206
SDĚLENÍ
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 3. října 1997 byla v Ankaře podepsána Dohoda o volném obchodu mezi Českou republikou a Tureckou republikou.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 14. července 1998.
Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku 38 odst. 1 dnem 1. září 1998.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA O VOLNÉM OBCHODU
mezi Českou republikou a Tureckou republikou
PREAMBULE
Česká republika a Turecká republika (dále uváděné jako „Strany“),
znovu potvrzujíce svůj závazek k zásadám tržní ekonomiky, která vytváří základ jejich ekonomických vztahů, a svoji shodu s právy a závazky vyplývajícími z dohod v rámci Světové obchodní organizace (WTO) a ze Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 (GATT 1994);
berouce v úvahu svoje společné přání účastnit se aktivně procesu mezinárodní ekonomické integrace;
rozhodnuty za tímto účelem postupně odstranit většinu překážek v jejich vzájemném obchodu v souladu s ustanoveními Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994;
berouce v úvahu práva a závazky vyplývající z Evropské dohody zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé a z Dohody zakládající přidružení mezi Evropským hospodářským společenstvím a Tureckou republikou, jejího Doplňkového protokolu a Rozhodnutí Rady přidružení ES – Turecko o uskutečňování závěrečné etapy Celní unie;
přesvědčeny, že tato Dohoda vytvoří nové podmínky pro jejich ekonomické vztahy a obzvláště pro rozvoj obchodu, investic a hospodářské i technologické spolupráce;
se dohodly takto:
Článek 1
Cíle
1.
Strany vytvoří postupně v přechodném období, které skončí 1. ledna 2001, oblast volného obchodu pro podstatnou část jejich vzájemného obchodu, a to v souladu s ustanoveními této Dohody a ve shodě s ustanoveními GATT 1994, zejména pokud jde o článek XXIV GATT 1994.
2.
Cíle této Dohody jsou:
(a)
podporovat rozšiřováním obchodu harmonický rozvoj hospodářských vztahů mezi Stranami a takto ve Stranách napomáhat rozvoji hospodářské aktivity;
(b)
poskytovat spravedlivé podmínky soutěže v obchodě mezi Stranami;
(c)
přispívat odstraňováním překážek v obchodě k harmonickému rozvoji a rozmachu světového obchodu;
(d)
podporovat spolupráci v oblastech, které představují společný zájem Stran.
KAPITOLA I
PRŮMYSLOVÉ VÝROBKY
Článek 2
Rozsah
Ustanovení této kapitoly se budou vztahovat na průmyslové výrobky mající původ ve Stranách, kde výraz „průmyslové výrobky“ znamená pro účely této Dohody výrobky začleněné do kapitol 25 až 97 Harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží, s výjimkou výrobků uvedených v Příloze I k této Dohodě.
Článek 3
Dovozní cla a poplatky mající rovnocenný účinek
1.
V obchodě mezi Stranami nebude zavedeno žádné nové dovozní clo nebo poplatek mající rovnocenný účinek.
2.
Dovozní cla budou zrušena v souladu s ustanoveními Protokolu 1 této Dohody.
3.
Strany zruší mezi sebou dnem vstupu této Dohody v platnost všechny poplatky mající rovnocenný účinek dovozním clům.
Článek 4
Základní clo
1.
Pro každý výrobek bude základním clem, z něhož se mají uplatňovat postupná snížení stanovená v této Dohodě, celní sazba podle doložky nejvyšších výhod, platná k 1. lednu 1996.
2.
Jestliže po vstupu Dohody v platnost dojde k jakémukoliv snížení cel podle zásady erga omnes, tato snížená cla nahradí cla základní, uvedená v odstavci 1, a to počínaje dnem uplatnění takovýchto snížení.
3.
Snížená cla vypočtená v souladu s Protokolem 1 této Dohody a v souladu s odstavcem 2 budou uplatňována zaokrouhlená na jedno desetinné místo.
4.
Strany si vzájemně písemně sdělí svoje příslušné národní základní celní sazby v souladu s ustanoveními odstavce 2.
Článek 5
Fiskální cla
Ustanovení článku 3 se budou vztahovat rovněž na cla fiskální povahy.
Článek 6
Vývozní cla a poplatky mající rovnocenný účinek
1.
V obchodě mezi Stranami nebude zavedeno žádné nové vývozní clo nebo poplatek mající rovnocenný účinek.
2.
Strany zruší mezi sebou dnem vstupu této Dohody v platnost všechna vývozní cla a všechny poplatky mající rovnocenný účinek.
Článek 7
Množstevní omezení dovozu a opatření mající rovnocenný účinek
1.
V obchodě mezi Stranami nebude zavedeno žádné nové množstevní omezení dovozu nebo opatření mající rovnocenný účinek.
2.
Všechna množstevní omezení a všechna opatření mající rovnocenný účinek na dovozy výrobků majících původ ve Stranách budou zrušena dnem vstupu této Dohody v platnost, s výjimkou těch, která jsou uvedena v Příloze II k této Dohodě.
Článek 8
Množstevní omezení vývozu a opatření mající rovnocenný účinek
1.
V obchodě mezi Stranami nebude zavedeno žádné nové množstevní omezení vývozu nebo opatření mající rovnocenný účinek.
2.
Všechna množstevní omezení a všechna opatření mající rovnocenný účinek na vývozy výrobků majících původ ve Stranách budou zrušena dnem vstupu této Dohody v platnost.
KAPITOLA II
ZEMĚDĚLSKÉ VÝROBKY
Článek 9
Rozsah
Ustanovení této kapitoly se budou vztahovat na zemědělské výrobky mající původ ve Stranách, kde výraz „zemědělské výrobky“ znamená pro účely této Dohody výrobky začleněné do kapitol 1 až 24 Harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží, včetně výrobků uvedených v Příloze I k této Dohodě.
Článek 10
Výměna koncesí
Strany si navzájem poskytnou koncese, specifikované v přílohách k Protokolu 2 této Dohody, jak je uvedeno v tomto Protokolu a v souladu s ustanoveními této kapitoly.
Článek 11
Koncese a zemědělská politika
1.
Bez ohledu na koncese poskytnuté podle tohoto článku, ustanovení odstavce 1 nebudou omezovat jakýmkoliv způsobem provádění příslušných zemědělských politik Stran nebo přijetí jakýchkoliv opatření na základě těchto politik. Strany si budou vzájemně písemně sdělovat, co možná nejdříve, změny ve svých příslušných zemědělských politikách, které mohou ovlivňovat podmínky obchodu zemědělskými výrobky mezi nimi. V takovýchto případech se na žádost kterékoliv Strany uskuteční okamžité konzultace k prošetření situace.
2.
Za účelem zajištění řádného provádění ustanovení Protokolu 2 této Dohody a možností poskytnutí si navzájem dalších koncesí, budou Strany pravidelně v rámci Společného výboru na vzájemně výhodném a recipročním základě uskutečňovat konzultace.
Článek 12
Sanitární a fytosanitární opatření
1.
Strany budou uplatňovat sanitární a fytosanitární opatření v souladu s ustanoveními Dohody o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření v rámci WTO.
2.
Strany nebudou v záležitostech veterinárních, zdraví rostlin a zdraví uplatňovat svoje předpisy jako svévolnou nebo nespravedlivou diskriminaci mezi Stranami nebo jako skryté omezení v obchodu mezi nimi.
KAPITOLA III
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 13
Třídění zboží
1.
Na třídění zboží u dovozů do České republiky se bude uplatňovat český Celní sazebník.
2.
Na třídění zboží u dovozů do Turecké republiky se bude uplatňovat turecký Celní sazebník.
3.
Jakékoliv změny provedené Stranami ve třídění dovozních cel u zboží, včetně tvorby nových celních položek, neovlivní negativně harmonogramy liberalizace a koncese uvedené v Protokolech 1 a 2 této Dohody.
Článek 14
Pravidla původu a spolupráce v celní správě
1.
Protokol 3 této dohody stanoví pravidla původu a související metody administrativní spolupráce.
2.
Strany budou přijímat vhodná opatření, včetně pravidelného prověřování Společným výborem a včetně úprav administrativní spolupráce, aby zabezpečily, že ustanovení Protokolu 3 této Dohody a článků 3 až 8, 15 a 27 této Dohody se budou účinně a harmonicky uplatňovat, a aby co možná nejvíce omezily formality používané v obchodě a dosáhly vzájemně uspokojivých řešení jakýchkoliv potíží, které vzniknou z provádění těchto ustanovení.
Článek 15
Vnitřní zdanění
1.
Strany se zdrží jakýchkoliv opatření nebo praktik vnitřní fiskální povahy, která buď přímo, nebo nepřímo zavádějí diskriminaci mezi výrobky jedné Strany a obdobnými výrobky majícími původ ve druhé Straně.
2.
Výrobky vyvážené na území kterékoliv ze Stran nesmějí mít prospěch ze zpětného proplacení vnitřních daní, pokud by převyšovalo částku přímých nebo nepřímých daní uvalených na tyto výrobky.
Článek 16
Všeobecné výjimky
Tato Dohoda nevylučuje zákazy nebo omezení dovozu, vývozu nebo tranzitu zboží, oprávněné z důvodů veřejné morálky, veřejného zájmu nebo veřejné bezpečnosti; ochrany zdraví a života lidí, zvířat nebo rostlin, včetně ekologických opatření nezbytných pro ochranu života nebo zdraví lidí, zvířat nebo rostlin; ochrany národních památek majících uměleckou, historickou nebo archeologickou hodnotu; ochrany duševního vlastnictví nebo pravidel týkajících se zlata nebo stříbra nebo zachování vyčerpatelných přírodních zdrojů. Takové zákazy nebo omezení se však nesmí stát prostředkem svévolné diskriminace nebo skrytého omezení obchodu mezi Stranami.
Článek 17
Bezpečnostní výjimky
Nic v této Dohodě nebrání kterékoliv Straně, aby přijala jakékoliv přiměřené opatření, které považuje za nezbytné:
(a)
pro předcházení prozrazení informací, které je v rozporu s jejími podstatnými bezpečnostními zájmy;
(b)
pro ochranu svých podstatných bezpečnostních zájmů nebo pro plnění mezinárodních závazků nebo národních politik;
i.
vztahujících se k obchodu se zbraněmi, municí a válečným materiálem za předpokladu, že taková opatření nenarušují podmínky soutěže u výrobků, jež nejsou určeny zvláště pro vojenské účely, a k takovému obchodu s jiným zbožím, materiály a službami, jaký je provozován přímo nebo nepřímo pro účely dodávek ozbrojeným složkám; nebo
ii.
vztahujících se k nešíření biologických a chemických zbraní, jaderných zbraní nebo jiných jaderných výbušných zařízení; nebo
iii.
přijatých v době války nebo jiného vážného mezinárodního napětí.
Článek 18
Státní monopoly
1.
Strany zajistí, aby jakýkoliv státní monopol obchodního charakteru byl upraven tak, že do 1. července 1999 nebude existovat žádná diskriminace mezi státními příslušníky Stran, týkající se podmínek, za kterých je zboží obstaráváno a obchodováno.
2.
Ustanovení tohoto článku se budou vztahovat na jakýkoliv orgán, jehož prostřednictvím příslušné úřady Stran právně nebo fakticky, buď přímo, nebo nepřímo dohlížejí na dovozy nebo vývozy mezi Stranami nebo na prodeje na domácích trzích, rozhodují o nich nebo je znatelně ovlivňují. Tato ustanovení budou rovněž uplatňovat jiné orgány, které budou státem pověřeny zajišťováním monopolu.
Článek 19
Platby
1.
Platby ve volně směnitelných měnách týkající se obchodních operací mezi Stranami v rámci této Dohody a převod takových plateb na území Strany, kde má věřitel sídlo, budou osvobozeny od jakýchkoliv omezení.
2.
Strany se zdrží jakýchkoliv devizových nebo administrativních omezení na poskytování, splácení nebo přijímání krátkodobých a střednědobých úvěrů, zahrnujících obchodní operace v rámci této Dohody, kterých se rezident účastní.
3.
Bez ohledu na ustanovení odstavce 2 veškerá opatření týkající se běžných plateb spojených s pohybem zboží budou ve shodě s podmínkami stanovenými v článku VIII Článků Dohody o Mezinárodním měnovém fondu.
Článek 20
Pravidla soutěže týkající se podniků
1.
Následující je neslučitelné s řádným prováděním této Dohody, pokud může postihovat obchod mezi Stranami:
(a)
všechny dohody mezi podniky, rozhodnutí sdružení podniků a způsoby jednání dohodnuté mezi podniky, které mají za svůj cíl nebo výsledek zabraňování, omezování nebo narušení soutěže;
(b)
zneužití dominantního postavení, jedním nebo více podniky, na území Stran jako celku nebo jejich podstatné části.
2.
Ustanovení odstavce 1 se budou vztahovat na činnost všech podniků, včetně podniků veřejných a podniků, kterým Strany poskytnou zvláštní nebo výhradní práva.
Podniky, pověřené prováděním služeb obecného hospodářského zájmu nebo mající charakter monopolu vytvářejícího státní příjem, budou podléhat ustanovením odstavce 1, pokud uplatnění těchto ustanovení nebrání právně nebo fakticky vykonávání zvláštních veřejných úkolů, které jim byly přiděleny.
3.
Pokud jde o výrobky zahrnuté do kapitoly II, ustanovení odstavce 1(a) se nebudou uplatňovat na takové dohody, rozhodnutí a způsoby jednání, které tvoří nedílnou součást organizace národního trhu.
4.
Pokud některá Strana usoudí, že daný způsob jednání je neslučitelný s tímto článkem a jestliže taková praktika působí nebo hrozí způsobit vážnou újmu zájmům této Strany nebo hmotnou škodu jejímu domácímu průmyslu, může přijmout přiměřená opatření za podmínek a v souladu s postupem stanoveným v článku 30.
Článek 21
Státní pomoc
1.
Jakákoliv pomoc poskytnutá Stranou nebo prostřednictvím státních zdrojů v jakékoliv formě, která narušuje nebo hrozí narušit soutěž zvýhodňováním určitých podniků nebo výroby určitého zboží, je neslučitelná s řádným prováděním této Dohody, pokud může svým působením postihnout obchod mezi Stranami.
2.
Ustanovení odstavce 1 se nebudou týkat výrobků zahrnutých do kapitoly II.
3.
Strany zabezpečí transparentnost v oblasti státní pomoci v souladu s ustanoveními Dohody o subvencích a vyrovnávacích opatřeních a GATT 1994 a každá Strana poskytne na žádost druhé Strany informace o programech pomoci a o zvláštních jednotlivých případech státní pomoci.
4.
Pokud se některá Strana domnívá, že některý konkrétní způsob jednání, včetně jednání v zemědělství:
–
je neslučitelný s podmínkami odstavce 1, a
–
jestliže tento způsob jednání působí nebo hrozí způsobit vážnou újmu zájmu této Strany nebo hmotnou škodu jejímu domácímu průmyslu,
může přijmout přiměřená opatření za podmínek a v souladu s ustanoveními uvedenými v článku 30. Takováto přiměřená opatření mohou být přijata pouze ve shodě s postupy a za podmínek stanovených Dohodou o subvencích a vyrovnávacích opatřeních a GATT 1994 a v souladu s příslušným vnitrostátním právním řádem dovážející Strany.
Článek 22
Veřejné zakázky
1.
Strany považují liberalizaci svých trhů veřejných zakázek za cíl této Dohody.
2.
Strany postupně propracují své příslušné předpisy pro veřejné zakázky se záměrem poskytnout dodavatelům druhé Strany nejpozději do konce přechodného období přístup k procedurám udělování zakázek na svých příslušných trzích veřejných zakázek podle ustanovení Dohody o vládních zakázkách uzavřené v rámci WTO a vztahující se na podniky Stran.
3.
Společný výbor bude prověřovat vývoj vztahující se k dosažení cílů tohoto článku a může doporučit praktické způsoby provádění ustanovení odstavce 2 tak, aby zabezpečil volný přístup, transparentnost a vzájemnou otevřenost jejich příslušných trhů veřejných zakázek.
4.
V průběhu prověřování zmíněného v odstavci 3 může Společný výbor zvážit, zvláště ve světle vývoje v této oblasti v mezinárodních vztazích, možnost rozšíření rozsahu otevřenosti trhu v souladu s odstavcem 2.
5.
Strany budou usilovat o přistoupení k příslušným dohodám sjednaným pod záštitou WTO.
Článek 23
Normy
1.
Práva a závazky Stran, týkající se norem nebo technických předpisů a opatření, které se k nim vztahují, se budou řídit podle Dohody o technických překážkách obchodu v rámci WTO.
2.
Každá Strana poskytne na žádost druhé Strany informace o jednotlivých konkrétních případech opatření vztahujících se k normám.
3.
Strany budou usilovat o snížení technických překážek obchodu. Za tímto účelem strany zahájí tam, kde to bude vhodné, jednání s cílem uzavření dohod o vzájemném uznávání norem, které se budou týkat jejich shodného posuzování, v duchu doporučení Dohody o technických překážkách obchodu v rámci WTO.
Článek 24
Dumping
Jestliže kterákoliv Strana shledá, že v obchodních vztazích, které se řídí touto Dohodou, je uplatňován dumping ve smyslu článku VI GATT 1994, může přijmout přiměřená opatření proti této praktice v souladu s článkem VI GATT 1994 a s Dohodou o provádění článku VI GATT 1994 za podmínek a v souladu s postupem stanoveným v článku 30.
Článek 25
Ochrana duševního vlastnictví
1.
Strany budou poskytovat a zabezpečovat dostatečnou, účinnou a nediskriminační ochranu práv duševního vlastnictví, včetně opatření pro poskytování a prosazování takových práv. Ochrana, kde to bude nezbytné, bude rozšířena tak, aby před koncem roku 1998 dosáhla úrovně odpovídající základním normám mnohostranných dohod, které jsou specifikovány v Příloze III k této Dohodě.
2.
Pro účely této Dohody „ochrana duševního vlastnictví“ zahrnuje zejména ochranu autorských práv a příbuzných práv u původních literárních, vědeckých a uměleckých děl, včetně hudebních děl, počítačových programů, databází, zvukových a vizuálních nahrávek, ochranných známek, zeměpisných označení, průmyslových vzorů, patentů, topografií integrovaných obvodů, utajovaných informací včetně „know-how“ a ochrany nových odrůd rostlin.
3.
Strany budou spolupracovat v záležitostech duševního vlastnictví. Na žádost kterékoliv Strany se uskuteční konzultace expertů o těchto záležitostech, zejména o činnostech vztahujících se k existujícím nebo budoucím mezinárodním úmluvám o harmonizaci, vykonávání a prosazování duševního vlastnictví a o činnostech mezinárodních organizací, jako jsou WTO, Světová organizace pro duševní vlastnictví, jakož i o vztazích Stran k druhým zemím v záležitostech týkajících se duševního vlastnictví.
Článek 26
Obecná ochranná opatření
V případech, kdy se jakýkoli výrobek dováží v takovém zvýšeném množství a za takových podmínek, že to působí nebo hrozí způsobit:
(a)
vážnou újmu domácím výrobcům podobných nebo přímo konkurujících výrobků na území dovážející Strany; nebo
(b)
vážné poruchy v jakémkoliv odvětví hospodářství nebo potíže, které by mohly způsobit závažné zhoršení hospodářské situace oblasti,
může dotčená Strana přijmout přiměřená opatření za podmínek a v souladu s postupem stanoveným v článku 30.
Článek 27
Strukturální změny
1.
Kterákoliv Strana může přijmout na omezenou dobu výjimečná opatření, která se odchylují od ustanovení článku 3, a to ve formě zvýšených cel.
2.
Tato opatření se mohou týkat pouze nově rozvíjených průmyslových odvětví nebo určitých odvětví procházejících restrukturalizací nebo čelících vážným potížím zejména tam, kde tyto potíže mají za následek vážné sociální problémy.
3.
Dovozní cla, která dotčená Strana může uplatnit na výrobky mající původ ve druhé Straně, zavedená pomocí těchto opatření, nesmějí přesáhnout 25 % ad valorem a zachovají preferenční prvek ve clech pro výrobky mající původ ve Stranách. Celková hodnota dovozu výrobků podléhajících těmto opatřením nesmí přesáhnout 15 % celkového dovozu průmyslových výrobků z druhé Strany definovaných v Kapitole I, a to během posledního roku, za který jsou k dispozici statistické údaje.
4.
Tato opatření mohou být uplatňována v období nepřesahujícím tři roky. Tato opatření se přestanou uplatňovat nejpozději k datu konce přechodného období této Dohody.
5.
Žádná taková opatření se nemohou zavést u výrobku, pokud uplynuly více než tři roky od odstranění všech cel a množstevních omezení nebo poplatků nebo opatření majících rovnocenný účinek na tento výrobek.
6.
Dotčená Strana bude informovat druhou Stranu o jakýchkoliv výjimečných opatřeních, která hodlá přijmout, a na žádost druhé Strany se ve Společném výboru uskuteční konzultace o takových opatřeních a odvětvích, na něž se budou vztahovat, a to ještě před jejich zavedením. Při přijímání takových opatření poskytne dotčená Strana Společnému výboru harmonogram odstraňování cel zavedených podle tohoto článku. Tento harmonogram stanoví postupné odstraňování těchto cel zahájené nejpozději dva roky po jejich zavedení, a to ve stejných ročních sazbách. Společný výbor může rozhodnout o odlišném harmonogramu.
Článek 28
Reexport a vážný nedostatek (zboží)
(a)
reexportu do třetí země, vůči níž vyvážející Strana zachovává u daného výrobku množstevní vývozní omezení, vývozní cla nebo opatření nebo poplatky mající rovnocenný účinek; nebo
(b)
závažnému nedostatku nebo jeho hrozbě u výrobku nezbytného pro vyvážející Stranu,
a kde výše uvedené situace působí nebo pravděpodobně způsobí značné potíže vyvážející Straně, může tato Strana přijmout přiměřená opatření za podmínek a v souladu s postupem stanoveným v článku 29. Tato opatření budou nediskriminačního charakteru a budou odstraněna, jestliže podmínky již dále neopravňují jejich zachování.
Článek 29
Plnění závazků
1.
Strany přijmou veškerá obecná nebo zvláštní opatření potřebná ke splnění svých závazků z této Dohody. Budou dbát na to, aby bylo dosaženo cílů stanovených v této Dohodě.
2.
Jestliže se některá Strana domnívá, že druhá Strana nesplnila některý závazek z této Dohody, může dotčená Strana přijmout přiměřená opatření za podmínek a v souladu s postupem stanoveným v článku 30.
Článek 30
Postup při uplatnění ochranných opatření
1.
V případě, že jedna nebo druhá Strana podrobuje dovozy výrobků náchylných způsobit situaci uvedenou v článku 26 administrativnímu postupu, jehož účelem je rychlé opatřování si informací o trendu toku zboží, bude o tom informovat druhou Stranu.
2.
V případech blíže uvedených v článcích 24, 26 a 28, před přijetím v nich povolených opatření, nebo v případech, na něž se vztahují odstavce 3(a), 3(e) a 3(f), poskytne jedna nebo druhá Strana podle povahy případu Společnému výboru, co možná nejdříve, všechny příslušné informace s cílem nalézt řešení přijatelné pro obě Strany.
Při výběru opatření musí být dána přednost těm, která co nejméně naruší provádění této Dohody.
Ochranná opatření budou ihned písemně oznámena Společnému výboru a budou předmětem pravidelných konzultací v tomto orgánu, zejména za účelem stanovení časového rozvrhu jejich zrušení, jakmile to okolnosti dovolí.
3.
Při provádění odstavce 2 se budou uplatňovat následující ustanovení:
(a)
Pokud jde o články 20 a 21, poskytne dotčená Strana Společnému výboru veškerou pomoc požadovanou k prošetření případu a tam, kde je to vhodné, i při odstranění praktiky, proti které jsou námitky. Jestliže příslušná Strana neodstraní praktiku, proti které jsou námitky, během období stanoveného Společným výborem nebo jestliže se Společnému výboru nepodaří dosáhnout dohody do 30 dnů od předložení záležitosti, může dotčená Strana přijmout odpovídající opatření k řešení potíží vyplývajících z příslušné praktiky;
(b)
Pokud jde o článek 24, Společný výbor bude informován o případu dumpingu, jakmile úřady dovážející Strany zahájí šetření. Jestliže není odstraněn dumping ve smyslu článku VI GATT 1994 nebo není dosaženo jiného uspokojivého řešení do 30 dnů od předložení záležitosti Společnému výboru, může dovážející Strana přijmout odpovídající opatření;
(c)
Pokud jde o článek 26, Společný výbor bude uvědoměn o potížích, vzniklých ze situace uvedené v tomto článku, s cílem jejich prošetření, který může přijmout jakékoliv rozhodnutí potřebné k odstranění takovýchto potíží. Jestliže Společný výbor nebo vyvážející Strana nepřijmou rozhodnutí ukončující potíže nebo není-li dosaženo jiného uspokojivého řešení do 30 dnů od předložení záležitosti, může dovážející Strana přijmout odpovídající opatření k nápravě problému. Tato opatření nesmějí přesáhnout rozsah, jež je nezbytný k nápravě vzniklých potíží;
(d)
Pokud jde o článek 28, Společný výbor bude uvědoměn o potížích, vyplývajících ze situací uvedených v tomto článku, s cílem jejich prošetření. Společný výbor může přijmout jakékoliv rozhodnutí potřebné k odstranění potíží. Jestliže takovéto rozhodnutí nepřijme do 30 dnů od předložení záležitosti, může vyvážející Strana uplatnit odpovídající opatření týkající se vyvážení dotyčného výrobku;
(e)
Pokud jde o článek 29, může dotčená Strana přijmout odpovídající opatření po ukončení konzultací nebo po uplynutí tříměsíčního období od data písemného oznámení druhé Straně;
(f)
Když mimořádné okolnosti vyžadující okamžité jednání znemožňují provést předcházející informace a prošetření, jedna nebo druhá Strana, která je dotčená, může v případech blíže uvedených v článcích 24, 26 a 28 uplatnit neprodleně preventivní a prozatímní opatření, zcela nezbytná k řešení situace, o kterých bude Společný výbor ihned informován.
Článek 31
Potíže v platební bilanci
1.
Strany se budou snažit vyhnout zavedení omezujících opatření pro účely platební bilance, včetně opatření týkajících se dovozů.
2.
Jestliže je jedna ze Stran ve vážných potížích v platební bilanci nebo pod jejich bezprostřední hrozbou, může dotčená Strana v souladu s podmínkami stanovenými podle GATT 1994 a podle článku VIII Článků Dohody o Mezinárodním měnovém fondu přijmout omezující opatření, včetně opatření vztahujících se k dovozům, která budou mít omezené trvání a nesmí jít nad rámec toho, co je nezbytné pro nápravu situace v platební bilanci. Tato opatření budou postupně zmírňována tak, jak se budou zlepšovat podmínky platební bilance, a budou odstraněna, jestliže podmínky již dále neopravňují jejich zachování. Dotčená Strana bude neprodleně informovat druhou Stranu o jejich zavedení, a bude-li to proveditelné, o časovém harmonogramu jejich odstraňování.
Článek 32
Vývojová doložka
1.
V případech, kdy některá Strana usoudí, že by bylo užitečné v zájmu hospodářství Stran rozvíjet a prohlubovat vztahy vytvořené touto Dohodou formou jejich rozšíření i na oblasti nepokryté Dohodou, předloží druhé Straně zdůvodněnou žádost. Společný výbor takovou žádost prošetří a tam, kde to bude vhodné, může učinit doporučení, zejména s úmyslem zahájit jednání.
2.
Dohody, které vyplynou z postupu uvedeného v odstavci 1, podléhají ratifikaci nebo schválení Stranami v souladu s jejich vnitřním právním řádem a postupy.
KAPITOLA IV
INSTITUCIONÁLNÍ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 33
Společný výbor
1.
Tímto se zřizuje Společný výbor, který bude složen z představitele České republiky na straně jedné a z představitele Turecké republiky na straně druhé.
2.
Společný výbor bude odpovědný za dohled nad touto Dohodou a zajistí její vlastní provádění. Společný výbor prověří jakoukoliv závažnou otázku, která vznikne v rámci této Dohody, a jakékoliv jiné obchodní nebo ekonomické otázky společného zájmu. Společný výbor bude sledovat možnost dalšího odstraňování překážek v obchodě mezi Stranami.
3.
Pro účely vlastního provádění této Dohody si Strany budou vyměňovat informace a na žádost kterékoliv Strany uskuteční konzultace ve Společném výboru.
4.
Společný výbor může přijímat rozhodnutí v případech povolených v této Dohodě. Strany provedou tato rozhodnutí v souladu se svým vnitřním právním řádem. Společný výbor také může dávat Stranám doporučení v jakékoliv obchodní a ekonomické záležitosti společného zájmu.
Článek 34
Postup Společného výboru
1.
Společný výbor se bude scházet za účelem vlastního provádění této Dohody, kdykoli to bude potřebné, nejméně však jednou ročně. O svolání zasedání může požádat každá Strana.
2.
Společný výbor bude jednat na základě společné dohody.
3.
Jestliže představitel některé Strany ve Společném výboru přijal rozhodnutí s výhradou splnění vnitrostátních právních požadavků, rozhodnutí nabude platnosti dne, kdy bude písemně oznámeno odvolání výhrady, pokud v rozhodnutí není obsaženo žádné pozdější datum.
4.
Pro účely této Dohody přijme Společný výbor svá procedurální pravidla, která budou mimo jiné obsahovat ustanovení pro svolávání zasedání a pro jmenování předsedy a jeho funkčního období.
5.
Společný výbor může rozhodnout o vytvoření podvýborů a pracovních skupin, které považuje za potřebné, aby mu pomáhaly při plnění jeho úkolů.
Článek 35
Obchodní vztahy, které se řídí jinými dohodami
1.
Tato Dohoda nevylučuje zachování nebo zakládání celních unií, oblastí volného obchodu nebo ujednání o pohraničním obchodu, které jsou v souladu s ustanoveními článku XXIV GATT 1994 a s Ujednáním o výkladu článku XXIV GATT 1994, vyjma těch, které by pozměňovaly ujednání o obchodu stanovená v této Dohodě.
2.
Mezi Stranami se bude ve Společném výboru uskutečňovat výměna informací týkajících se dohod zakládajících takovéto celní unie nebo oblasti volného obchodu.
Článek 36
Přílohy a protokoly
1.
Přílohy a Protokoly k této Dohodě jsou její nedílnou součástí.
2.
Společný výbor může rozhodnout o úpravách nebo doplňcích Příloh a Protokolů. V tomto případě vstoupí úpravy nebo doplňky v platnost dnem obdržení pozdější diplomatické nóty potvrzující jejich schválení vládou příslušné Strany.
Článek 37
Doplňky a úpravy
Doplňky a úpravy k této Dohodě jiné, než jsou uvedeny v odstavci 2 článku 36, vstoupí v platnost dnem obdržení pozdější diplomatické nóty potvrzující, že všechny postupy požadované právním řádem každé ze Stran pro jejich vstup v platnost byly splněny.
Článek 38
Vstup v platnost
1.
Tato Dohoda podléhá ratifikaci Stran a vstoupí v platnost prvního dne druhého měsíce po datu výměny ratifikačních listin.
2.
Výměna ratifikačních listin se uskuteční v Praze.
Článek 39
Platnost a ukončení platnosti
1.
Tato Dohoda se uzavírá na dobu neurčitou.
2.
Každá Strana může ukončit platnost této Dohody písemným oznámením druhé Straně. Účinky ukončení platnosti nastanou prvního dne sedmého měsíce následujícího po datu, kdy druhá Strana obdržela písemné oznámení.
Na důkaz tohoto níže podepsaní zmocněnci, jsouce k tomu řádně pověřeni, podepsali tuto Dohodu.
Dáno v Ankaře dne 3. října 1997 ve dvou původních vyhotoveních, každé v jazyce anglickém, přičemž obě znění mají stejnou platnost.
Za Českou republiku:
JUDr. Karel Kühnl v. r.
ministr průmyslu a obchodu
Za Tureckou republiku:
Isin Celebi v. r.
státní ministr
ZÁZNAM O POROZUMĚNÍ
1.
Strany této Dohody uznávají rostoucí význam obchodu se službami. Ve své snaze postupně rozvíjet a rozšiřovat svoji spolupráci budou Strany spolupracovat s cílem dosáhnout postupné liberalizace obchodu se službami.
Strany projednají tuto spolupráci ve Společném výboru nejpozději do tří let po vstupu Dohody v platnost.
2.
Pokud jde o odstavec 2 článku 36, vlády Stran budou jednat v souladu s právními postupy stanovenými platnými vnitrostátními právními řády.
3.
Strany budou pravidelně prověřovat v rámci Společného výboru možnosti poskytnout si navzájem další koncese v obchodu se zemědělskými výrobky.
PŘÍLOHA I
| Kódy HS/CN | Stručný název položek |
|---|---|
| 2905 43 | Mannitol (mannit) |
| 2905 44 | D-glucitol (sorbitol, sorbit) |
| 3302 10 29 | Ostatní směsi vonných látek a směsi |
| 3501 10 | - Kasein: |
| 3501 10 10 | -- Pro výrobu regenerovaných textilních vláken |
| 3501 10 50 | -- Pro jiné průmyslové užití než pro výrobu potravin nebo krmiv |
| 3501 10 90 | -- Ostatní |
| 3501 90 | - Ostatní |
| 3501 90 90 | -- Ostatní |
| 3502 | Albuminy (včetně dvou nebo více syrovátkových proteinů, obsahujících více než 80 % hmotnostních syrovátkových proteinů, počítaných v sušině), albumináty a jiné deriváty albuminů |
| 3505 | Dextriny nebo jiné modifikované škroby (např. předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů |
| 3809 | Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky ke zrychlení barvení nebo ustálení barviv a jiné výrobky a přípravky (např. apretury a mořidla) užívané v textilním, papírenském, kožedělném nebo podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
| 3809 10 | - Na podkladě škrobových látek |
| - Ostatní | |
| 3809 91 00 | -- Druhy používané v textilním nebo podobném průmyslu (vyjímajíce 3809 91 00 90 11 00) |
| 3809 92 00 | -- Druhy používané v papírenském nebo podobném průmyslu (vyjímajíce 3809 92 00 90 00) |
| 3809 93 00 | -- Druhy používané v kožedělném nebo podobném průmyslu (vyjímajíce 3809 93 00 90 00) |
| 3824 60 | Sorbitol, jiný než u položky 2905 44 |
| 4501 | Přírodní korek, surový nebo jednoduše upravený; korkový odpad; rozdrcený, granulovaný nebo na prach umletý korek |
| 5201 00 | Bavlna, nemykaná nebo nečesaná |
| 5301 | Len, surový nebo zpracovaný, avšak nespředený; lněná koudel a lněný odpad (vč. přízového odpadu a trhaného materiálu) |
| 5302 | Pravé konopí (Cannabis sativa), surové nebo zpracované, avšak nespředené; koudel a odpad z pravého konopí (vč. přízového odpadu a trhaného materiálu) |
PŘÍLOHA II
(k článku 7 odst. 2)
Česká republika zruší nejpozději k 1. lednu 2001 množstevní omezení na dovozy a opatření mající účinek rovnocenný těmto omezením na níže uvedené výrobky mající původ v Turecké republice:
| Kódy HS | Název položek |
|---|---|
| 261210 | – Uranové rudy a jejich koncentráty |
| 2702 | – Hnědé uhlí, též aglomerované |
| 2844 | – Radioaktivní chemické prvky a radioaktivní izotopy (včetně štěpných nebo štěpitelných chemických prvků a izotopů) a jejich sloučeniny; směsi a odpady obsahující tyto výrobky |
| 284410 | – Přírodní uran a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující přírodní uran nebo přírodní sloučeniny uranu |
| 284420 | – Uran obohacený U 235 a jeho sloučeniny; plutonium a jeho sloučeniny; slitiny, disperze (včetně cermetů), keramické výrobky a směsi obsahující uran obohacený U 235, plutonium nebo sloučeniny těchto výrobků |
| 84013000 | – Nevyhořelé (neozářené) palivové články (kazety); včetně těch palivových článků obsahujících palivo vyrobené z uranu vytěženého v České republice za účelem jejich výroby |
PŘÍLOHA III
Duševní vlastnictví
Mnohostranné dohody zmíněné v odstavci 1 článku 25 jsou následující:
–
Pařížská úmluva z 20. března 1883 o ochraně průmyslového vlastnictví (Stockholmský akt, 1967 a upraven v roce 1979);
–
Bernská úmluva z 9. září 1886 o ochraně literárních a uměleckých děl (Pařížský akt, 1971);
–
Dohoda o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví z 15. dubna 1994;
–
Protokol k Madridské dohodě o mezinárodním zápisu známek (Madrid, 1989);
–
Budapešťská smlouva o mezinárodním uznávání uložení mikroorganismů k účelům patentového třídění (1977 a upravená v roce 1980);
–
Smlouva o patentové spolupráci (Washington, 1970, upravená v roce 1979 a pozměněná v roce 1984);
–
Niceská dohoda o mezinárodním třídění zboží a služeb pro účely zápisu ochranných známek (Ženeva, 1977 a upravená v roce 1979);
–
Mezinárodní úmluva na ochranu nových odrůd rostlin (UPOV) z 2. prosince 1961, revidovaná v Ženevě 10. listopadu 1972 a 23. října 1978 (Ženevský akt, 1991).
PROTOKOL 1
(k článku 3 odst. 2)
ZRUŠENÍ CEL MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A TURECKOU REPUBLIKOU
1.
Dovozní cla uplatňovaná v České republice na výrobky mající původ v Turecké republice uvedené v příloze A k tomuto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
–
k datu vstupu Dohody v platnost bude každé clo sníženo na 50 % základního cla,
–
k 1. lednu 1999 zbývající cla budou zrušena.
2.
Dovozní cla uplatňovaná v České republice na výrobky mající původ v Turecké republice uvedené v příloze B k tomuto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
–
k datu vstupu Dohody v platnost bude každé clo sníženo na 70 % základního cla,
–
k 1. lednu 1999 bude každé clo sníženo na 50 % základního cla,
–
k 1. lednu 2000 bude každé clo sníženo na 30 % základního cla,
–
k 1. lednu 2001 zbývající cla budou zrušena.
4.
Dovozní cla uplatňovaná v Turecké republice na výrobky mající původ v České republice uvedené v příloze C k tomuto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
–
k datu vstupu Dohody v platnost bude každé clo sníženo na 50 % základního cla,
–
k 1. lednu 1999 zbývající cla budou zrušena.
5.
Dovozní cla uplatňovaná v Turecké republice na výrobky mající původ v České republice uvedené v příloze D k tomuto Protokolu budou postupně snižována v souladu s následujícím časovým rozvrhem:
–
k datu vstupu Dohody v platnost bude každé clo sníženo na 70 % základního cla,
–
k 1. lednu 1999 bude každé clo sníženo na 50 % základního cla,
–
k 1. lednu 2000 bude každé clo sníženo na 30 % základního cla,
–
k 1. lednu 2001 zbývající cla budou zrušena.
PŘÍLOHA A
K PROTOKOLU 1
(Kódy HS 1996)
271000
281512
281700
283720
284910
290211
290260
290314
290362
290515
290542
290711
291522
291531
291533
291534
291611
291612
291614
291814
292141
293371
330510
330520
330530
330590
360200
401011
401012
401013
401019
401021
401022
401023
401024
401029
401110
401120
401140
401150
401191
401199
401210
401220
401290
401310
401320
401390
401511
401519
401590
401691
401695
401700
420329
420500
430310
430390
430400
441830
441900
480100
480300
480411
480419
480421
480429
480431
480439
480510
480530
480540
480610
480790
480820
480830
480890
480910
480990
481011
481012
481021
481029
481039
481091
481099
481121
481129
481131
481139
481140
481190
481200
481310
481320
481390
481410
481420
481490
481500
481630
481690
481710
481720
481730
481820
481830
481840
482110
482190
482311
482319
482340
482351
482359
482360
482370
482390
490900
491000
491110
491191
491199
500710
500720
500790
550932
550942
640312
640320
640330
640610
640620
640699
660110
660191
660199
660200
660310
660320
660390
681011
681019
681091
681099
681110
681120
681190
691010
691090
691110
691190
691410
700239
700312
700319
700320
700330
700420
700490
700510
700521
700529
700530
700600
700711
700719
700721
700729
700800
700910
700991
700992
701020
701110
701120
701190
701200
702000
711311
711320
711411
711419
711420
720211
720219
720221
720229
720230
720241
720249
720270
720280
720291
720299
720810
720825
720826
720827
720836
720837
720838
720839
720840
720851
720852
720853
720854
720890
720915
720916
720917
720918
720925
720926
720927
720928
720990
721011
721012
721020
721030
721041
721049
721050
721061
721069
721070
721090
721113
721114
721123
721129
721210
721220
721230
721240
721250
721260
721310
721320
721391
721399
721410
721420
721430
721491
721499
721510
721550
721590
721610
721621
721622
721631
721632
721633
721640
721650
721661
721669
721691
721699
721710
721720
721730
721790
722511
722519
722530
722880
730110
730120
730210
730220
730230
730240
730290
730300
730410
730421
730429
730431
730439
730441
730449
730451
730459
730511
730512
730519
730520
730531
730539
730590
730610
730620
730630
730640
730650
730660
730690
730721
730722
730723
730729
730791
730792
730793
730799
730810
730820
730830
730840
730890
730900
731010
731021
731029
731100
731210
731290
731300
731412
731413
731414
731419
731420
731431
731439
731441
731442
731449
731450
731511
731512
731519
731520
731581
731582
731589
731590
731700
731811
731812
731813
731814
731815
731816
731819
731829
731920
731930
731990
732010
732020
732090
732111
732112
732113
732181
732182
732183
732190
732211
732219
732290
732310
732391
732392
732393
732394
732399
732410
732421
732429
732490
732510
732591
732599
732611
732619
732620
732690
740610
740620
740721
740819
740822
741011
741012
741021
741022
741110
741121
741122
741129
741210
741220
741300
741510
741521
741531
741532
741539
741700
741811
741819
741820
741991
741999
750400
750810
750890
760310
760320
760410
760421
760429
760511
760519
760521
760529
760611
760612
760691
760711
760719
760720
760810
760820
761010
761090
761100
761210
761290
761511
761519
761520
761610
761691
761699
780300
780420
780500
780600
790310
790390
790400
790500
790700
800600
820110
820130
820140
820411
820412
820420
820510
820520
820540
841440
841451
841810
841821
848210
848220
848230
848250
848280
848320
848330
850432
850433
850610
850710
850720
851110
851621
851629
851631
851632
851633
851640
851650
851660
851671
851672
851679
851680
851721
851750
851822
851910
852290
852510
852520
852822
853010
853080
853090
853510
853529
853530
853540
853590
853610
853620
853630
853641
853649
853650
853661
853669
853690
853890
853921
853922
853929
853931
853932
853939
853941
854411
854419
854420
854590
854620
854690
854710
854720
854790
870110
870120
870130
870190
870600
901841
901849
902300
902910
940310
940320
940380
940390
940410
940421
940430
940490
940510
940520
940530
940540
940550
940560
940592
940599
940600
950100
950611
950640
950651
950659
960610
960622
960629
960630
961700
PŘÍLOHA B
K PROTOKOLU 1
(Kódy HS 1996)
281420
283531
310221
310240
310280
310290
310520
310559
310560
320740
320820
340111
380210
380810
380820
380830
390410
390610
391510
391520
391530
391590
392051
392062
420100
420211
420212
420219
420221
420222
420229
420231
420232
420239
420291
420292
420299
441810
441820
441890
480240
480251
480252
480253
480411
480442
480449
480451
480452
480459
480521
480522
480523
480529
480550
480560
480570
480580
480620
480710
480810
480920
481110
481610
481620
481810
481910
481920
481930
481940
481950
481960
482010
482020
482030
482040
482050
482090
482210
482290
482320
510610
510620
511000
511111
511119
511120
511130
511190
511211
511219
511220
511230
511290
520411
520419
520420
520511
520512
520513
520521
520522
520523
520531
520533
520534
520541
520542
520543
520611
520612
520613
520614
520621
520622
520623
520631
520632
520633
520641
520642
520643
520644
520811
520812
520813
520819
520821
520822
520823
520829
520831
520832
520833
520839
520841
520842
520843
520849
520851
520852
520853
520859
520911
520912
520919
520921
520922
520929
520931
520932
520939
520941
520942
520943
520949
520951
520952
520959
521011
521012
521019
521021
521022
521029
521031
521032
521039
521041
521042
521049
521051
521052
521059
521111
521112
521119
521121
521122
521129
521131
521132
521139
521141
521142
521143
521149
521151
521152
521159
521211
521212
521213
521214
521215
521221
521222
521223
521224
521225
530710
530720
530911
530919
530921
530929
531010
531090
531100
540110
540120
540210
540220
540231
540232
540233
540239
540241
540243
540249
540252
540259
540262
540269
540310
540331
540332
540349
540410
540490
540500
540710
540810
540832
540833
540834
550110
550120
550190
550320
550340
550490
550630
550820
550911
550912
550921
550922
550931
550941
550951
550952
550953
550959
550961
550962
550969
550991
550992
550999
551011
551012
551020
551030
551090
551211
551219
551221
551229
551291
551299
551311
551312
551313
551319
551321
551322
551323
551329
551331
551332
551333
551339
551341
551342
551343
551349
551411
551412
551413
551419
551421
551422
551423
551429
551431
551432
551433
551439
551441
551442
551443
551449
551512
551513
551519
551521
551522
551529
551591
551592
551599
551611
551613
551621
351622
551623
551631
551632
551633
551634
551641
551642
551643
551644
551691
551692
551693
551694
560210
560221
560229
560290
560311
560312
560313
560314
560391
560392
560393
560394
560410
560420
560600
560710
560721
560729
560730
560741
560749
560750
560790
560811
560819
560890
560900
570110
570190
570210
570220
570231
570232
570239
570241
570242
570249
570251
570252
570259
570291
570292
570299
570310
570320
570330
570390
570410
570490
570500
580110
580122
580123
580124
580125
580126
580131
580132
580133
580134
580135
580136
580190
580230
580310
580390
580410
580421
580429
580430
580500
580610
580620
580631
580632
580639
580640
580710
580790
580810
580890
581010
581091
581092
581099
581100
590110
590190
590210
590220
590310
590320
590390
590410
590491
590492
590500
590610
590691
590699
590700
590800
590900
591131
591132
591140
591190
600110
600121
600122
600129
600191
600192
600199
600210
600220
600230
600241
600242
600243
600249
600291
600292
600293
600299
610110
610120
610130
610190
610210
610220
610230
610290
610311
610312
610319
610321
610322
610323
610329
610331
610332
610333
610339
610342
610343
610349
610411
610412
610413
610419
610421
610422
610423
610429
610431
610432
610433
610439
610441
610442
610443
610444
610449
610451
610452
610453
610459
610461
610462
610463
610469
610510
610520
610590
610610
610620
610690
610711
610712
610719
610721
610722
610729
610791
610792
610799
610811
610819
610821
610822
610829
610831
610832
610839
610891
610892
610899
610910
610990
611010
611020
611030
611090
611110
611120
611130
611190
611211
611212
611219
611220
611231
611239
611241
611249
611300
611410
611420
611430
611490
611511
611512
611519
611520
611591
611592
611593
611599
611610
611691
611692
611693
611699
611710
611720
611790
620111
620112
620113
620119
620191
620192
620193
620199
620211
620212
620213
620219
620291
620292
620293
620299
620311
620312
620319
620321
620322
620323
620329
620331
620332
620333
620339
620341
620342
620343
620349
620411
620412
620413
620419
620421
620422
620423
620429
620431
620432
620433
620439
620441
620442
620443
620444
620449
620451
620452
620453
620459
620461
620462
620463
620469
620510
620520
620530
620590
620620
620630
620640
620690
620711
620719
620721
620722
620729
620791
620792
620799
620811
620819
620821
620822
620829
620891
620892
620899
620910
620920
620930
620990
621010
621020
621030
621040
621050
621111
621112
621120
621131
621132
621133
621139
621141
621142
621143
621149
621210
621220
621230
621310
621320
621390
621410
621420
621440
621510
621520
621590
621710
621790
630210
630221
630222
630229
630231
630232
630239
630240
630251
630252
630253
630259
630260
630291
630292
630293
630299
630311
630312
630319
630391
630392
630399
630411
630419
630491
630492
630493
630499
630510
630520
630532
630533
630539
630590
630611
630612
630619
630621
630622
630629
630631
630639
630641
630649
630691
630699
630710
630720
630790
630800
640110
640191
640192
640199
640219
640220
640230
640291
640299
640319
640340
640351
640359
640391
640399
640411
640419
640420
640510
640520
640590
690710
690790
690810
690890
701010
701091
701092
701093
701094
701310
701321
701329
701331
701332
701339
701391
701399
701510
701590
701710
701720
701790
701911
701912
701919
701931
701932
701939
701940
701951
701952
701959
701990
821510
821520
821591
821599
841430
843621
845011
845012
845020
845240
846596
846599
851519
851521
851529
851539
851610
851711
851719
851730
851780
852812
852821
852830
853521
853710
853720
854520
870210
870321
870322
870323
870324
870331
870332
870333
870390
870410
870421
870422
870423
870431
870432
870490
900130
900140
900150
902410
902480
920110
920120
920190
940210
940330
940340
940350
940360
PŘÍLOHA C
K PROTOKOLU 1
(Kódy HS 1996)
2710 00
2917 35
2921 30
2921 41
3102 10
3102 21
3102 29
3102 30
3102 40
3204 11
3204 12
3204 14
3204 15
3204 16
3204 17
3204 19
3205 00
3206 11
3206 19
3206 20
3206 30
3206 41
3206 49
3901 10
3901 20
3901 90
3902 30
3903 11
3903 19
3903 30
3904 10
3904 21
3904 22
3904 30
3904 40
3904 50
3904 69
3904 90
3923 10
3923 21
3923 29
3923 30
3923 40
3925 20
3925 90
3926 10
3926 20
3926 30
3926 40
3926 90
4010 11
4010 12
4010 13
4010 19
4010 21
4010 22
4010 23
4010 24
4010 29
4011 10
4011 20
4011 50
4011 91
4011 99
4410 11
4410 19
4410 90
4411 11
1411 19
4411 21
4411 29
4411 31
4411 39
4411 91
4411 99
4412 13
4412 14
4412 19
4412 22
4412 23
4412 29
4412 92
4412 93
4412 99
4802 51
4802 52
4802 53
4802 60
4805 30
4805 80
4819 10
4819 20
4819 30
6908 10
7010 10
7010 20
7010 91
7010 92
7010 93
7010 94
7011 10
7011 20
7011 90
7012 00
7013 10
7013 21
7013 29
7013 31
7013 32
7013 39
7013 91
7013 99
7019 11
7019 12
7019 19
7019 31
7019 32
7019 39
7019 40
7019 51
7019 52
7019 59
7019 90
7207 11 11
7207 11 14
7207 11 16
7207 19 11
7207 19 14
7207 19 16
7207 19 31
7207 20 11
7207 20 15
7207 20 17
7207 20 51
7207 20 55
7207 20 57
7207 20 71
7208 10 00
7208 25 00
7208 26 00
7208 27 00
7208 36 00
7208 37 10
7208 37 90
7208 38 10
7208 38 90
7208 39 10
7208 39 90
7208 40 10
7208 40 90
7208 51 10
7208 51 30
7208 51 50
7208 51 91
7208 51 99
7208 52 10
7208 52 91
7208 52 99
7208 53 10
7208 53 90
7208 54 10
7208 54 90
7208 90 10
7208 90 90
7209 15 00
7209 16 10
7209 16 90
7209 17 10
7209 17 90
7209 18 10
7209 18 91
7209 18 99
7209 25 00
7209 26 10
7209 26 90
7209 27 10
7209 27 90
7209 28 10
7209 28 90
7209 90 10
7209 90 90
7210 11 10
7210 12 11
7210 12 19
7210 20 10
7210 30 10
7210 41 10
7210 49 10
7210 50 10
7210 61 10
7210 69 10
7210 70 31
7210 70 39
7210 90 31
7210 90 33
7210 90 38
7212 10 10
7212 20 11
7212 30 11
7212 40 10
7212 40 91
7212 50 31
7212 50 51
7212 60 11
7212 60 91
7213 10 00
7213 20 00
7213 91 10
7213 91 20
7213 91 41
7213 91 49
7213 91 70
7213 91 90
7213 99 10
7213 99 90
7214 20 00
7214 30 00
7214 91 10
7214 91 90
7214 99 10
7214 99 31
7214 99 39
7214 99 50
7214 99 61
7214 99 69
7214 99 80
7214 99 90
7215 90 10
7216 10 00
7216 21 00
7216 22 00
7216 31 11
7216 31 19
7216 31 91
7216 31 99
7216 32 11
7216 32 19
7216 32 91
7216 32 99
7216 33 10
7216 33 90
7216 40 10
7216 40 90
7216 50 10
7216 50 99
7224 90 05
7224 90 08
7224 90 15
7226 11 10
7226 19 10
7226 19 30
7226 20 20
7226 91 10
7226 91 90
7226 92 10
7226 93 20
7226 94 20
7226 99 20
7227 20 00
7228 20 11
7228 20 19
7228 20 30
7228 30 20
7228 30 41
7228 30 49
7228 30 61
7228 30 69
7228 30 70
7228 30 89
7228 60 10
7304 10
7304 21
7304 29
7304 31
7304 39
7304 41
7304 59
7304 90
7305 11
7305 12
7305 19
7305 20
7305 31
7305 39
7305 90
7306 10
7306 20
7306 30
7306 40
7306 50
7306 90
7312 10
7312 90
7322 11