybridy vzniklé křížením druhů jetel luční a jetel prostřední 1aTrifolium pratense L. x Trifolium medium L.
Cizrna beraní 1aCicer arietinum L.
Čičorka pestrá 1Securigera varia (L.) Lassen
Čočka jedlá 1aLens culinaris Medik.
Jetel prostřední 1Trifolium medium L.
Komonice bílá 1Melilotus albus Medik.
Štírovník jednoletý 1Lotus ornithopodioides L.
Úročník bolhoj 1Anthyllis vulneraria L.
1
- Druhy neuvedené v druhovém seznamu, lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
1a
- Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
DruhRozmnožovací materiál předstupňůZákladní RMCertifikovaný RMObchodní osivo
SE 1SE 2SE 3EC2C 1C 2O
Bob polníxxxxxx
Hrách polní (včetně pelušky)xxxxxx
Jestřabina východníxxxxx
Jetel alexandrijskýxxxxx
Jetel lučníxxxxx
Jetel nachovýxxxxx
Jetel zvrácený (perský)xxxxx
Jetel plazivýxxxxx
Jetel zvrhlý (švédský)xxxxx
Lupina bíláxxxxxx
Lupina úzkolistáxxxxxx
Lupina žlutáxxxxxx
Pískavice řecké senoxxxxxx
Štírovník růžkatýxxxxx
Tolice dětelováxxxxx
Vičenec ligrusxxxxxx
Vikev huňatáxxxxxx
Vikev panonskáxxxxxxx
Vikev setáxxxxxx
Vojtěška proměnliváxxxxx
Vojtěška setáxxxxxx
Jetel luční x jetel prostředníxxxxx
Cizrna beraníxxxxxx
Čičorka pestráxxxxx
Čočka jedláxxxxx
Jetel prostředníxxxxx
Komonice bíláxxxxx
Štírovník jednoletýxxxxx
Úročník bolhojxxxxx
2
- Označení C se používá u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál.
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
NázevPopis
Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůdvyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy
a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál
Základní rozmnožovací materiál krajových odrůdvyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Luskoviny:
Tabulka 3.1a
KategoriePrvní přehlídka ve fáziDruhá přehlídka v doběPorosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předchozích letech pěstovány luskoviny stejného rodu 3, 4, 5
SE, Ekvetenídozrávání3 roky
Ckvetenídozrávání3 roky
3
- Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2.
4
- Týká se i zeleninových variet luskovin.
5
- V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Jeteloviny:
Tabulka 3.1b
KategoriePřehlídka ve fáziPorosty nemohou být zakládány (rok výsevu) na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány:
Počet roků6Předplodina7
SE, E, Cod kvetení do počátku zrání3jeteloviny
6
- V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
7
- Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Porosty samosprašných druhů musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
Pododdíl 2
Luskoviny:
Tabulka 3.2a
DruhKategorieIzolace k zamezení mechanické příměsi – luskoviny navzájem v metrechProstorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů9 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení
Porosty pro výrobu osivaVzdálenost10 v m
bobSE, E, C1určeného do množení o
výměře

do 2 ha
nad 2 ha

určené pro výrobu pícnin nebo technické účely o výměře

do 2 ha
nad 2 ha
cizrnaSE, E, C1
čočkaSE, E, C1200
lupina
- žlutá
SE, E, C1100
vikev
- huňatá
- setá
- panonská
SE, E, C1
100 8
50 8
hrách (včetně pelušky)SE, E, C2--
lupina
- bílá
- úzkolistá
SE, E, C1--
8
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
9
- Jiné odrůdy stejného druhu.
10
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Pododdíl 3
Jeteloviny:
Tabulka 3.2b
KategorieIzolace k zamezení mechanické příměsi v metrechProstorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu mezi odrůdami stejného druhu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení
Vzdálenost12
porost do 2 haporost nad 2 ha
SE, E, C1200100
SE, E, C pro výrobu pícnin nebo technické účely1100 1150 11
11
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
12
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 3 Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Luskoviny:
Tabulka 3.3a
DruhKategorieNejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostuNejvyšší počet rostlin napadených Ascochyta spp. na 100 m2 porostu
jiných druhů luskovinjiných odrůd a zřetelně odchylných typů a jiných forem13) v rámci druhu
bobSE, E
C
1
10
10 14
20 14
5
15
cizrna beraníSE, E
C
1
10
10
20
-
-
čočkaSE, E
C
1
8
2
10
-
-
hrách polní (včetně pelušky)SE, E
C
1
10
10 16
20 16
5
15
lupina
- bílá
- žlutá
- úzkolistá
SE, E
C
1
10
3
10
5 15
15 15
vikev
- huňatá
- setá
- panonská
SE, E
C
1
10
3
10
5
15
13
- Jarní a ozimé formy, listový a úponkový hrách, bob s ukončeným a neukončeným kvetením.
14
- U typů s ukončeným kvetením v kategorii SE, E 4 rostliny a kategorii C 30 rostlin na 100 m2.
15
- U lupin se jedná o výskyt Colletotrichum spp.
16
- Platí i pro příměs pelušky v hrachu a hrachu v pelušce.
Pododdíl 2
Jeteloviny:
Tabulka 3.3b
DruhNejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostůKategorie
SE, EC
jetel luční, vojtěška, jetel luční x jetel prostředníjiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c)510
jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy310
plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý510
rostliny napadené virovými chorobami10 %10 %
ostatní jetelovinyjiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c)530
jiné odrůdy a zřetelně odchylné typy310
plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý510
rostliny napadené virovými chorobami10 %10 %
všechny jetelovinykokotice a zárazanesmí se vyskytovat
Nejvyšší dovolený výskyt RNŠO nebo příznaků jím způsobených v porostu
vojtěška setáRostliny s příznaky napadení RNŠO Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al.0 %0 %
Rostliny s příznaky napadení RNŠO Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev0 %0 %
Pododdíl 3
Tabulka 3.3c
DruhJiné kulturní druhy obtížně čistitelné
čičorka pestrájetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová
jestřabina východní-
jetel alexandrijskýjetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá
jetel lučníštírovník růžkatý, komonice bílá a vojtěška setá
jetel nachovýjetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá
jetel zvrácený (perský)jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá
jetel plazivýštírovníky, jetel zvrhlý
jetel prostředníjetel luční, jetel zvrhlý a štírovníky
jetel zvrhlý (švédský)jetel plazivý a štírovníky
komonice bílájetel zvrhlý, štírovník růžkatý, jetel luční, vojtěška setá
pískavice řecké seno-
štírovník jednoletýjetel luční, jetel zvrhlý a ostatní štírovníky
štírovník růžkatýjetel luční, jetel zvrhlý a ostatní štírovníky
tolice dětelovájetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční
úročník bolhojjetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová.
vičenecjetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a jetel luční
vojtěška setájetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční
vojtěška proměnlivájetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční
jetel luční x jetel prostředníjetel luční, jetel prostřední, štírovníky, komonice bílá, vojtěška setá, jetel zvrhlý
Pododdíl 4
Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby u něho bylo možné hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
Pododdíl 5
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v osivu vojtěšky seté přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 3.3d
RNŠOPřed založením porostu vojtěšky seté musí platit vždy alespoň jedno z opatření pro každý RNŠO uvedený v této tabulce
Původ osivaStanoviště prosté RNŠO Způsob zjištěníRezistentní odrůdaPředběžné ošetření a zkoušení osiva
Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (CMI)Pochází z oblasti prosté CMINebyly pozorovány příznaky výskytu CMI v předchozím roce v porostech vojtěšky seté přilehlých k množitelskému porostuANO a neškodné nečistoty v osivu nepřekročí 0,1 %----
Ditylenchus dipsaci (DD)----Na předchozím porostu nebyly pozorovány příznaky výskytu DD, ve dvou předchozích letech nebyly pěstovány hostitelské plodiny pro DD a byla přijata vhodná hygienická opatření k zabránění výskytu DDNa předchozím porostu nebyly pozorovány příznaky výskytu DD a DD nebyl zjištěn laboratorně z odebrané zeminy----Fyzikální nebo chemické ošetření osiva proti DD a potvrzení nepřítomnosti DD laboratorní zkouškou osiva
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1.
V rámci schémat je sója zařazena do skupiny leguminóz.
2.
Minimální časový interval mezi množením porostů stejného druhu na jednom pozemku jsou tři roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
3.
Ústav rozhodne o počtu užitkových let povolených pro daný porost, zvláštní pozornost při tomto věnuje vlivu změněných podmínek prostředí na čistotu odrůdy při množení cizokrajných odrůd. Tento počet užitkových let nesmí být přerušen jedním nebo více roky, během nichž daný porost není pod kontrolou Ústavu.
4.
Množitelské porosty musí být přehlédnuty alespoň jednou, a to ve fázi kvetení.
5.
Množitelské porosty cizosprašných druhů musí být izolovány od jakéhokoli zdroje nežádoucího pylu. Izolační vzdálenosti nesmí být menší než:
množitelský porost do 2 hamnožitelský porost nad 2 ha
Luskoviny a jeteloviny – nehybridní odrůdy
porost pro výrobu osiva určeného do množení200 m100 m
porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely100 m 1750 m 17
Luskoviny a jeteloviny – hybridní odrůdy
porost pro výrobu osiva určeného do množení400 m200 m
porost pro výrobu osiva určeného pro výrobu pícnin nebo technické účely200 m 17100 m 17
17
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
6.
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
7.
Množitelské porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být izolovány od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
8.
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
9.
Požadavky na odrůdovou čistotu - minimální čistota odrůdy v % a nejvyšší povolený počet rostlin téhož druhu jiných odrůd a zřetelně odchylných typů:
DruhSE, EC 1C 2
hrách polní (včetně pelušky), bob polní99,7 %
20 rostlin na 100 m2
99,0 %
70 rostlin na 100 m2
98,0 %
140 rostlin na 100 m2
sója99,5 %
35 rostlin na 100 m2
99,0 %
70 rostlin na 100 m2
99,0 %
70 rostlin na 100 m2
DruhSE, EC
jeteloviny a luskoviny vyjma hrachu, pelušky, bobu a sóji3 rostliny na 100 m210 rostlin na 100 m2
10.
Požadavky na druhovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterých snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem:
DruhSE, EC, C 1, C 2
luskoviny a jeteloviny3 rostliny na 100 m210 rostlin na 100 m2
11.
porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
12.
zdravotní stav musí být takový, aby zaručil přesné stanovení druhové a odrůdové čistoty.
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
DruhZkoušky
čistota osiva v %příměs jiných rostlinných druhůsítové tříděníVlhkostHTS / HMKSklíčivostjednoklíčkovostkonduktivitaStanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 18Biochemická zkouška životaschopnostiFluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistotyelektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, stanovení % hybridnosti vegetační zkouškouzkoušky zdravotního stavuzjišťování přítomnosti živočišných škůdců
Bob obecný#x
Hrách polní (včetně pelušky)###x
Jestřabina východní#
Jetel luční, zvrhlý (švédský), jetel luční x jetel prostřední##
Jetel nachový, alexandrijský, plazivý, prostřední, zvrácený (perský)##
Lupina bílá, úzkolistá, žlutá#x
Pískavice řecké seno#
Štírovník jednoletý, růžkatý#
Tolice dětelová#
Vičenec ligrus#
Vikev huňatá, panonská, setá#
Vojtěška setá#
Vojtěška proměnlivá#
Cizrna beraní#
Čičorka pestrá#
Čočka jedlá#
Komonice bílá#
Úročník bolhoj#
18
- Jen u polyploidních odrůd.
Vysvětlivky:
zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
xzkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
sbcr2024c382z0382o001.tifzkouška se neprovádí
#zkoušku lze provést na žádost dodavatele
zkouška je povinná pouze v případě, kdy to vyžaduje zvolená varianta opatření k zamezení výskytu daného RNŠO v porostu, uvedená v tabulce 3.3d v této příloze
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1 Požadavky na vlastnosti osiva luskovin
Tabulka 5.2a
DruhKategorie Vlhkost nejvýše

26
Klíčivost Čistota nejméně

25
Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhůHmotnost vzorku
pro zkoušku podle sloupce 10-14
Další požadavky
klíčivost nejméně 27tvrdá semena 19vztaženo na hmotnost
základního vzorku
ve vzorku podle sloupce 15
celkemv množství dle sloupce 7jednoho
druhu
odlišné od sloupce 8 nebo 10
jednoho
druhu
komonicekomoniceoves hluchý, oves jalovýšťovíky kromě
menšího a přímořského
kokotice
%%%%%%%ksksksksksg%
12345678910111213141516
bob polníSE, E
C
16,080598,00,3
0,5
-
0,3
-
0,3
20
-
0
-
02
5
0100022
hrách polní
(včetně pelušky)
SE, E
C
16,080-98,00,3
0,5
-
0,3
-
0,3
20
-
0
-
02
5
0100022
lupina bílá,
lupina žlutá
SE, E
C
16,0802098,00,3
0,5 23
-
0,3 23
-
0,3
20
-
0
-
02
5
0100020, 21,
22
lupina úzkolistáSE, E
C
16,0752098,00,3
0,5 23
-
0,3 23
-
0,3
20
-
0
-
02
5
0100020, 21
22
vikev
huňatá
SE, E
C
16,0852098,00,3
1,0 23
-
0,5 23
-
0,3
20
-
0
-
02
5
01000
vikev setáSE, E
C
16,0852098,00,3
1,0 23
-
0,5 23
-
0,3
20
-
0
-
02
5
01000
vikev panonskáSE, E
C
O
16,0852098,0
98,0
97,0
0,3
1,0 23
2,0 24
-
0,5 23
1,5 24
-
0,3
0,3
20
-
-
0
-
-
02
5
5
01000
cizrna beraníSE, E
C
16.0802099,0
98,0
---20
-
-0-01000
čočka jedláSE, E
C
16,0802099,0---20
-
-0-0600
19
- Tvrdá semena se připočítávají ke klíčivým v maximálním množství dle sloupce 5.
20
- Procentní podíl hořkých semen v jiných než hořkých odrůdách lupiny nesmí přesáhnout 1 % u kategorií SE, E a 2,5 % u kategorie C.
21
- Výskyt semen lupin jiné barvy nesmí přesáhnout u hořkých odrůd 2 %, u ostatních odrůd 1 %.
22
- Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
23
- Celkový výskyt semen druhů lupina bílá, lupina úzkolistá, lupina žlutá, hrách polní (včetně pelušky), bob polní, vikev panonská, vikev setá a vikev huňatá (vždy s vyloučením zkoušeného druhu) nepřesahující 0,5 % hmotnostních se nepovažuje za příměs.
24
- Výskyt nejvýše 6 hmotnostních % semen vikve huňaté nebo jiných příbuzných pěstovaných druhů se nepovažuje za příměs.
25
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
26
- Vlhkost nejvýše 18 % pro osivo určené k výsevu v roce sklizně, popřípadě v roce bezprostředně následujícím po roce sklizně.
27
- Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Pododdíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva jetelovin
1.
Tabulka 5.2b
Druh Kategorie Vlhkost nejvýšeKlíčivost Čistota
nejméně

35
Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhůHmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce
10-14
Minimální
klíčivost 36
Maximální podíl tvrdých semen 28vztaženo na hmotnost základního vzorkuve vzorku dle sloupce 15 počet semen
celkemv množství dle sloupce 7jeden
druh
odlišné od sloupce 8 nebo 10
z tohokomonicekokotice 30oves hluchý, oves jalovýšťovíky kromě
menšího a přímořského
jeden
druh
komo-nice
%%%%%%%ksksksksksg
123456789101112131415
jestřabina východníSE, E
C
12,0604097,00,3
2,0
-
1,5
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
02
10
200
jetel alexandrijskýSE, E
C
12,0802097,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
03
10
60
jetel lučníSE, E
C
12,0802097,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
05
10
50
jetel nachovýSE, E
C
12,0752097,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
03
10
80
jetel zvrácený (perský)SE, E
C
12,0802097,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
03
10
20
jetel plazivýSE, E
C
12,0804097,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
05
10
20
jetel zvrhlý (švédský)SE, E
C
12,0802097,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
03
10
20
pískavice řecké senoSE, E
C
O
12,080-95,00,3
1,0
2,0
-
0,5
1,5
-
0,3
0,3
20
-
-
0
-
-
002
5
5
450
štírovník růžkatýSE, E
C
12,0754095,00,3
1,831
-
1,0 31
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
03
10
30
štírovník jednoletýSE, E
C
12,0754095,00,3
1,831
-
1,0 31
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
03
10
30
tolice dětelováSE, E
C
12,0802097,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
05
10
50
vičenec (nevyluštěný)SE, E
C
O
12,0752095,00,3
2,5
3,5
-
1,0
2,0
-
0,3
0,3
20
-
-
0
-
-
002
5
5
600
400 29
vojtěška (setá a proměnlivá)SE, E
C
12,0804097,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
03
10
50
čičorka pestráSE, E
C
12,0754095,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0
-
0 32
0 32, 33
03
10
100
jetel prostředníSE, E
C
12,0802097,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0
-
0 32
0 32, 33
03
10
50
komonice bíláSE, E
C
13,0802097,00,3
1,5
-
1,0
-20
-
-
-
0 32
0 32, 33
02
5
50
úročník bolhojSE, E
C
13,0752095,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0
-
0 32
0 32, 33
02
5
60
jetel luční x jetel prostředníSE, E
C
12,0802097,00,3
1,5
-
1,0
-
0,3
20
-
0 34
-
0 32
0 32, 33
05
10
50
28
- Tvrdá semena se připočítávají ke klíčivým v maximálním množství podle sloupce 5.
29
- Osivo vyluštěné.
30
- Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
31
- Výskyt semen jetele lučního nepřesahující 1 % hmotnostní se nepovažuje za příměs.
32
- Hmotnost vzorku pro zjišťování počtu semen kokotic je dvojnásobek hmotnosti uvedené ve sloupci 15.
33
- Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
34
- Výskyt jednoho semene komonic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena komonic.
35
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
36
- Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Vysvětlivky:„ 0 “nesmí se vyskytovat„ - “neposuzuje se
2.
V osivu vojtěšky se nesmí vyskytovat háďátko zhoubné Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev.
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3
PlodinaŠkodlivý organismusKategorieNormovaná hodnota37Hraniční hodnota38
Bob obecnýAscochyta fabae Speg.SE, E3 %
7 %
10 %
15 %
C
Hrách polní (včetně pelušky)Ascochyta spp.SE, E3 %
7 %
10 %
15 %
C
Fusarium spp.SE, E, C7 %20 %
LupinaColletotrichum spp.SE, E0 %
2 %
-
-
C
RNŠO nebo příznaky jím způsobenéMaximální povolený výskyt v osivu 39
Vojtěška setáClavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al.SE, E, C0 %
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) FilipjevSE, E, C0 %
37
- Je-li výskyt škodlivých organismů vyšší než normovaná hodnota, lze osivo uznat pouze pod podmínkou účinného namoření.
38
- Jestliže výskyt škodlivých organismů přesáhne hraniční hodnotu, nesmí být zkoušená partie použita jako osivo.
39
- Zkouška zdravotního stavu je povinná pouze v případě, kdy to vyžaduje zvolená varianta opatření k zamezení výskytu daného RNŠO v porostu, uvedená v tabulce 3.3d v této příloze.
Pododdíl 2
Luskoviny nesmějí být napadeny následujícími škůdci:Acanthoscelides obtectus Say
Bruchus affinis Frölich
Bruchus atomarius (Linnaerus)
Bruchus pisorum (Linnaerus)
Bruchus rufimanus Boheman
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
6.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
15.
u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Oddíl 2
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
kategorie, generace
6.
u certifikovaného RM druhé generace a následných generací po základním RM počet generací po základním RM
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
15.
u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Oddíl 3
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
u lupin údaj, zda se jedná o sladkou nebo hořkou lupinu
5.
označení kategorie „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
6.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
označení oblasti výroby
10.
číslo návěsky
11.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
12.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
13.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
14.
u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Oddíl 4
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
nápis „Směs osiv pro…“ (zamýšlené použití)
3.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
4.
číslo partie
5.
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno… (měsíc a rok)“
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
číslo návěsky
8.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
9.
u směsi osiv k použití jako pícnina případně další informace o jejím využití
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
12.
u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5) stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s návěskou spojen rostlinolékařský pas
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva luskovin nebo jetelovin nebo směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
Typ malého baleníNejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg
-malé balení EU B
(základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo nebo směs osiv k použití jako pícnina)
10,0
-malé balení EU A
(směs osiv, která není určena k použití jako pícnina)
2,0
Oddíl 2 Označování malého balení
Pododdíl 1
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva luskovin nebo jetelovin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
název odrůdy
7.
kategorie, generace
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 2
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva luskovin nebo jetelovin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
u lupin údaj, zda se jedná o sladkou nebo hořkou lupinu
7.
označení „Obchodní osivo“
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU A směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení EU A“
2.
název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3.
číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
4.
označení České republiky nebo její zkratka
5.
označení „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
9.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 4
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU B směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele nebo jeho identifikační značka
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
označení „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obal ovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8.
případně další informace o využití směsi
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Příloha č. 4
Požadavky na množitelské porosty a osivo jiných krmných plodin
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
Český názevLatinský název
Kapusta krmnáBrassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. viridis L.
Ředkev olejnáRaphanus sativus L.var.oleiformis Pers.
SvazenkaPhacelia tanacetifolia Benth.
TuřínBrassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.
Bér italský (čumíza, mohár)1aSetaria italica (L.) P. Beauv.
Sléz přeslenitý 1Malva verticillata L.
1
- Druhy neuvedené v druhovém seznamu; lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
1a
- Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
DruhRozmnožovací materiál předstupňůZákladní RMCertifikovaný RM
SE 1SE 2SE 3EC
Kapusta krmnáxxxxx
Ředkev olejnáxxxxx
Svazenkaxxxxx
Tuřínxxxxx
Bér italský (čumíza, mohár)xxxxx
Sléz přeslenitýxxxxx
Oddíl 2 Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
NázevPopis
Základní rozmnožovací materiál šlechtěných odrůdvyroben podle zásad udržovacího šlechtění odrůdy a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál
Základní rozmnožovací materiál krajových odrůdvyroben pod úředním dozorem z materiálu úředně uznaného jako místní odrůda jedním nebo více dodavateli v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál
Část III Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1 Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Tabulka 3.1
KategoriePrvní rok pěstováníPrvní přehlídka ve fáziDruhá přehlídka ve fáziPorosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány:
počet roků2předplodiny
kapusta krmná, tuřínsazečkasemenice
SE
E
v technologické zralostipři tříděníkvetení5stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis
C
ředkev olejná
SE
E
-kvetenídozrávání3stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis
C-kvetení-
svazenka
SE
E
C
-kvetení-2stejný nebo příbuzný druh
sléz přeslenitý
SE
E
C
-od kvetení do počátku zrání-3stejný nebo příbuzný druh
bér italský
SE
E
C
-kvetenídozrávání2stejný nebo příbuzný druh
2
- V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Pododdíl 2
1.
Krmnou kapustu a tuřín lze množit i přímou metodou – ze sazeček ponechaných na stanovišti bez přesázení. Při přehlídce porostu sazeček s nedorostlými sazečkami (přímá metoda) se pravost a čistota odrůdy neposuzuje. Pro posouzení pravosti a čistoty odrůdy může být provedena vegetační nebo jiná zkouška. Osivo z takto množených porostů je určeno pouze na plochy běžného pěstování.
2.
U hybridních odrůd musí být provedeny alespoň tři přehlídky množitelského porostu.
Oddíl 2 Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2
DruhKategorieIzolace k zamezení mechanické příměsi v metrechProstorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů4 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení
vzdálenost5od druhů
kapusta krmná3SE, E1400rodu Brassica, Camelina a Sinapis
C1200
svazenkaSE, E1400-
C1200
tuřín3SE, E1400rodu Brassica, Camelina a Sinapis
C1200
sléz přeslenitýSE, E, C1500od jiných odrůd téhož druhu
ředkev olejná, bér italskývzdálenost5
porost do 2 haporost nad 2 ha
do dalšího množeníSE, E1200100
pro výrobu pícnin nebo technické účelySE, E, C1100650 6
3
- Týká se porostů semenic.
4
- Jiné odrůdy, komponenty a hybridy stejného druhu a jiné druhy.
5
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
6
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
Oddíl 3 Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Tabulka 3.3a
DruhKategorieNejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostu nebo %
jiných kulturních druhů a forem s podobným semenemjiných odrůd a zřetelně odchylných typů, komponentů a hybridůježatka kuří noha, bér sivý
kapusta krmná, tuřínSE, E3 ks3 ks; 0,3 %-
C10 ks10 ks; 1,0 %-
bér italský6aSE, E6 ks6 ks6 ks
C15 ks15 ks15 ks
ostatní jiné krmné plodinySE, E3 ks3 ks-
C10 ks10 ks-
6a
– pro množitelský porost posuzovaný podle schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj (OECD) platí požadavky uvedené v příloze č. 2 části IV.
Pododdíl 2
Množitelský porost nesmí být zaplevelen natolik, aby bylo možné u něho hodnotit pravost a čistotu odrůdy.
Pododdíl 3
Tabulka 3.3b
Nejvyšší dovolený výskyt rostlin při množení hybridních odrůd 7Kategorie
EC (hybrid)
jiných odrůd a zřetelně odchylných typů
- v odrůdách a liniích0,5 %3,0%
- v hybridních porostech0,2 %1,0 %
jiných příbuzných druhů
- v komponentech a v hybridních porostech ostatních druhů0 %71,0 %
7
- Linie sloužící při hybridizaci pouze jako opylovač se po opylení z porostu odstraní.
Pododdíl 4
1.
V hybridizačních porostech se výskyt rostlin jiných příbuzných druhů, jiných odrůd a zřetelně odchylných typů posuzuje v obou komponentech samostatně, avšak pro uznání porostu je rozhodující celkový výskyt těchto rostlin v obou komponentech.
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Tabulka 3.4
Nejvyšší dovolený počet rostlin napadených chorobami na 100 m2 porostu
DruhKategorieLeptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De Not. anamorfa: Phoma lingam (Tode : Fr.) Desm.Sclerotinia slerotiorum (Lib.) de BaryUstilago spp.
kapusta krmnáSE, E55-
C2020-
ředkev olejnáSE, E-5-
C-20-
tuřínSE, E55-
C2020-
bér italskýSE, E--5
C--20
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
Skupina jiných krmných plodin není vytvořena. Bér italský patří do schématu pro trávy, sléz přeslenitý není zařazen v žádné skupině a ostatní druhy spadají do schématu brukvovitých a jiných olejných nebo přadných rostlin.
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1 Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
DruhZkoušky
čistota osiva v %příměs jiných rostlinných druhůsítové tříděníVlhkostHTS / HMKSklíčivostjednoklíčkovostkonduktivitaStanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 8Biochemická zkouška životaschopnostiFluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistotyelektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu,stanovení % hybridnosti vegetační zkouškouzkoušky zdravotního stavuzjišťování přítomnosti živočišných škůdců
Bér italský (čumíza, mohár)#
Kapusta krmná#x
Ředkev olejná##
Sléz přeslenitý#
Svazenka#
Tuřín#x
8
- Jen u polyploidních odrůd.
Vysvětlivky:
zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
xzkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
sbcr2024c382z0382o001.tifzkouška se neprovádí
#zkoušku lze provést na žádost dodavatele
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
Druh Kategorie Vlhkost nejvýše Klíčivost
nejméně
Čistota
nejméně

10
Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce
10-13
Vztaženo na hmotnost
základního vzorku
Ve vzorku dle sloupce 14 počet semen
celkemz toho jeden druhředkev ohnicehořčice
polní
jeden
druh
Odlišné od sloupce 6 nebo 10
oves hluchý, oves jalovýkokoticešťovíky kromě menšího a přímořského
%%%%%%%ksksksksg
1234567891011121314
bér italskýSE,E
C
15,07096,00,3
1,0
00 9
0 9
90
kapusta krmnáSE,E
C
12,075 1199,7
98,0
0,3
1,0
0,5 0,3 0,32000
0 9
3
10
100
ředkev olejnáSE,E
C
10,080 1197,00,3
1,0
0,5 0,3 0,32000
0
2
5
300
sléz přeslenitýSE,E
C
15,07095,00,3
1,0
0,52000 9
0 9
50
svazenkaSE,E
C
13,080 1196,00,3
1,0
0,52000 9
0 9
50
tuřínSE,E
C
10,080 1199,7
98,0
0,3
1,0
0,5 0,3 0,32000
0 9
2
5
100
9
- Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za příměs, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
10
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu.
11
- Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Vysvětlivky:
„ 0 “- nesmí se vyskytovat
prázdné políčko- neposuzuje se (výskyt není limitován)
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
PlodinaŠkodlivý organismusVelikost vzorkuKategorieNejvyšší povolený výskyt
Kapusta krmná, tuřínSclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary100 gSE, E, C5 ks
Leptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De NotSE, E, C0 %
Část VI Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů“ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál“
6.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
kategorie
6.
číslo partie
7.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
9.
označení země výroby
10.
číslo návěsky
11.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
12.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
13.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 3
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
nápis „Směs osiv pro...“ (zamýšlené použití)
3.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
4.
číslo partie
5.
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
číslo návěsky
8.
název a adresa dodavatele (nepovinný údaj)
9.
u směsi osiv k použití jako pícnina případně další informace o jejím využití
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu.
Část VII Malé balení
Oddíl 1 Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva jiných krmných plodin a směsí osiv podle § 12 odst. 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
Typ malého baleníNejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg
-malé balení EU B
(základní rozmnožovací materiál, certifikovaný rozmnožovací materiál nebo směs osiv k použití jako pícnina)
10,0
-malé balení EU A
(směs osiv, která není určena k použití jako pícnina)
2,0