384
VYHLÁŠKA
ze dne 20. července 2006,
kterou se stanoví podrobnosti o uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 8, § 3a odst. 11, § 4 odst. 15, § 5 odst. 9, § 6 odst. 9, § 7 odst. 6, § 8 odst. 3, § 11 odst. 3, § 12 odst. 7, § 13 odst. 6, § 14 odst. 6, § 15 odst. 4, § 16 odst. 11, § 17 odst. 13, § 18 odst. 12, § 19 odst. 15 a § 19a odst. 6 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 178/2006 Sb., (dále jen „zákon“):
§ 1
§ 2
Uvádění rozmnožovacího materiálu do oběhu
(1)
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu uváděného do oběhu podle § 3 odst. 2 zákona jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v přílohách č. 1 až 8 částech V oddílech 2 a 3.
(2)
(3)
Ustanovení odstavce 2 se nevztahuje na osivo dovezené ze třetích zemí s výjimkou osiva uznávaného podle § 4 odst. 13 zákona.
(4)
(5)
Jako nemořené lze uvádět do oběhu osivo druhů neuvedených v odstavci 4, nepřesahuje-li v něm výskyt škodlivých organizmů hodnoty uvedené v přílohách č. 1, 3 až 6 a 8 částech V oddílech 3. Osivo druhů, u nichž není limit výskytu škodlivých organismů stanoven, se smí uvádět do oběhu i nemořené.
(6)
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a počty generací, po které může být
a)
b)
jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v přílohách č. 1 až 8 částech II.
§ 3
Uvádění do oběhu osiva úředně nezapsaných odrůd
(1)
Množství osiva úředně nezapsaných odrůd , které lze povolit pro každou odrůdu jednotlivých druhů, nesmí překročit procentní podíly osiva stejného druhu každoročně využívaného k zásevu na zemědělskou půdu v České republice, a to
a)
0,3 % pro pšenici setou, pšenici špaldu, ječmen, oves, hrách a bob polní,
b)
0,05 % pro pšenici tvrdou,
c)
0,1 % pro ostatní druhy s výjimkou zeleninových druhů.
(2)
Pokud množství podle odstavce 1 nepostačují k výsevu na plochu 10 ha, může být povoleno množství potřebné k osetí této plochy. U osiva zeleninových druhů není množství stanoveno.
(3)
(4)
Žádost o povolení nebo obnovení povolení uvádět do oběhu osivo úředně nezapsané odrůdy se podávají na formuláři uvedeném v příloze č. 9. K žádosti o obnovení povolení musí být přiloženy tyto doklady:
a)
kopie původního povolení,
b)
další informace k popisu odrůdy , o udržovacím šlechtění, o pěstování nebo použití odrůdy , které nebyly součástí původního povolení,
c)
doklad o tom, že stále probíhají zkoušky k registraci odrůdy .
§ 4
Uznávací řízení
(1)
Žádosti o uznání množitelského porostu a osiva se podávají na formulářích, jejichž vzor je uveden v příloze č. 9.
(2)
Žádost o uznání množitelského porostu se podává každoročně
a)
do 31. března pro
1.
ozimé formy zemědělských druhů rodu Brassica (kromě řepky),
2.
obilniny ozimé (ječmen, pšenice, žito, tritikale),
3.
vikev ozimou,
4.
jeteloviny a trávy z první seče,
5.
salát a špenát setý na podzim,
b)
do 30. dubna pro
1.
hrách polní a zahradní,
2.
jarní formy olejnin,
3.
pažitku, ředkvičku, ředkev, salát, špenát setý na jaře, semenice dvouletých zelenin, sazečku kapusty ozimé, pekingské zelí,
4.
zeleniny rychlené – semenice,
c)
do 10. května pro
1.
obilniny jarní, svazenku,
2.
luskoviny polní (bob polní, vikev panonská, vikev setá, vikev huňatá),
3.
semenice semenných okopanin,
4.
len,
5.
anýz, fenykl, kmín, koriandr,
6.
brokolici, cibuli sazečku, česnek, kopr, květák, okurky pařeništní a skleníkové, kozlíček polníček, řeřichu setou,
d)
do 20. května pro
1.
brambory,
2.
jílek jednoletý,
3.
kukuřici, proso, pohanku,
e)
do 10. června pro
1.
fazol polní i zahradní, lupinu, sóju, slunečnici,
2.
jetel nachový setý na jaře, trávy z druhé seče, jednoleté pícniny,
3.
lilek, majoránku, okurky polní, papriku, patizony, rajčata, štěrbák, tykev, meloun,
f)
do 20. června pro jeteloviny z druhé seče,
g)
do 20. srpna pro cibuli, sazečky ostatních zelenin a semenných okopanin,
h)
do 30. září pro řepku ozimou,
i)
do 30. listopadu pro porosty cukrovky z předpěstované sazečky.
(3)
Pokud technologie pěstování nebo klimatické podmínky stanoviště vyžadují provedení přehlídky v jiném termínu, než je obvyklé, je dodavatel povinen podat žádost o uznání množitelského porostu nejpozději jeden měsíc před předpokládaným termínem této přehlídky.
(4)
Vzory žádostí a dokladů vydávaných Ústavem nebo pověřenou osobou jsou uvedeny v přílohách č. 9 a 10.
§ 5
Uznávání osiva sklizeného v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které byla udělena rovnocennost pro daný druh
(1)
Při uznávání osiva , které bylo sklizeno v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které byla udělena rovnocennost pro daný druh, Ústav ověří, že byla provedena přehlídka množitelského porostu vyhovující požadavkům stanoveným v předpisech Evropských společenství, které jsou srovnatelné s požadavky uvedenými v přílohách č. 1 až 6 a 8 částech III.
(2)
U osiva sklizeného v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které byla udělena rovnocennost pro daný druh, se úředními zkouškami ověří, že splňuje požadavky na vlastnosti osiva uvedené v přílohách č. 1 až 6 a 8 částech V.
(3)
§ 6
Uznávání množitelských porostů
[K § 5 odst. 1 písm. g), i) a k), odst. 5 písm. a) a c), odst. 9, § 7 odst. 6 písm. a), b), i) a l) až p) zákona]
(1)
K ověření původu rozmnožovacího materiálu podle § 5 odst. 1 písm. i) zákona dodavatel při podání žádosti o uznání množitelského porostu předloží
a)
doklad o uznání osiva , které bylo použito pro založení porostu, a to včetně osiva z jiného členského státu, nebo
b)
u víceletých druhů ve druhém, popřípadě dalším množitelském roce
1.
doklad o uznání množitelského porostu z předchozího vegetačního období, nebo
2.
doklad o neuznání množitelského porostu z předchozího vegetačního období za předpokladu, že důvodem neuznání množitelského porostu nebyla nevyhovující pravost nebo čistota odrůdy ,
d)
prohlášení šlechtitele nebo udržovatele odrůdy v případě, že je porost zakládán ze šlechtitelského materiálu.
Doklady podle písmen a) a b) nebo posudek podle písmene c) mohou být nahrazeny uvedením čísla těchto dokladů na žádosti.
(2)
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v přílohách č. 1 až 8 částech III a IV. Vlastnostmi množitelských porostů hodnocenými při přehlídce množitelského porostu , které se zapisují do záznamu o přehlídce množitelského porostu uvedeného v příloze č. 9, se rozumí
a)
sled předplodin na pozemku v předcházejících letech,
b)
minimální vzdálenost od porostu stejného nebo příbuzného druhu, který by mohl cizosprášením, přenosem chorob nebo jiným způsobem ohrozit množitelský porost ,
c)
minimální vzdálenost k zamezení mechanické příměsi jiných druhů a odrůd ,
d)
celkový stav množitelského porostu , tj. posouzení vyrovnanosti, zapojenosti, celkového vzhledu rostlin, popřípadě stupně polehnutí,
e)
nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jiných odrůd nebo zřetelně odchylných typů, rostlin plevelných druhů a jiných příměsí,
f)
nejvyšší povolený počet rostlin napadených škodlivými organismy.
(3)
Zkoušky potřebné ke zjištění vlastností množitelských porostů , popřípadě limity těchto vlastností jsou uvedeny v příloze č. 7 části III oddíle 4 tabulce 3.4 b.
(4)
Požadavky na vlastnosti pozemku a na vlastnosti půdy, na kterém je množitelský porost a rozmnožovací materiál pěstován, jsou uvedeny v příloze č. 7 části III oddíle 1.
(5)
Náležitosti čísla množitelského porostu , čísla partie rozmnožovacího materiálu a používané měrné jednotky hmotnosti a plochy pro jednotlivé druhy rostlin jsou uvedeny v příloze č. 11.
§ 7
Uznávání rozmnožovacího materiálu
(1)
Výčet a rozsah úředních zkoušek rozmnožovacího materiálu u jednotlivých druhů je uveden v přílohách č. 1 až 8 částech V oddílech 1.
(2)
Vlastnosti rozmnožovacího materiálu jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v přílohách č. 1 až 8 částech V.
(3)
(4)
a)
v listinné podobě na formulářích, jejichž vzor je uveden v příloze č. 9, nebo
b)
v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy budou obsahovat minimálně údaje, které jsou součástí vzoru v příloze č. 9, a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.
§ 8
Uvádění osiva do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti
(K § 8 odst. 3 zákona)
(1)
Provedení zkoušek u osiva uváděného do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti, jejichž výčet je uveden v příloze č. 13, zajistí dodavatel .
(2)
Druhy, jejichž osivo se smí uvádět do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti, a požadavky na vlastnosti tohoto osiva jsou uvedeny v příloze č. 13.
(3)
Evidence o osivu uvedeném do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti se vede současně se záznamy podle § 7 odst. 4. Pokud je evidence vedena elektronicky, musí vytištěné sestavy obsahovat minimálně údaje, které jsou součástí vzoru v příloze č. 9, a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.
§ 9
Standardní osivo
(1)
Požadavky na vlastnosti standardního osiva uváděného do oběhu jsou uvedeny v příloze č. 8 části V.
(2)
Záznamy podle § 9 odst. 2 písm. b) bodu 2 zákona se vedou
a)
v listinné podobě na formulářích, jejichž vzor je uveden v příloze č. 9, nebo
b)
v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy budou obsahovat minimálně údaje, které jsou součástí vzoru v příloze č. 9, a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.
(3)
Záznamy o stavu množitelského porostu , z něhož pochází standardní osivo , se vedou v záznamu o výsledku přehlídky množitelského porostu , jehož vzor je uveden v příloze č. 9.
§ 10
Obchodní osivo
(1)
Jako obchodní osivo lze uvádět do oběhu osivo těchto zemědělských druhů:
a)
hořčice černá,
b)
lesknice vodní,
c)
lipnice roční,
d)
pískavice řecké seno,
e)
vičenec,
f)
vikev panonská,
g)
kopyšník,
h)
troskut prstnatý.
(2)
(3)
Evidence o vyrobeném a do oběhu uvedeném obchodním osivu se vede současně se záznamy podle § 7 odst. 4. Pokud je evidence vedena elektronicky, musí vytištěné sestavy obsahovat minimálně údaje, které jsou součástí vzoru v příloze č. 9, a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.
§ 11
Směs osiv
(1)
Směsi osiv odrůd jednoho nebo více druhů (dále jen „směs“), jejíž výrobu nebo uvádění do oběhu dodavatel Ústavu ohlásí, přidělí Ústav registrační číslo způsobem uvedeným v příloze č. 11.
(2)
Způsob míchání a zařízení, na kterém se směs připravuje, musí zaručit rovnoměrnost složení směsi v partii i v jednotlivých obalech podle hmotnostního procentního podílu jednotlivých složek oznámeného dodavatelem při registraci směsi.
(3)
a)
o míchání směsi na formuláři, jehož vzor je uveden v příloze č. 9,
b)
o uvádění směsi do oběhu, a to obdobně, jako je evidence podle § 7 odst. 4.
Pokud je evidence vedena elektronicky, musí vytištěné sestavy obsahovat minimálně údaje, které jsou součástí vzoru v příloze č. 9, a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.
(4)
Směs smí být uváděna do oběhu pouze v uzavřených a označených obalech nebo v malém balení.
(5)
Balení směsi se označuje úřední návěskou zelené barvy; náležitosti návěsky pro směsi osiv jsou uvedeny v přílohách č. 1 až 4 a 8 částech VI.
§ 12
Rozmnožovací materiál v ekologickém zemědělství
(K § 13 odst. 6 zákona)
(1)
(2)
§ 13
Rozmnožovací materiál geneticky modifikovaných odrůd
(K § 14 odst. 6 zákona)
Sazenice zeleniny
§ 14
(1)
Požadované vlastnosti sazenic zeleniny jsou uvedeny v příloze č. 14.
(2)
(3)
Obaly se sazenicemi zeleniny určené k uvádění do oběhu se opatřují návěskou, štítkem nebo jiným obdobným dokladem; tyto doklady musí být vyrobeny z vhodného materiálu a nesmí být použity opakovaně.
(4)
Doklad podle odstavce 3 obsahuje
a)
text „ES kvalita“,
b)
název členského státu nebo jeho kód,
c)
označení příslušného úřadu nebo jeho kód,
d)
registrační číslo dodavatele ,
e)
název dodavatele ,
f)
číslo partie sazenic zeleniny uváděné do oběhu,
g)
datum vystavení dokladu,
h)
číslo partie osiva u sazenic zeleniny pěstovaných z osiva ,
i)
název druhu a odrůdy zeleniny,
j)
latinský název rodu a druhu zeleniny, je-li zároveň rostlinolékařským pasem podle zvláštního zákona5),
k)
množství,
l)
při dovozu ze třetích zemí údaj o zemi původu.
(5)
Je-li rozmnožovací materiál sazenic zeleniny opatřen rostlinolékařským pasem podle zvláštního zákona5), nahrazuje tento pas údaje uvedené v odstavci 4 s výjimkou údajů uvedených pod písmeny a), c), i) a l). Tyto údaje musí být zřetelně odděleny.
§ 15
(1)
a)
použité osivo , původ a kvalita vegetativních částí rostlin,
b)
výsev, přepichování, řízkování, sázení a použitý substrát,
c)
metody pěstování,
d)
péče o pěstované rostliny, způsob hnojení a chemické ochrany,
e)
manipulace s rostlinami,
f)
hygiena,
g)
balení,
h)
skladování,
i)
doprava, průvodní doklady sazenic zeleniny , popřípadě další administrativní úkony s dopravou související.
(2)
Evidence pro sazenice zeleniny podle § 15 odst. 4 písm. e) zákona musí být vedena řádně, jednotlivé údaje na sebe musí navazovat tak, aby byly kontrolovatelné Ústavem nebo pověřenou osobou. Evidence může být vedena
a)
v listinné podobě na formuláři, jehož vzor je uveden v příloze č. 9, nebo
b)
v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy budou obsahovat minimálně údaje, které jsou součástí vzoru v příloze č. 9, a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.
(3)
Na dodavatele sazenic zeleniny , který nepodléhá registraci podle § 16 odst. 9 zákona, se nevztahují ustanovení odstavců 2 a 4.
(4)
Sadba česneku, sazečky cibule a šalotky musí splňovat kromě požadavků uvedených v § 14 odst. 2 až 5 a v odstavcích 1 až 3 rovněž tyto požadavky:
a)
b)
c)
vlastnosti rozmnožovacího materiálu musí odpovídat požadavkům stanoveným v příloze č. 14.
§ 16
Registrace a ohlašovací povinnost dodavatele
(1)
(2)
§ 17
Pověřování osob
(1)
Osoby uvedené v § 17 odst. 1 zákona
a)
prokáží nezbytné kvalifikační předpoklady odborné způsobilosti předložením úředně ověřeného dokladu o získání potřebného vzdělání podle § 17 odst. 8 zákona,
b)
musí splnit technickou způsobilost pro dané pověření podle přílohy č. 15, včetně možnosti internetového připojení pro komunikaci s Ústavem.
(2)
Odbornou způsobilost podle § 17 odst. 8 zákona prokazují osoby předložením úředně ověřeného dokladu o získání potřebného vzdělání.
(3)
Pověření podle § 17 odst. 2, 3 a 5 zákona může být uděleno pro jednotlivé druhy nebo skupiny druhů uvedené v druhovém seznamu zákona jako zemědělské nebo zeleninové druhy a pro kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál a obchodní osivo .
(4)
Podrobnosti provádění úkonů podle § 17 odst. 1 až 3, 5 a 7 zákona jsou uvedeny v přílohách č. 16 až 19.
(5)
(6)
Partie osiva vzorkované pověřenými osobami podléhají úřednímu dozoru a následné kontrole prováděné Ústavem. K následné kontrole se odebírají vzorky z partií osiva určeného k uznávacímu řízení , které nebyly vzorkovány automatickým vzorkovadlem. Tato kontrola činí minimálně 5 % vzorkovaných partií, přičemž bude zaměřena rovnoměrně na jednotlivé druhy. Následná kontrola se provádí laboratorně podle stanoveného postupu; část vzorků je podrobena kontrole vegetačními zkouškami. V případě automatického vzorkovadla se provádí úřední dozor na správnost přípravy laboratorních vzorků.
(7)
Partie osiva zkoušené v rámci uznávacího řízení pověřenými osobami podléhají úřednímu dozoru a následné kontrole prováděné Ústavem. K následné kontrole se odebírají vzorky z partií osiva určeného k uznávacímu řízení , které jsou pro tyto účely uložené v pověřené laboratoři. Tato kontrola činí minimálně 5 % vzorkovaných partií, přičemž vzorky musí být odebrány rovnoměrně podle jednotlivých druhů plodin. Následná kontrola se provádí laboratorně podle stanoveného postupu. Přímo v pověřené laboratoři se provádí úřední dozor , při kterém se kontroluje správnost dodržování postupů a úkonů stanovených v přílohách č. 16 až 19.
(8)
Osoba, která se uchází o pověření laboratoře, musí disponovat zařízením potřebným pro zkoušené druhy, jehož výčet je podle jednotlivých skupin druhů uveden v příloze č. 15, a laboratoř musí být umístěna v prostorách popsaných v příloze č. 15.
§ 18
Dovoz rozmnožovacího materiálu a sazenic zeleniny ze třetích zemí
Označování a balení rozmnožovacího materiálu
§ 19
(1)
Každý obal rozmnožovacího materiálu musí být viditelně, zřetelně a nezaměnitelně označen způsobem uvedeným v odstavci 3, který vylučuje záměnu nebo pochybnost o obsahu. K označování rozmnožovacího materiálu jsou používány v závislosti na kategorii a generaci rozmnožovacího materiálu
a)
úřední návěsky minimálního rozměru podle odstavce 2 a barvy podle přílohy č. 20, nebo
b)
návěsky využívané pro mezinárodní obchod podle pravidel Mezinárodní asociace pro zkoušení semen a Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj podle přílohy č. 20, nebo
c)
návěsky dodavatele minimálního rozměru podle odstavce 2 a barvy podle přílohy č. 20 pro kategorii standardní rozmnožovací materiál , nebo
d)
návěsky dodavatele a zvláštní návěsky vylučující záměnu s podmínkami uvedenými v písmenech a) až c) v ostatních případech.
(2)
Minimální rozměr úředních návěsek a návěsek pro zemědělské druhy a zeleniny je 110 x 67 mm; barvy návěsek pro kategorie a generace rozmnožovacího materiálu , způsob použití a vzory úředních návěsek jsou uvedeny v příloze č. 20.
(3)
Za způsob označování obalů se považuje
a)
šitá nebo vázaná návěska, nebo
b)
nalepovací etiketa, nebo
c)
potisk obalů minimálně stejných rozměrů uvedených v odstavci 2 a barvy stanovené v příloze č. 20 pro balení osiva obilnin, krmných plodin, olejnin a přadných rostlin v kategoriích základní rozmnožovací materiál a certifikovaný rozmnožovací materiál , nebo
d)
všitý pruh neroztržitelné fólie minimálně stejných rozměrů uvedených v odstavci 2 a barvy stanovené v příloze č. 20.
(4)
Úřední návěska nebo návěska musí být zhotovena z neroztržitelného nebo špatně odstranitelného materiálu a nesmí být použita opakovaně. Potisk obalů může být proveden jen formou tisku předepsaných údajů nesmazatelnou barvou a pod úředním dozorem .
(5)
Každý obal opatřený úřední návěskou nebo návěskou pro mezinárodní obchod podle odstavce 1 písm. b) musí být zajištěn úřední pojistkou tak, aby nebylo možné obal otevřít bez toho, že by bylo zřetelně patrné jeho otevření; návěsky, které jsou na obal přivazovány, musí být upevněny pod úřední pojistkou.
(6)
Za úřední pojistku se považuje
a)
plomba z nebarveného plechu,
b)
nálepka nebo samolepicí páska neodstranitelná bez porušení,
c)
prošitá návěska u strojově zašívaných obalů,
d)
ventilový uzávěr obalu uzavíraný tlakem osiva ,
e)
samolepicí nebo svařovací uzávěr papírových nebo plastikových obalů, které nemají jiný otvor a nemohou být otevřeny bez porušení,
f)
strojově prošitý obal zamezující záměně,
g)
plechový obal, který nelze otevřít bez poškození,
h)
vázací materiál, který nemůže být otevřen bez porušení.
§ 20
(1)
Další požadavky na úřední návěsku jsou uvedeny v přílohách č. 1 až 8 částech VI.
(2)
Úřední návěskou a úřední pojistkou musí být označeny i velkoobjemové kontejnery a návěsy určené k přepravě osiva uzavřené plachtou. Sadba brambor může být na žádost odběratele se souhlasem Ústavu a pod jeho dozorem přepravována i bez uzavření. Návěska musí být součástí doprovodných úředních dokladů partie.
(3)
U odrůd zeleniny obecně známých před 1. červencem 1970 může být na návěsce uveden odkaz na určité udržovací šlechtění, pokud to udržovatel odrůdy předem oznámí Ústavu nebo příslušnému úřadu jiného členského státu. Tento odkaz se uvede za názvem odrůdy , od něhož musí být zřetelně oddělen pomlčkou, a nesmí být uveden výrazněji než samotný název odrůdy . V souvislosti s uvedeným udržovacím šlechtěním nesmí být poukazováno na žádné zvláštní vlastnosti odrůdy .
(4)
Návěsky pro mezinárodní obchod podle § 19 odst. 1 písm. b) musí obsahovat údaje předepsané pravidly schémat Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj uvedené v příloze č. 20.
(5)
a)
označení certifikačního úřadu, který je odpovědný za provedení přehlídky, a státu nebo jejich počáteční písmena,
b)
název druhu (u osiva řepy označení, zda se jedná o cukrovku nebo krmnou řepu),
c)
název odrůdy (v případě inbredních linií, hybridů odrůd obilnin, olejnin a přadných rostlin určených výhradně k použití jako komponenty hybridních odrůd slovo „komponent“, v případě hybridů odrůd obilnin, olejnin a přadných rostlin slovo „hybrid“),
d)
kategorie a generace,
e)
číslo množitelského porostu nebo číslo partie,
f)
hmotnost,
g)
označení „Osivo s neukončenou certifikací“.
(6)
Úřední doklad pro osivo s neukončenou certifikací obsahuje
a)
označení certifikačního úřadu a státu,
b)
název druhu a název odrůdy ; u řepy označení, zda jde o krmnou řepu nebo cukrovku,
c)
označení kategorie a generace,
d)
původ osiva použitého k založení množitelského porostu a označení země, která toto osivo uznala,
e)
číslo množitelského porostu nebo číslo partie,
f)
výměru množitelského porostu ,
g)
množství osiva sklizeného z množitelského porostu a počet balení,
h)
potvrzení, že množitelský porost vyhověl požadavkům srovnatelným s požadavky uvedenými v přílohách č. 1 až 6 a 8,
i)
výsledek předběžné zkoušky osiva , pokud o ni dodavatel požádal.
(7)
Je-li třeba rozmnožovací materiál nově zabalit, a to z důvodu poškození nebo nutnosti použít jiný obal, musí být pod úředním dozorem provedeno
a)
odstranění původních úředních pojistek a úředních návěsek,
b)
přebalení původního rozmnožovacího materiálu do nových obalů,
c)
opětovné uzavření s novou úřední pojistkou a úřední návěskou. Nová úřední návěska na rozmnožovacím materiálu znovu přebaleném musí obsahovat všechny původní údaje včetně textu „znovu baleno a označeno“.
Ústav potvrdí protokol o provedené manipulaci na formuláři uvedeném v příloze č. 9.
§ 21
(1)
Balení šlechtitelského rozmnožovacího materiálu se při uvedení do oběhu označuje úřední návěskou fialové barvy. Údaje pro jednotlivé druhy jsou uvedeny v přílohách č. 1 až 8 částech VI.
(2)
Balení rozmnožovacího materiálu předstupňů se při uvedení do oběhu označuje úřední návěskou bílé barvy s fialovým diagonálním pruhem. Údaje pro jednotlivé druhy jsou uvedeny v přílohách č. 1 až 8 částech VI.
(3)
Balení základního rozmnožovacího materiálu se při uvedení do oběhu označuje úřední návěskou bílé barvy. Údaje pro jednotlivé druhy jsou uvedeny v přílohách č. 1 až 8 částech VI.
(4)
Balení certifikovaného rozmnožovacího materiálu se při uvedení do oběhu označuje úřední návěskou
a)
modré barvy pro certifikovaný rozmnožovací materiál první generace,
b)
červené barvy pro certifikovaný rozmnožovací materiál druhé generace s výjimkou sadby brambor, u kterých se pro obě generace používá návěska modrá.
Údaje pro jednotlivé druhy jsou uvedeny v přílohách č. 1 až 8 částech VI.
(5)
Balení standardního osiva se označuje návěskou žluté barvy. Údaje pro jednotlivé druhy jsou uvedeny v příloze č. 8 části VI.
(6)
Balení osiva úředně nezapsaných odrůd se označuje návěskou oranžové barvy. Vzor návěsky je uveden v příloze č. 20.
§ 22
Malé balení
(1)
Nejvyšší povolená hmotnost nebo počet kusů, které se považují za malé balení, a způsob jejich označování jsou uvedeny pro jednotlivé druhy v přílohách č. 1 až 8 částech VII.
(2)
Podrobnosti o způsobu označování malého balení jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v přílohách č. 1 až 8 částech VII.
§ 23
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se:
§ 24
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.
Ministr:
Ing. Mládek, CSc. v. r.
Příloha č. 1
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo obilnin
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Čirok obecný | Sorghum bicolor (L.) Moench |
| Čirok súdánská tráva | Sorghum sudanense (Piper) Stapf. |
| Čirok obecný x súdánská tráva | Sorghum bicolor (L) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf. |
| Ječmen | Hordeum vulgare L. |
| Kukuřice | Zea mays L. |
| Lesknice kanárská | Phalaris canariensis L. |
| Oves | Avena sativa L. |
| Pšenice setá | Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol |
| Pšenice tvrdá | Triticum durum Desf. |
| Pšenice špalda | Triticum spelta L. |
| Tritikale | x Triticosecale Wittm. |
| Žito | Secale cereale L. |
| Pohanka obecná*) | Fagopyrum esculentum Moench. |
| Proso seté *) | Panicum miliaceum L. |
*)
Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd .
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a počty generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridních odrůd) | Certifikovaný RM | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C*) | C 1 | C 2 | |
| Čirok obecný – nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Čirok obecný – hybridní | x | x | |||||
| Čirok súdánská tráva - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Čirok súdánská tráva - hybridní | x | x | |||||
| Čirok x súdánská tráva | x | x | |||||
| Ječmen - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Ječmen - hybridní | x | x | |||||
| Kukuřice - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Kukuřice - hybridní | x | x | |||||
| Lesknice kanárská – nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Lesknice kanárská - hybridní | x | x | |||||
| Oves - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Oves - hybridní | x | x | |||||
| Pšenice setá, tvrdá a špalda - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Pšenice setá, tvrdá a špalda - hybridní | x | x | |||||
| Tritikale - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Tritikale – hybridní | x | x | |||||
| Žito - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Žito - hybridní | x | x | |||||
| Pohanka obecná | x | x | x | x | x | x | |
| Proso seté | x | x | x | x | x | x | |
*)
označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál
Oddíl 2
Přehled základních typů linií a hybridů kukuřice a čiroků
Tabulka 2.2
| Kategorie | Název | Popis |
|---|---|---|
| E ( | L - inbrední linie | soubor rostlin stejného původu geneticky identických |
| SLc - sesterský liniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi dvěma sesterskými inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele | |
| E ( pro tvorbu hybridů) nebo C (konečný hybrid) | Sc- dvouliniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi dvěma inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele |
| C (konečný hybrid) | Tc- tříliniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi inbrední linií a jednoduchým hybridem dle metodiky šlechtitele |
| Dc- čtyřliniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi dvěma jednoduchými hybridy dle metodiky šlechtitele | |
| top cross hybrid | první generace vzniklá křížením mezi inbrední linií nebo jednoduchým hybridem a nehybridní dle metodiky šlechtitele | |
| meziodrůdový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi rostlinami pocházejícími ze základního |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek obilnin s výjimkou druhů uvedených v tabulce 3.1b
Tabulka 3.1a
| Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka v době | Množení po stejném druhu nejdříve za (počet roků) |
|---|---|---|---|
| SE, E | od vymetání do kvetení | dozrávání | 2 1),2) |
| C - nehybridní | od vymetání do zralosti3) | - | 2 1),2) |
| C - hybridní | od vymetání do kvetení | dozrávání | 2 1) |
1)
Množení je možné jen na pozemcích, na kterých v předchozím roce nebyla pěstována obilnina.
2)
V případě množení stejné odrůdy a kategorie, u kategorií SE a C stejné nebo nižší generace, se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
3)
U ječmene nejpozději 14 dnů po vymetání.
Tabulka 3.1b
| Kategorie | Název | Přehlídka porostů ve fázi | Množení po stejném druhu nejdříve za (počet roků) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| kukuřice | ||||||
| E | pro výrobu hybridů | před metáním | na začátku kvetení 1) 3) | v plném kvetení | na konci kvetení 2) | 1 |
| C | konečné hybridy | 1 4) | ||||
| čirok obecný, čirok sudanská tráva, čirok obecný x sudanská tráva | ||||||
| E | pro výrobu hybridů | - | na začátku kvetení | v plném kvetení | na konci kvetení | 1 |
| C | konečné hybridy | 1 4) | ||||
| u nehybridních | ||||||
1)
Období, kdy se objeví první blizny rostlin mateřského komponentu schopné přijímat pyl.
2)
Období, kdy ještě jsou blizny schopny přijímat pyl.
3)
K zamítnutí porostu může dojít, jsou-li vysunuty blizny u více jak 5% rostlin mateřského komponentu.
4)
V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota. Bude provedena minimálně jedna další přehlídka porostu na zjištění výskytu příměsí z předplodiny.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2a
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech - obilniny navzájem | Prostorová izolace - nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení (od jiných odrůd, komponentů a hybridů stejného druhu a od jiných druhů) | ||
|---|---|---|---|---|---|
| od jiné odrůdy téhož druhu | od jiných druhů | ||||
| druh | vzdálenost | ||||
| ječmen | SE, E | 1,0 | 501) | - | - |
| C | 1,0 | 501) | - | - | |
| lesknice kanárská | SE, E | 1,0 | 300 | - | - |
| C | 1,0 | 250 | - | - | |
| oves | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| C | 1,0 | - | - | - | |
| pšenice setá, tvrdá a špalda | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| C | 1,0 | - | - | - | |
| tritikale | SE, E | 1,0 | 503) | žita | 300 |
| C | 1,0 | 203) | žita | 250 | |
| žito | SE, E | 1,0 | 3003) | tritikale | 50 |
| C | 1,0 | 2503) | tritikale | 20 | |
| E (komponenty) | 1,0 | 10002) | tritikale | 50 | |
otcovské pylové sterility | 6002) | tritikale | 50 | ||
| C (hybrid) | 1,0 | 5002) | tritikale | 50 | |
| pohanka obecná | SE, E | 1,0 | 200 | od jiného druhu pohanky | 200 |
| C | 1,0 | 200 | 200 | ||
| proso seté | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| C | 1,0 | - | - | - | |
1)
Mezi odrůdami stejné formy (ozimá, jarní) s rozdílným počtem řad v klasu.
2)
Vztahuje se i na plochy běžného pěstování téže odrůdy .
3)
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Další požadavky:
-
V případě porostů hybridních odrůd pšenic, ječmene, ovsa a samosprašného tririkale pro produkci osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál je minimální vzdálenost mateřského komponentu od jiné odrůdy téhož druhu 25 metrů3), s výjimkou porostu otcovského komponentu.
Tabulka 3.2b
| Druh | Kategorie | Nejmenší vzdálenost od cizího prášícího zdroje stejného nebo příbuzného druhu1) v m |
|---|---|---|
| kukuřice | všechny kategorie a generace | 200 2) |
| čirok obecný, čirok sudanská tráva, čirok obecný x sudanská tráva | všechny kategorie a generace | 300 2) |
1)
U čiroků též od čiroku halepského (Sorghum halepense (L.) Pers.).
2)
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů 2) na 100 m2 |
|---|---|---|
| ječmen 3) | SE, E | 20 |
| C | 40 | |
| lesknice kanárská | SE, E | 3 |
| C | 10 | |
| oves 3) | SE, E | 20 |
| C | 40 | |
| pšenice setá, tvrdá a špalda 1) 3) | SE, E | 20 |
| C | 100 | |
| tritikale 1) 3) | SE, E | 20 |
| C | 100 | |
| žito 1) 5) | SE, E, | 20 |
| C | 100 | |
| E ( | 3 | |
| C (hybrid) | 10 4) | |
| pohanka obecná | SE, E | 3 |
| C | 10 | |
| proso seté | SE, E | 3 |
| C | 10 |
1)
Vzájemných druhových příměsí tritikale - žito, tritikale - pšenice a jiných forem v rámci druhu u tritikale v SE, E 2 rostliny, v C 4 rostliny na 100 m2
2)
Včetně jarních a ozimých forem (kromě tritikale), u ječmenů též rostlin s rozdílným počtem řad.
3)
S výjimkou případů použití chemického hybridizačního prostředku platí též pro hybridní odrůdy ; hodnocení porostů bude pak prováděno na základě metodiky dodané šlechtitelem.
4)
Platí pouze v případě výsevu čistého mateřského komponentu.
5)
Sterilita pylově sterilního komponentu kategorie E je minimálně 98 %.
Další požadavky:
–
zjištěný výskyt jiných druhů obilovin a ovsa hluchého včetně ostatních plevelných ovsů a jejich hybridů a fatuoidů v kusech na 100 m2 se uvede v záznamu o výsledku přehlídky množitelského porostu ,
–
–
při použití pylové sterility u základního RM hybridních odrůd žita je minimální úroveň pylové sterility mateřského komponentu 98 %,
–
v případě výroby osiva hybridních odrůd pšenic, ječmene, ovsa a samosprašného tritikale kategorie C za použití chemického hybridizačního prostředku je minimální čistota odrůdy každého komponentu pšenic, ječmene a ovsa 99,7 % a samosprašného tritikale 99,0 %. Minimální úrověň hybridnosti osiva je 95 % a stanovuje se v souladu s obvyklými mezinárodními metodami, pokud takové metody existují. V ostatních případech je minimální odrůdová čistota - % hybridnosti osiva 90 %, stanoví se posklizňovou kontrolou provedenou před certifikací osiva ve vegetačních zkouškách nebo s použitím jiných, mezinárodně odsouhlasených testů na hybridnost osiva .
–
Tabulka 3.3b
| Druh | Kategorie | Nejvyšší povolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů (%) | Nejvyšší dovolený výskyt prášících rostlin ve fertilní formě 3) (%) | Nejvyšší povolený výskyt prášících rostlin ve sterilní formě v každé přehlídce 1), 2) (%) | |
|---|---|---|---|---|---|
| v každé z 2.-4. přehlídky | maximální součet 2.-4. přehlídky | ||||
| kukuřice | E ( | 0,1 | 0,5 | 1,0 | 1,0 |
| C (hybrid) | 0,2 | 1,0 | 2,0 | 2,0 | |
| SE,E (nehybridní) | 0,5 | ||||
| C (nehybridní) | 1,0 | ||||
1)
Při množení sterilní formy není povolena kastrace již prášících rostlin
2)
Při výrobě šlechtitelského materiálu linií - 0,2%.
3)
Za prášící rostlinu se považuje ta rostlina, u které se alespoň na 50 mm centrální osy laty nebo jejích postranních větvích vynořily prašníky a práší nebo prášily.
Další požadavky:
–
Otcovský komponent se odstraňuje po odkvětu, nejpozději však do zahájení sklizně.
–
Pokud má 5 nebo více % rostlin mateřského komponentu blizny schopné opylení, nesmí výskyt rostlin mateřského komponentu, které prášily nebo práší, překročit 1 % v jakékoli jednotlivé přehlídce porostu a 2 % v souhrnu všech přehlídek daného porostu.
–
Rostliny otcovského komponentu musí v době, kdy kvetou rostliny mateřského komponentu, produkovat dostatečné množství pylu.
Tabulka 3.3c
| Druh | Kategorie | Počet rostlin jiného druhu čiroku nebo rostlin zřetelně neodpovídajících komponentu (%) |
|---|---|---|
| čirok obecný, čirok sudanská tráva, čirok obecný x sudanská tráva | E | při kvetení 0,1 |
| ve zralosti 0,1 | ||
| C - rostliny otcovského komponentu, které prášily, v době, kdy má mateřský komponent blizny schopné opylení | 0,1 | |
| C – rostliny mateřského komponentu | při kvetení 0,3 | |
| ve zralosti 0,1 |
Další požadavky:
–
Rostliny otcovského komponentu musí v době, kdy mají rostliny mateřského komponentu blizny schopné opylení, produkovat dostatečné množství pylu.
–
Pokud mají rostliny mateřského komponentu blizny schopné opylení, nesmí výskyt rostlin mateřského komponentu, které prášily nebo práší, překročit 0,1 %.
–
Čiroky - kontrola odstranění laty - za prášící laty se považují laty o délce 50 mm a více, postranní větvičky a kombinace obou pokud prašníky přesahují pluchy a obsahují pyl.
–
U množitelských porostů volně se opylujících nebo syntetických odrůd čiroků nesmí počet rostlin zřetelně neodpovídajících odrůdě přesáhnout:
3 rostliny na 100 m2 v kategorii E
10 rostlin na 100 m2 v kategorii C
–
Tam, kde byl k výrobě certifikovaného osiva hybridních odrůd kukuřice a čiroků použit mateřský pylově sterilní komponent, který neobnovuje pylovou fertilitu bude osivo vyráběno:
○ buď smícháním partií osiva v poměrech, které odpovídají odrůdě , kde na jedné straně byl použit mateřský pylově sterilní komponent a na druhé straně otcovský pylově fertilní komponent.
○ nebo pěstováním mateřského pylově sterilního komponentu a otcovského pylově fertilního komponentu v poměrech, které odpovídají odrůdě . Vzájemné poměry jednotlivých komponentů se kontrolují během polní přehlídky.
Oddíl 4
Zdravotní stav porostu
Tabulka 3.4a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet (případně %) rostlin napadených chorobami na 100 m2 porostu | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fuzariozy v klasech (Fusarium ssp.) | sněť prašná pšeničná (Ustilago tritici (Pers.) Rostrub) | sněť stébelná (Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh.,) | sněť prašná ječmenná (Ustilago nuda (Jens.) Rostr.) | prašná sněť ovesná (Ustilago avenae (Pers.) Rostrub) | sněť prosová (Sphacelotheca destruens (Schlt.) Stev &A. G. Johnson) | sněti rodu Tilletia ssp. s výjimkou T. controversa Kühn | sněť zakrslá (Tilletia controversa Kühn) | sněť tvrdá ječmenná (Ustilago hordei (Pers.) Lagerh.) | pruhovitost ječmene (Drechslera graminea (Rabenh.) Shoem., Pyrenophora graminea Ito et Kuribay) | ||
| ječmen | SE, E | 3% | - | - | 5 | - | - | - | 1 | 0 | 10 |
| C | 5% | - | - | 20 | - | - | - | 1 | 1 | 10 | |
| lesknice kanárská | SE, E | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - | - |
| C | - | - | - | - | - | 3 | - | - | - | - | |
| oves | SE, E | - | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - | - |
| C | - | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - | - | |
| pšenice setá, tvrdá a špalda | SE, E | 3% | 5 | - | - | - | - | 0 | nesmí se vyskytovat | - | - |
| C | 5% | 20 | - | - | - | - | 1 | - | - | ||
| tritikale 1) | SE, E | 3% | - | 5 | - | - | - | - | nesmí se vyskytovat | - | - |
| C | 5% | - | 20 | - | - | - | - | - | - | ||
| žito 1) | SE, E | 3% | - | 5 | - | - | - | - | 1 | - | - |
| C | 5% | - | 20 | - | - | - | - | 1 | - | - | |
| proso seté | SE, E | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - | - |
| C | - | - | - | - | - | 3 | - | - | - | - | |
1)
Maximální počet rostlin na nichž se vyskytují sklerocia paličkovice nachové (Claviceps purpurea (Fr.:Fr.) Tull.) je u základního rozmnožovacího materiálu 10 rostlin na 100 m2 a u certifikovaného rozmnožovacího materiálu 20 rostlin na 100 m2 - nesleduje se na souvratích a okrajích pozemku.
Tabulka 3.4b
| Nejvyšší dovolený výskyt napadených rostlin [%] v porostech kukuřice a čiroků | |
| čiroky: | |
| Sorosporium holci-sorghi (Rivolta) Moesz | 5 |
| kukuřice: | |
| Ustilago maydis (DC.) Corda | 5 |
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
OBILNINY S VÝJIMKOU KUKUŘICE A ČIROKŮ:
–
Minimální časový interval mezi množením porostů obilnin stejného druhu na jednom pozemku je dva roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit, s výjimkou porostů na výrobu hybridního osiva , na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
–
Izolace:
| kategorie | nejmenší vzdálenost v m | |
|---|---|---|
| cizosprašné druhy a převážně cizosprašné odrůdy tritikale od všech ostatních porostů žita a tritikale navzájem | samosprašné odrůdy tritikale od všech ostatních porostů tritikale | |
| E | 300 | 50 |
| C | 250 | 20 |
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
–
–
–
–
V případě produkce hybridních odrůd žita odpovídají minimální izolační vzdálenosti tabulce č. 3.2a., Ústav může tyto vzdálenosti pozměnit, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení, nebo je-li možnost cizosprášení vyloučena v důsledku jasného rozdílu v době kvetení.
–
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
Minimální čistota odrůdy v %, nejvyšší povolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů v ks/100m2
| Druh | SE,E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| pšenice, ječmen, oves | 99,9 % 30 rostlin na 100m2 | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 | 99,0 % 300 rostlin na 100m2 |
| převážně samosprašné | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 | 99,0 % 300 rostlin na 100m2 | 98,0 % 600 rostlin na 100m2 |
U cizosprašných druhů – maximální počet rostlin stejného druhu neodpovídající odrůdě :
| druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| cizosprašné a tritikale | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
U hybridních odrůd :
| druh | rodičovské linie | konečný hybrid |
|---|---|---|
| pšenice, ječmen, oves | 99,9 % 30 rostlin na 100m2 | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 |
| žito | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100m2 |
Další požadavky:
–
pokud je při výrobě hybridní odrůdy použita pylová sterilita, úroveň sterility pylově sterilního komponentu je nejméně 98%,
–
odrůdová čistota hybridních odrůd se stanoví schváleným postupem, vhodným pro daný systém udržovacího šlechtění. Musí se provést alespoň jedno z těchto posouzení:
•
posklizňová kontrola provedená před certifikací osiva s použitím mezinárodně odsouhlasených testů na hybridnost osiva s výjimkou žita,
•
stanovování hybridnosti v porostu, kde se vyrábí hybridní osivo (viz schéma výpočtu níže); tento úkon se musí kombinovat s dalšími posouzeními, včetně výsledků polní přehlídky a kontroly izolace. Je nutno poznamenat, že hybridnost se nesmí srovnávat s odrůdovou čistotou a mezi těmito jevy nemusí nezbytně existovat úzká korelace.
–
Porosty, které vyhovují normě hybridnosti 95%, jsou způsobilé pro certifikaci osiva , které podléhá veškerým dalším zkouškám. Výjimečně může docházet k tomu, že Ústav, který vyžaduje izolační vzdálenosti přinejmenším 100m, může uznat úroveň hybridity, stanovenou na poli, jako úroveň odrůdové čistoty hybridu, za předpokladu, že zjištěná úroveň není menší než 90%.
–
při druhé přehlídce porostu na výrobu osiva F1 hybridů za použití chemického hybridizačního prostředku prováděné v době dozrávání semen se zjišťuje procento sterility mateřského komponentu a/nebo procento hybridnosti osiva následujícím způsobem:
•
Procento sterility se rovná: 100 (1 – a/b)
•
kde a je počet oplodněných obilek ve specifikovaném počtu klasů, odebraných jako vzorek z rostlin samičího rodiče, které byly chráněny sáčky, nepropustnými pro pyl, anebo izolačními stany, rozmístěnými po aplikaci CHA, ale před kvetením kteréhokoli z rodičů;
•
a b je počet oplodněných obilek ve vzorku se stejným specifikovaným počtem klasů neošetřených rostlin samičího rodiče, odebraných z plochy, která je chráněna před ošetřením CHA dalším stanem. Aby se zabránilo úniku pylu z těchto neošetřených samičích rostlin, musí tento stan zůstat na rostlinách, dokud neskončí jejich kvetení.
•
Procento hybridnosti se rovná: 100 (1 – a/c)
•
kde a je počet oplodněných obilek ve specifikovaném počtu klasů, odebraných jako vzorek z rostlin samičího rodiče, které byly chráněny sáčky, nepropustnými pro pyl, anebo izolačními stany, rozmístěnými po aplikaci CHA, ale před kvetením kteréhokoli z rodičů;
•
a c je počet oplodněných obilek ve vzorku se stejným specifikovaným počtem klasů ošetřených rostlin samičího rodiče, které nejsou chráněny před ošetřením CHA sáčky, nepropustnými pro pyl, ani dalším stanem.
–
porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům.
KUKUŘICE A ČIROKY:
Požadavky na prostorovou izolaci
| kategorie | nejmenší vzdálenost od cizího prášícího zdroje v m | ||
|---|---|---|---|
| kukuřice | čiroky – nehybridní odrůdy | čiroky – hybridní odrůdy | |
| E | 200 | 400 | 300 |
| C | 200 | 200 | 200 |
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
–
–
–
–
–
Minimální čistota odrůd kukuřice v %
| E | C | |
|---|---|---|
| nehybridní | 99,5 % | 99,0 % |
| hybridní | 99,9 % | 99,8 % |
Minimální čistota odrůd čiroků v % a nejvyšší možný počet rostlin odchylných typů
| E | C | |
|---|---|---|
| nehybridní | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100m2 |
| hybridní | 99,9 % | 99,7 % - mateřský komponent |
–
Čistota druhu u čiroků: Počet rostlin jiného druhu čiroku, jehož semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterého snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem, nesmí u množitelského porostu k výrobě osiva kategorie E překročit 3 rostliny na 100 m2 a u množitelského porostu k výrobě osiva kategorie C nesmí překročit 10 rostlin na 100m2.
–
v případě hybridních odrůd kukuřice neodpovídají požadavkům ty porosty, u kterých při přehlídce ve stadiu, kdy je 5 a více % rostlin mateřského komponentu schopo opylení, počet rostlin mateřského komponentu, které vytvářely nebo stále vytvářejí pyl, překročí 0,5 % u kategorie E a 1 % u kategorie C při kterékoliv přehlídce nebo jestliže překročí 1 % u kategorie E a 2 % u kategorie C při součtu pozorování ze 3 přehlídek. Za prášící laty se považují laty o délce 50 mm a více, postranní větvičky a kombinace obou, pokud prašníky přesahují pluchy a práší pyl.
–
Při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd lze použít pylově sterilní komponent jedním z následujících způsobů:
○ smícháním osiva získaného za použití pylově sterilního kompnentu s osivem získaným za použití pylově fertilního komponentu, a to takovým způsobem, aby poměr mezi osivem z pylově sterilního komponentu a osivem z pylově fertilního komponentu nepřesáhl 2:1
○ použitím otcovského komponentu, který obsahuje alespoň jednu linii obnovující pylovou fertilitu, a to tak, že alespoň jedna třetina rostlin vzrostlých z výsledného hybridu produkuje pyl, který se zdá být ve všech ohledech normální.
–
porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah zkoušek osiva potřebných ke zjištění vlastností osiva
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu,odrůdy | stanovení % hybridnosti 3) vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Čirok obecný, čirok súdánská tráva, cukrový, metlový | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Čirok x súdánská tráva, | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Ječmen obecný | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||
| Kukuřice setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | # | x | ■ | |||||||
| Lesknice kanárská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Oves setý | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ■2) | # | ■ | # | ■ | ||||
| Pšenice setá, tvrdá, špalda | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||
| Tritikale | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||
| Žito seté | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | x | ■ | |||||||
| Pohanka obecná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Proso seté | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které j sou povinnou součástí uznávacího řízení
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
□ zkouška se neprovádí
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
1)
pouze u polyploidních odrůd
2)
neplatí pro oves nahý
3)
pouze u hybridních odrůd
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh | Kat. osiva | Vlhkost nejvýše 1) | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 14) | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku podle sloupce 11 - počet semen | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 6 – 10 | Námel a zlomky námele v množství dle sloupce 11 | Podíl zadiny nejvýše 3% pod síty s otvory 2) | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| celkem jiných rostlinných druhů | z toho podle sloupce 6 | z toho podle sloupce 8 | ||||||||||
| jiných druhů obilnin | ostatní rostlinné druhy kromě obilnin | ředkev ohnice, koukol polní | oves hluchý a plevelné ovsy, jejich hybridy a fatuoidy, jílek mámivý 13) | |||||||||
| % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | v gramech | ks | v mm | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| čiroky | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 1 | - |
| C | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 3 | - | |
| čirok –sudánská tráva | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 1 | - |
| C | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 3 | - | |
| ječmen 4,8,9) | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 2,2 (2,0) |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | 2,2 (2,0) | |
| kukuřice 9) | SE,E | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 250 im.linie 1000 ostatní | 1 | - |
| C | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 1000 | 3 | - | |
| lesknice kanárská | SE,E | 14,0 | 75 | 98,0 | 4 | 1 11) | - | - | 012) | 200 | 1 | - |
| C | 14,0 | 75 | 98,0 | 10 | 5 | - | - | 012) | 200 | 3 | - | |
| oves 5, 6, 8) | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 1,8 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | 1,8 | |
| SE,E | 14,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 1,5 | |
| C | 14,0 | 75 10) | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | 1,5 | |
| pšenice setá, 3,8,9) tvrdá 3,8,9) a špalda 8,9) | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 2,2 (2,0) |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | 2,2 (2,0) | |
| tritikale cizospašné 9) samosprašné 8,9) | SE,E | 15,0 | 80 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 2,0 |
| C | 15,0 | 80 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | 2,0 | |
| žito 9) | SE,E | 15,0 | 85 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | 1,8 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 u nehybridů 9 u hybridů | 1,8 | |
| pohanka obecná | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 6 | 4 | 2 | 1 | 0 | 600 | - | - |
| C | 14,0 | 80 | 97,0 | 12 | 6 | 6 | 3 | 0 | 600 | - | - | |
| proso seté 7, 9) | SE,E | 14,0 | 85 | 98,0 | 3 | 1 | 2 | - | - | 150 | - | - |
| C | 14,0 | 85 | 97,0 | 6 | 2 | 4 | - | - | 150 | - | - | |
1)
2)
Pro pšenici jarní a ječmen ozimý platí údaje uvedené v závorkách.
3)
V 1000 g pšenice ozimé nejvýše 100 zrn v pluchách.
4)
U ječmene nejvýše 1% obilek s osinou delší než délka zrna.
5)
Obsah jiných odrůd s odlišnou barvou zrna v kategorii SE, E 10 ks, v kategorii C 30 ks.
6)
V osivu ovsa nahého nejvýše 5% obilek v pluchách.
7)
Obsah jiných odrůd s odlišnou barvou zrna v 1000 g v kategorii SE, E 10 ks, v kategorii C 50 ks.
8)
U hybridních odrůd při použití chemického hybridizačního prostředku je minimální úrověň hybridnosti 95 %, stanovuje se v souladu s obvyklými mezinárodními metodami, pokud takové metody existují. Minimální odrůdová čistota - % hybridnosti osiva v ostatních případech je 90 %, stanoví se posklizňovou kontrolou provedenou před certifikací osiva ve vegetačních zkouškách nebo s použitím jiných, mezinárodně odsouhlasených testů na hybridnost osiva .
9)
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
10)
Byla-li při zkoušení osiva zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se na úřední návěsce označení „Klíčivost nejméně 75 %“.
11)
Výskyt druhého semene jiného druhu obilnin ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena jiných druhů obilnin.
12)
Výskyt jednoho semene některého z druhů uvedených ve sloupci 10 ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
13)
U příměsí limitovaných nulou se výskyt jednoho kusu považuje za náhodný a neposuzuje se, s výjimkou lesknice kanárské.
14)
Vysvětlivky:
„0“ nesmí se vyskytovat
„-“ neposuzuje se (výskyt není limitován)
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Velikost vzorku | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|---|
| Ječmen obecný | Pyrenophora graminea Ito et Kuribay | SE, E, C | 2% | |
| Cochliobolus sativus (Ito et Kuribay) Drechs. ex Dast. | SE, E, C | 10% | ||
| Fusarium spp. | SE, E, C | 10% | ||
| Ustilago nuda (Jens.) Rostr., Ustilago hordei (Pers.) Lagerh. | SE,E | 0,8% | ||
| C | 2,0% | |||
| Kukuřice | Fusarium spp. | SE, E, C | 5% | |
| Ustilago maydis (DC.) Corda | SE, E, C | nesmí se vyskytovat | ||
| Proso seté | Sphacelotheca destruens (Schlt.) Stev & A. G. Johnson | 300 semen | SE, E, C | 10 ks |
| Pšenice setá | Phaeosphaeria nodorum (E. Müller) Hedjaroude | SE, E, C | 20% | |
| Pšenice tvrdá | Fusarium spp. | SE, E, C | 10% | |
| Pšenice špalda | Ustilago tritici (Pers.) Rostrub | SE, E | 0,8% | |
| C | 2,0% | |||
| Tilletia spp. | 300 semen | SE, E, C | 10 ks | |
| Tritikale | Fusarium spp. | SE, E, C | 10% | |
| Tilletia spp. | 300 semen | SE, E, C | 10 ks | |
| Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. | 300 semen | SE, E, C | 10 ks | |
| Žito seté | Fusarium spp. | SE, E, C | 10% | |
| Tilletia spp. | 300 semen | SE, E, C | 10 ks | |
| Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. | 300 semen | SE, E, C | 10 ks |
1)
Při pěstování žita pro farmaceutické účely se výskyt Claviceps purpurea (Fr.: Fr.) Tull. nestanovuje
2)
Výskyt pěti sklerocií nebo jejich úlomků ve vzorku s předepsanou hmotností se považuje za vyhovující normě, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují více než čtyři sklerocia nebo jejich úlomky.
U druhů a škodlivých organismů vytištěných tučně se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.
Část VI
Návěska
Úřední návěska osiva obilnin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
název odrůdy
-
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
-
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
název odrůdy , u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
-
pro základní osivo , u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu:
název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy , slovem „komponent“,
-
pro základní osivo v ostatních případech:
název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu , s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
-
pro certifikované osivo :
název odrůdy , ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
-
kategorie, generace
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
v případě kategorií C, C1 a C2 u odrůd ovsa, které jsou úředně klasifikovány jako nahý oves, a byla-li při zkoušení osiva zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se označení „Klíčivost nejméně 75 %“
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska směsi osiv obilnin obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky
-
nápis „Směs ...“ (druhy nebo odrůdy )
-
název druhu, název odrůdy , kategorie, generace, země výroby a hmotnostní procento každé jednotlivé složky směsi
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
označení „Uvádění do oběhu povoleno výhradně v České republice“
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva obilnin
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení „Malé balení“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
název druhu
-
název odrůdy
-
kategorie, generace
-
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Příloha č. 2
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo trav
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Bojínek cibulkatý | Phleum bertolonii DC. |
| Bojínek luční | Phleum pratense L. |
| Festulolium kříženci rodů kostřava x jílek | X Festulolium kříženci rodů Festuca x Lolium |
| Jílek hybridní | Lolium x boucheanum Kunth |
| Jílek mnohokvětý | Lolium multiflorum Lam. |
| Jílek vytrvalý | Lolium perenne L. |
| Kostřava červená | Festuca rubra L. |
| Kostřava luční | Festuca pratensis Hudson |
| Kostřava ovčí | Festuca ovina L. |
| Kostřava rákosovitá | Festuca arundinacea Schreber |
| Lesknice vodní | Phalaris aquatica L. |
| Lipnice bahenní | Poa palustris L. |
| Lipnice hajní | Poa nemoralis L. |
| Lipnice luční | Poa pratensis L. |
| Lipnice obecná | Poa trivialis L. |
| Lipnice roční | Poa annua L. |
| Ovsík vyvýšený | Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J.S. et K.B. Presl |
| Psárka luční | Alopecurus pratensis L. |
| Psineček psí | Agrostis canina L. |
| Psineček tenký | Agrostis capillaris L. (syn.: Agrostis tenuis Sibth.) |
| Psineček veliký | Agrostis gigantea Roth |
| Psineček výběžkatý | Agrostis stolonifera L. |
| Srha laločnatá | Dactylis glomerata L. |
| Sveřep samužníkovitý | Bromus catharticus Vahl |
| Sveřep sitecký | Bromus sitchensis Trin. |
| Trojštět žlutavý | Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. |
| Lesknice menší*) | Phalaris minor Retz. |
| Lesknice rákosovitá*) | Phalaris arundinacea L. |
| Lipnice smáčknutá*) | Poa compressa L. |
| Medyněk vlnatý*) | Holcus lanatus L. |
| Metlice trsnatá*) | Deschampsia caespitosa (L.) P.Beauv. |
| Poháňka hřebenitá*) | Cynosurus cristatus L. |
| Pýr hřebenitý*) | Agropyron cristatum (L.) Gaertn. |
| Srha hajní*) | Dactylis polygama Horv. |
| Sveřep bezbranný*) | Bromus inermis Leyss. |
| Tomka vonná*) | Anthoxanthum odoratum L. |
| Troskut prstnatý**) | Cynodon dactylon (L.) Pers. |
*)
Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd .
**)
Druhy neuvedené v druhovém seznamu, ale zařazené v předpisech EU
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a počty generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | O | |
| Bojínek cibulkatý | x | x | x | x | x | |
| Bojínek luční | x | x | x | x | x | |
| Festulolium kříženci rodů kostřava x jílek | x | x | x | x | x | |
| Jílek hybridní | x | x | x | x | x | |
| Jílek mnohokvětý | x | x | x | x | x | |
| Jílek vytrvalý | x | x | x | x | x | |
| Kostřava červená | x | x | x | x | x | |
| Kostřava luční | x | x | x | x | x | |
| Kostřava ovčí | x | x | x | x | x | |
| Kostřava rákosovitá | x | x | x | x | x | |
| Lesknice vodní | x | x | x | x | x | x |
| Lipnice bahenní | x | x | x | x | x | |
| Lipnice hajní | x | x | x | x | x | |
| Lipnice luční | x | x | x | x | x | |
| Lipnice obecná | x | x | x | x | x | |
| Lipnice roční | x | x | x | x | x | x |
| Ovsík vyvýšený | x | x | x | x | x | |
| Psárka luční | x | x | x | x | x | |
| Psineček psí | x | x | x | x | x | |
| Psineček tenký | x | x | x | x | x | |
| Psineček veliký | x | x | x | x | x | |
| Psineček výběžkatý | x | x | x | x | x | |
| Srha laločnatá | x | x | x | x | x | |
| Sveřep samužníkovitý | x | x | x | x | x | |
| Sveřep sitecký | x | x | x | x | x | |
| Trojštět žlutavý | x | x | x | x | x | |
| Lesknice menší | x | x | x | x | x | |
| Lesknice rákosovitá | x | x | x | x | x | |
| Lipnice smáčknutá | x | x | x | x | x | |
| Medyněk vlnatý | x | x | x | x | x | |
| Metlice trsnatá | x | x | x | x | x | |
| Poháňka hřebenitá | x | x | x | x | x | |
| Pýr hřebenitý | x | x | x | x | x | |
| Srha hajní | x | x | x | x | x | |
| Sveřep bezbranný | x | x | x | x | x | |
| Tomka vonná | x | x | x | x | x | |
| Troskut prstnatý | x | x | x | x | x | x |
Oddíl 2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
šlechtěných | vyroben podle zásad |
krajových | vyroben pod uznaného jako místní v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu materiál |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Kategorie | Přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány (rok výsevu) na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány | |
|---|---|---|---|
| počet roků2) | Předplodina1) | ||
| SE, E, C | od vymetání do počátku zrání | 2 | trávy |
1)
Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
2)
V případě množení stejné odrůdy a kategorie, u kategorie SE stejné nebo nižší generace, se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
Tabulka 3.2
| Porosty ze kterých bude vyrobeno osivo určené | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech 1) | Prostorová izolace cizosprašných druhů - nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení2)3) | |
|---|---|---|---|---|
| Vzdálenost5) | ||||
| pole do 2 ha | pole nad 2 ha | |||
| do dalšího množení | SE, E, C | 1 | 200 | 100 |
| pro výrobu pícnin nebo technické účely | SE, E, C | 1 | 1004) | 504) |
1)
Od sousedních porostů trav včetně fertilních volně rostoucích travních společenstev.
2)
Mezi odrůdami u druhů:
bojínků, jílků, kostřav, ovsíku vyvýšeného, lipnic (vyjma luční) psinečků, srh, sveřepů, trojštětu žlutavého, psárky luční a mezirodových kříženců loloidního a festucoidního typu.
3)
Navzájem mezi druhy:
jílků a kříženců s jílky loloidního typu a kříženců s jílky festucoidního typu a kostřavy rákosovité.
4)
Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
5)
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 3
Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Tabulka 3.3a
| Nejvyšší dovolený počet jiných rostlin na 100 m2 | kategorie | ||
|---|---|---|---|
| SE, E | C | ||
| jiné kulturní (plevelné) druhy obtížně rozlišitelné (tabulka 3.3b) | 2 | 10 | |
| jiné | 5 | 60 | |
| jiné | 5 | 40 | |
| jiné | 3 | 10 | |
| oves hluchý | 3 | 5 | |
| šťovíky kadeřavý a tupolistý | 10 | 30 | |
| kokotice a psárka polní | nesmí se vyskytovat | nesmí se vyskytovat | |
| rostliny napadené | - snětí: Ustilago spp. | 3 | 15 |
| - dusivou plísňovitostí trav: Epichloë typhina (Pers.: Fr.) Tul. | 5 | 5 | |
Tabulka 3.3b
| Druh | Jiné kulturní (plevelné) druhy obtížně rozlišitelné | |
|---|---|---|
| bojínek cibulkatý | bojínek luční | |
| bojínek luční | bojínek cibulkatý | |
| jílek hybridní | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu | |
| jílek mnohokvětý | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu | |
| jílek vytrvalý | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu | |
| kostřava červená | kostřavy červené navzájem a kostřavy ovčí | |
| kostřava luční | - | |
| kostřava ovčí | kostřavy ovčí navzájem a kostřavy červené | |
| kostřava rákosovitá | kříženci kostřav a jílků festucoidního typu | |
| lesknice rákosovitá | jiné lesknice, proso, (ježatky, bér) | |
| lesknice vodní | jiné lesknice, proso, (ježatky, bér) | |
| lipnice bahenní | ostatní lipnice mimo roční a obecnou | |
| lipnice hajní | ostatní lipnice mimo roční a obecnou | |
| lipnice luční | ostatní lipnice mimo roční a obecnou | |
| lipnice obecná | ostatní lipnice mimo roční | |
| lipnice roční | ostatní lipnice mimo obecnou | |
| lipnice smáčknutá | ostatní lipnice mimo roční a obecnou | |
| medyněk vlnatý | metlice trsnatá (chundelka metlice) | |
| metlice trsnatá | medyněk vlnatý (chundelka metlice) | |
| ovsík vyvýšený | - | |
| poháňka hřebenitá | - | |
| psárka luční | (psárka kolénkatá) | |
| psineček veliký | ostatní psinečky | |
| psineček psí | ostatní psinečky | |
| psineček tenký | ostatní psinečky | |
| psineček výběžkatý | ostatní psinečky | |
| pýr hřebenitý | (pýr plazivý) | |
| srha hajní | srha laločnatá | |
| srha laločnatá | srha hajní | |
| sveřep bezbranný | ostatní sveřepy | |
| sveřep sitecký | ostatní sveřepy | |
| sveřep samužníkovitý | ostatní sveřepy | |
| tomka vonná | - | |
| trojštět žlutavý | - | |
| festulolium kříženci rodů kostřava x jílek | loloidního typu | tetraploidní a hybridního a kříženec jílku mnohokvětého x kostřav loloidního typu |
| festucoidního typu | kostřava rákosovitá | |
Další požadavky:
–
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
–
V rámci schémat je bér vlašský zařazen do skupiny trav.
–
Minimální časový interval mezi množením porostů stejného druhu jsou 2 roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
–
Ústav rozhodne o počtu užitkových let povolených pro daný porost, zvláštní pozornost při tomto věnuje vlivu změněných podmínek prostředí na čistotu odrůdy při množení cizokrajných odrůd . Tento počet užitkových let nesmí být přerušen jedním nebo více roky, během nichž daný porost není pod kontrolou Ústavu.
–
–
Požadavky na izolační vzdálenosti porostů cizosprašných druhů jsou shodné s tabulkou 3.2, porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
–
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
Požadavky na odrůdovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin téhož druhu jiných odrůd a zřetelně odchylných typů:
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| lipnice luční (kromě apomiktických jednoklonových | 5 rostlin na 100 m2 | 40 rostlin na 100 m2 |
| lipnice luční (apomiktické jednoklonové | 5 rostlin na 100 m2 | 60 rostlin na 100 m2 |
| ostatní trávy | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
Požadavky na druhovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterých snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem:
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| Lolium spp. (počet rostlin jiných druhů rodu Lolium) | 2 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
| ostatní trávy | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
Další požadavky:
–
porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
–
zdravotní stav musí být takový, aby zaručil přesné stanovení druhové a odrůdové čistoty.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah zkoušek osiva potřebných ke zjištění vlastností osiva
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v %1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bojínek luční, cibulkatý | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Jílek mnohokvětý, hybridní, vytrvalý | ■ | ■ | ■ | ■ | # | # | ■ | |||||||||
| Kostřava červená, luční, ovčí, rákosovitá | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ||||||||||
| Lesknice menší, rákosovitá, vodní | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Lipnice luční, bahenní, hajní, obecná, roční, smáčknutá | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Medyněk vlnatý | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Metlice trsnatá | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Ovsík vyvýšený | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Poháňka hřebenitá | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Psárka luční | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Psineček veliký, psí, tenký, výběžkatý | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Pýr hřebenitý | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Srha laločnatá, Aschersonova | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Sveřep sitecký, samužníkovitý, bezbranný | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Tomka vonná | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Trojštět žlutavý | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Troskut prstnatý | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Festulolium kříženci rodů kostřava x jílek | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
□ zkouška se neprovádí
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
1)
jen u polyploidních odrůd
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 11) | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-15 | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku dle sloupce 16 počet semen | ||||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 6 | jeden druh | odlišné od sloupce 7 nebo 10 | ||||||||||||
| z toho | pýr | kokotice 9) | psárka polní | šťovíky 5) | oves hluchý a fatuoidy | ||||||||||
| jeden druh | pýr | psárka polní | |||||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| bojínek luční | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 10 |
| bojínek cibulkatý | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 10 |
| jílek mnohokvětý | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| jílek vytrvalý | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| jílek mnohokvětý x kostřava luční | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| ostatní jílky a kříženci s kostřavami jílkového typu | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| kostřava luční | SE,E C | 14,0 | 80 | 95,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 50 |
| kříženci kostřava x jílek kostřavovitého typu | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| kostřava červená | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| kostřava ovčí | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 17 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 25 |
| kostřava rákosovitá | SE,E C | 14,0 | 80 | 95,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 50 |
| lesknice vodní | SE,E C O | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 2,5 | 1,0 2,0 | 0,3 0,3 | 0,3 0,3 | 16 | 4 | 0 | 4 | 2 4 4 | 0 | 40 |
| lesknice rákosovitá, menší | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 16 | 4 | 0 | 4 | 2 4 | 0 | 40 |
| lipnice luční, hajní, smáčknutá, bahenní, obecná | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 3) | 1,0 3) | 0,3 | 0,3 | 20 4) | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 | 5 |
| lipnice roční | SE,E C O | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 3) 3,010) | 1,0 3) 2,010) | 0,3 0,3 | 0,3 0,3 | 20 4) | 1 | 0 | 1 | 1 5 5 | 0 | 10 |
| medyněk vlnatý | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,4 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 1) | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 10 |
| metlice trsnatá | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,4 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 10 |
| ovsík vyvýšený | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 3,0 | 1,0 6) | 0,5 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 7) | 80 |
| poháňka hřebenitá | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 1) | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 20 |
| psárka luční | SE,E C | 14,0 | 70 | 75,0 | 0,3 2,5 | 1,0 6) | 0,3 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| psineček výběžkatý, tenký, psí | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 10 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2,5 |
| psineček veliký | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 10 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 2,5 |
| pýr hřebenitý | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 40 |
| srha laločnatá, hajní | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 1) | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| sveřep bezbranný | SE,E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 | 90 |
| sveřep samužníkovitý, sitecký | SE,E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 7) | 200 |
| tomka vonná | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 | 20 |
| trojštět žlutavý | SE,E C | 14,0 | 70 | 75,0 | 0,3 3,0 | 1,0 6) | 0,3 | 0,3 | 20 2) | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 8) | 5 |
| troskut prstnatý | SE,E C O | 14,0 | 70 | 90 | 0,3 2,0 3,0 | 1,0 2,0 | 0,3 0,3 | 0,3 0,3 | 40 1) | 2 | 0 | 2 | 2 4 4 | 0 | 10 |
1)
Výskyt nejvýše 80 kusů semen lipnic v kategoriích SE a E se nepovažuje za příměs.
2)
V osivu trojštětu žlutavého v kategoriích SE a E se výskyt nejvýše 20 kusů semen lipnic nepovažuje za příměs.
3)
V osivu lipnic v kategorii C v základním vzorku se výskyt semen jiných druhů lipnic do 0,8 % hmotnosti nepovažuje za příměs.
4)
V osivu lipnic v kategoriích SE a E se uvedený počet semen nevztahuje na semena jiných druhů lipnic, nejvyšší výskyt jiných druhů lipnic v dílčím vzorku (sl. 16) může být v kategoriích SE a E 1 kus v 500 kusech semen.
5)
Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího a šťovíku přímořského.
6)
Stanovené procento příměsi semen jednoho druhu se nevztahuje na příměs lipnic.
7)
Výskyt nejvýše dvou semen ovsa hluchého nebo fatuoidů ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
8)
Výskyt jednoho semene ovsa hluchého nebo fatuoidů ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
9)
U kategorie C se výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
10)
V osivu lipnice roční v kategorii O se výskyt semen jiných druhů lipnic do 10 % hmotnosti nepovažuje za příměs.
11)
Vysvětlivky: „0“ nesmí se vyskytovat
Část VI
Návěska
Úřední návěska osiva trav kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
název odrůdy
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
-
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
-
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska osiva trav kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
v případě osiva odrůd x Festulolium se uvedou názvy druhů v rámci rodů Festuca a Lolium, z jejichž křížení daná odrůda pochází
-
název odrůdy
-
v případě odrůd trav, u nichž nebyla zkoušena užitná hodnota, nápis „není určeno k využití jako pícnina“
-
kategorie
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska osiva trav kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
nápis „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy:
„vzorkováno... (měsíc a rok)“
-
označení oblasti výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
-
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
-
v případě osiva odrůd x Festulolium se uvedou názvy druhů v rámci rodů Festuca a Lolium, z jejichž křížení daná odrůda pochází
-
číslo partie
-
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
u směsi osiv k využití pro zemědělskou výrobu případně další informace o jejím využití
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva trav a směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| - malé balení ES B ( směs | 10,0 |
| - malé balení ES A (směs | 2,0 |
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva trav kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
nápis „Malé balení ES B“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
název druhu
-
název odrůdy
-
kategorie
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
v případě odrůd trav, u nichž nebyla zkoušena užitná hodnota, nápis „není určeno k využití jako pícnina“
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva trav kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
-
nápis „Malé balení ES B“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
název druhu
-
nápis „Obchodní osivo “
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES A směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
-
nápis „Malé balení ES A“
-
název a adresa dodavatele
-
číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
-
označení České republiky nebo její zkratka
-
nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES B směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
-
nápis „Malé balení ES B“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
-
případně další informace o využití směsi
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Příloha č. 3
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo luskovin a jetelovin
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Bob polní | Vicia faba L. |
| Hrách polní (včetně pelušky) | Pisum sativum L. |
| Jetel alexandrijský | Trifolium alexandrinum L. |
| Jetel luční | Trifolium pratense L. |
| Jetel nachový | Trifolium incarnatum L. |
| Jetel perský (zvrácený) | Trifolium resupinatum L. |
| Jetel plazivý | Trifolium repens L. |
| Jetel švédský (zvrhlý) | Trifolium hybridum L. |
| Lupina bílá | Lupinus albus L. |
| Lupina úzkolistá | Lupinus angustifolius L. |
| Lupina žlutá | Lupinus luteus L. |
| Pískavice řecké seno | Trigonella foenum graceum L. |
| Štírovník růžkatý | Lotus corniculatus L. |
| Tolice dětelová | Medicago lupulina L. |
| Vičenec | Onobrychis viciifolia Scop. |
| Vikev huňatá | Vicia villosa Roth |
| Vikev panonská | Vicia pannonica Crantz |
| Vikev setá | Vicia sativa L. |
| Vojtěška proměnlivá | Medicago x varia T.Martyn |
| Vojtěška setá | Medicago sativa L. |
| Čičorka pestrá*) | Coronilla varia L. |
| Čočka jedlá*) | Lens culinaris Medik. |
| Jetel prostřední*) | Trifolium medium L. |
| Komonice bílá*) | Melilotus alba Medik. |
| Kopyšník**) | Hedysarum coronarium L. |
| Štírovník jednoletý*) | Lotus ornithopodioides L. |
| Úročník bolhoj*) | Anthyllis vulneraria L. |
*)
Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se provádí pouze u registrovaných odrůd .
**)
Druhy neuvedené v druhovém seznamu, ale zařazené v předpisech EU.
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a počty generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C*) | C 1 | C2 | O | |
| Bob polní | x | x | x | x | x | x | ||
| Hrách polní (včetně pelušky) | x | x | x | x | x | x | ||
| Jetel alexandrijský | x | x | x | x | x | |||
| Jetel luční | x | x | x | x | x | |||
| Jetel nachový | x | x | x | x | x | |||
| Jetel perský (zvrácený) | x | x | x | x | x | |||
| Jetel plazivý | x | x | x | x | x | |||
| Jetel švédský | x | x | x | x | x | |||
| Lupina bílá | x | x | x | x | x | x | ||
| Lupina úzkolistá | x | x | x | x | x | x | ||
| Lupina žlutá | x | x | x | x | x | x | ||
| Pískavice řecké seno | x | x | x | x | x | x | ||
| Štírovník růžkatý | x | x | x | x | x | |||
| Tolice dětelová | x | x | x | x | x | |||
| Vičenec | x | x | x | x | x | x | ||
| Vikev huňatá | x | x | x | x | x | x | ||
| Vikev panonská | x | x | x | x | x | x | x | |
| Vikev setá | x | x | x | x | x | x | ||
| Vojtěška proměnlivá | x | x | x | x | x | |||
| Vojtěška setá | x | x | x | x | x | x | ||
| Čičorka pestrá | x | x | x | x | x | |||
| Čočka jedlá | x | x | x | x | x | |||
| Jetel prostřední | x | x | x | x | x | |||
| Komonice bílá | x | x | x | x | x | |||
| Kopyšník | x | x | x | x | x | x | ||
| Štírovník jednoletý | x | x | x | x | x | |||
| Úročník bolhoj | x | x | x | x | x | |||
*)
označení C se používá u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál
Oddíl 2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
šlechtěných | vyroben podle zásad a určen pro výrobu |
krajových | vyroben pod uznaného jako místní v rámci přesně ohraničené oblasti původu a určen pro výrobu |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Luskoviny:
Tabulka 3.1a
| Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka v době | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předchozích letech pěstovány luskoviny stejného rodu 1) 2) 3) |
|---|---|---|---|
| SE, E | kvetení | dozrávání | 3 roky |
| C | kvetení | dozrávání | 3 roky |
1)
Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100m2.
2)
Týká se i zeleninových variet luskovin.
3)
V případě množení stejné odrůdy a kategorie, u kategorií SE a C stejné nebo nižší generace, se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Jeteloviny:
Tabulka 3.1b
| Kategorie | Přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány (rok výsevu) na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|
| Počet roků1) | Předplodina2) | ||
| SE, E, C | od kvetení do počátku zrání | 3 | jeteloviny |
1)
V případě množení stejné odrůdy a kategorie, u kategorií SE a C stejné nebo nižší generace, se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
2)
Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Porosty samosprašných druhů musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
Luskoviny:
Tabulka 3.2a
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi - luskoviny navzájem v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů2) pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| Porosty pro výrobu osiva | Vzdálenost3) v m | |||
| bob | SE, E, C | 1 | určeného do množení o výměře | |
| čočka | SE, E, C | 1 | ||
| lupina | ||||
| - bílá - žlutá - úzkolistá | SE, E, C | 1 | do 2 ha nad 2 ha | 200 100 |
| vikev | určené pro výrobu pícnin nebo technické účely o výměře | |||
| - huňatá - setá - panonská | SE, E, C | 1 | do 2 ha nad 2 ha | 1001) 501) |
| hrách (včetně pelušky) | SE, E, C | 2 | - | - |
1)
Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
2)
Jiné odrůdy stejného druhu a jiné druhy.
3)
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Jeteloviny:
Tabulka 3.2b
| Porosty ze kterých bude vyrobeno osivo určené | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| Vzdálenost2) | ||||
| porost do 2 ha | porost nad 2 ha | |||
| do dalšího množení | SE, E, C | 1 | 200 | 100 |
| pro výrobu pícnin nebo technické účely | SE, E, C | 1 | 1001) | 501) |
1)
Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
2)
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 3
Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Luskoviny:
Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostu | Nejvyšší počet rostlin napadených Ascochyta spp. na 100 m2 porostu | |
|---|---|---|---|---|
| jiných druhů luskovin a forem1) v rámci druhu | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů | |||
| bob | SE, E C | 1 10 | 10 2) 20 2) | 5 15 |
| čočka | SE, E C | 1 8 | 2 10 | - - |
| hrách (včetně pelušky) | SE, E C | 1 10 | 10 20 | 5 15 |
| lupina - bílá - žlutá - úzkolistá | SE, E C | 1 10 | 3 10 | 53) 15 3) |
| vikev - huňatá - setá - panonská | SE, E C | 1 10 | 3 10 | 5 15 |
1)
Jarní a ozimé formy, listový a úponkový hrách, bob s ukončeným a neukončeným kvetením.
2)
U typů s ukončeným kvetením v kategorii SE, E 4 rostliny a kategorii C 30 rostlin na 100 m2.
3)
U lupin se jedná o výskyt Colletotrichum spp.
Jeteloviny:
Tabulka 3.3b
| Druh | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostů | Kategorie | |
|---|---|---|---|
| SE, E | C | ||
| jetel luční a vojtěška | jiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c) | 5 | 10 |
| jiné | 3 | 10 | |
| plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý | 5 | 10 | |
| rostliny napadené virovými chorobami | 10% | 10% | |
| ostatní jeteloviny | jiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c) | 5 | 30 |
| jiné | 3 | 10 | |
| plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý | 5 | 10 | |
| rostliny napadené virovými chorobami | 10% | 10% | |
| všechny jeteloviny | kokotice a záraza | nesmí se vyskytovat | |
Tabulka 3.3c
| DRUH | Jiné kulturní druhy obtížně čistitelné |
|---|---|
| čičorka pestrá | jetel plazivý, jetel švédský, štírovník růžkatý, tolice dětelová |
| jetel alexandrijský | jetel plazivý, jetel švédský, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice a vojtěška setá |
| jetel luční | štírovník růžkatý, komonice a vojtěška setá |
| jetel nachový | jetel plazivý, jetel švédský, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice a vojtěška setá |
| jetel perský | jetel plazivý, jetel švédský, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice a vojtěška setá |
| jetel plazivý | štírovníky, jetel švédský |
| jetel prostřední | jetel luční, jetel švédský a štírovníky |
| jetel švédský | jetel plazivý a štírovníky |
| komonice bílá | jetel švédský, štírovník růžkatý, jetel luční, vojtěška |
| kopyšník tmavý | - |
| pískavice řecké seno | - |
| štírovník jednoletý | jetel luční, jetel švédský a ostatní štírovníky |
| štírovník růžkatý | jetel luční, jetel švédský a ostatní štírovníky |
| tolice dětelová | jetel plazivý, jetel švédský, štírovník růžkatý, komonice a jetel luční |
| úročník bolhoj | jetel plazivý, jetel švédský, štírovník růžkatý, tolice dětelová. |
| vičenec ligrus | jetel plazivý, jetel švédský, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice a jetel luční |
| vojtěška setá | jetel švédský, štírovník růžkatý, komonice a jetel luční |
| vojtěška proměnlivá | jetel švédský, štírovník růžkatý, komonice a jetel luční |
Další požadavky:
–
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
-
V rámci schémat je sója zařazena do skupiny leguminóz.
-
Minimální časový interval mezi množením porostů stejného druhu na jednom pozemnku jsou tři roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
-
Ústav rozhodne o počtu užitkových let povolených pro daný porost, zvláštní pozornost při tomto věnuje vlivu změněných podmínek prostředí na čistotu odrůdy při množení cizokrajných odrůd . Tento počet užitkových let nesmí být přerušen jedním nebo více roky, během nichž daný porost není pod kontrolou Ústavu.
-
-
Požadavky na izolační vzdálenosti porostů jsou shodné s tabulkami 3.2a a 3.2b.
-
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
Požadavky na odrůdovou čistotu - minimální čistota odrůdy v % a nejvyšší povolený počet rostlin téhož druhu jiných odrůd a zřetelně odchylných typů:
| Druh | SE, E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| hrách polní (včetně pelušky), bob polní | 99,7 % 20 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 | 98,0 % 140 rostlin na 100 m2 |
| sója | 99,5 % 35 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 |
| Druh | SE, E | C | |
| jeteloviny a luskoviny vyjma hrachu, pelušky, bobu a sóji | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 | |
Požadavky na druhovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterých snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem:
| Druh | SE, E | C, C 1, C 2 |
|---|---|---|
| luskoviny a jeteloviny | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
Další požadavky:
–
porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
–
zdravotní stav musí být takový, aby zaručil přesné stanovení druhové a odrůdové čistoty.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah zkoušek osiva potřebných ke zjištění vlastností osiva
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bob obecný | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Hrách polní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | x | ■ | |||||||
| Jetel luční, švédský | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ||||||||||
| Jetel nachový, alexandrijský, plazivý, prostřední, perský | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ||||||||||
| Lupina bílá, úzkolistá, žlutá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Peluška | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Pískavice řecké seno | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Štírovník jednoletý, růžkatý | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Tolice dětelová | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Vičenec ligrus | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Vikev huňatá, panonská, setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vojtěška setá, proměnlivá | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Čičorka pestrá | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Čočka jedlá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Komonice bílá | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Kopyšník | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Úročník bolhoj | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které j sou povinnou součástí uznávacího řízení
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
□ zkouška se neprovádí
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
1)
jen u polyploidních odrůd
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva luskovin
Tabulka 5.2a
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše 8) | Klíčivost | Čistota nejméně 7) | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 10-14 | Další požadavky | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| klíčivost nejméně | tvrdá semena 1) | vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku podle sloupce 14 | ||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 7 | jednoho druhu | odlišné od sloupce 8 nebo 10 | ||||||||||||
| jednoho druhu | komonice | komonice | oves hluchý, plevelné ovsy | šťovíky kromě menšího a přímořského | kokotice | ||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | g | % | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| bob polní | SE,E C | 16,0 | 80 | 5 | 98,0 | 0,3 0,5 | - 0,3 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 4) |
| hrách polní (včetně pelušky) | SE,E C | 16,0 | 80 | - | 98,0 | 0,3 0,5 | - 0,3 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 4) |
| lupina bílá, žlutá | SE,E C | 16,0 | 80 | 20 | 98,0 | 0,3 0,5 5) | - 0,3 5) | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 2) 3) 4) |
| lupina úzkolistá | SE,E C | 16,0 | 75 | 20 | 98,0 | 0,3 0,55) | - 0,3 5) | - 0,3 | 20 - | 0 - | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | 2) 3) 4) |
| vikev huňatá | SE,E C | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 | 0,3 1,05) | - 0,5 5) | - 0,3 | 20 - | 0 | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | |
| vikev setá | SE,E C | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 | 0,3 1,05) | - 0,5 5) | - 0,3 | 20 - | 0 | 0 | 2 5 | 0 | 1000 | |
| vikev panonská | SE,E C O | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 98,0 97,0 | 0,3 1,0 5) 2,0 6) | - 0,5 5) 1,5 6) | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 - - | 0 | 2 5 5 | 0 | 1000 | |
| čočka jedlá | SE,E C | 16,0 | 80 | 20 | 99,0 | - | - | - | 20 - | - | 0 | - | 0 | 600 | |
1)
Tvrdá semena se připočítávají ke klíčivým v maximálním množství dle sloupce 5.
2)
Výskyt hořkých semen ve vzorku osiva jiné než hořké odrůdy nesmí přesáhnout 1 % u kategorií SE, E a 2,5 % u kategorie C.
3)
Výskyt semen lupin jiné barvy nesmí přesáhnout u hořkých odrůd 2 %, u ostatních odrůd 1 %.
4)
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
5)
Výskyt nejvýše 0,5 hmotnostních % semen lupin, hrachu, bobu a vikví v jiném příslušném druhu se nepovažuje za nečistotu.
6)
Výskyt nejvýše 6 hmotnostních % semen vikve huňaté nebo jiných příbuzných pěstovaných druhů se nepovažuje za nečistotu.
7)
8)
Vlhkost nejvýše 18 % pro osivo určené k výsevu v roce sklizně.
Požadavky na vlastnosti osiva jetelovin
Tabulka 5.2b
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost | Čistota nejméně 9) | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-14 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Minimální klíčivost | Maximální podíl tvrdých semen 1) | vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku dle sloupce 15 počet semen | |||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 7 | jeden druh | odlišné od sloupce 8 nebo 10 | |||||||||||
| z toho | komonice | kokotice | oves hluchý a fatuoidy | šťovíky kromě menšího a přímořského | ||||||||||
| jeden druh | komonice | |||||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| jetel alexandrijský | SE,E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05) 6) | 0 | 3 10 | 60 |
| jetel luční | SE,E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05) 6) | 0 | 5 10 | 50 |
| jetel nachový | SE,E C | 12,0 | 75 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05) 6) | 0 | 3 10 | 80 |
| jetel perský | SE,E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05) 6) | 0 | 3 10 | 20 |
| jetel plazivý | SE,E C | 12,0 | 80 | 40 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05) 6) | 0 | 5 10 | 20 |
| jetel švédský | SE,E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05) 6) | 0 | 3 10 | 20 |
| pískavice řecké seno | SE,E C O | 12,0 | 80 | - | 95,0 | 0,3 1,0 2,0 | - 0,5 1,5 | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 - - | 0 | 0 | 2 5 5 | 450 |
| štírovníky (jednoletý a růžkatý) | SE,E C | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 1,8 4) | - 1,0 4) | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 0 5) 6) | 0 | 3 10 | 30 |
| tolice dětelová | SE,E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 05) 6) | 0 | 5 10 | 50 |
| vičenec (nevyluštěný) | SE,E C O | 12,0 | 75 | 20 | 95,0 | 0,3 2,5 3,5 | - 1,0 2,0 | - 0,3 0,3 | 20 - - | 0 - - | 0 | 0 | 2 5 5 | 600 400 2) |
| vojtěška (setá a proměnlivá) | SE,E C | 12,0 | 80 | 40 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 07) - | 05) 0 5) 6) | 0 | 3 10 | 50 |
| čičorka pestrá | SE,E C | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 05) 0 5) 6) | 0 | 3 10 | 100 |
| jetel prostřední | SE,E C | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 05) 0 5) 6) | 0 | 3 10 | 50 |
| komonice bílá | SE,E C | 13,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - | 20 - | - - | 05) 0 5) 6) | 0 | 2 5 | 50 |
| kopyšník | SE,E C O | 16,0 | 75 | 30 | 95,0 | 0,3 2,5 3,5 | - 1,0 2,0 | - 0,3 0,3 8) | 20 - - | 07) - - | 0 03) 03) | 0 | 2 5 5 | 300 120 2) |
| úročník bolhoj | SE,E C | 13,0 | 75 | 20 | 95,0 | 0,3 1,5 | - 1,0 | - 0,3 | 20 - | 0 - | 05) 0 5) 6) | 0 | 2 5 | 60 |
1)
Tvrdá semena se připočítávají ke klíčivým v maximálním množství podle sloupce 5.
2)
3)
Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
4)
Výskyt nejvýše 1 hmotnostního % semen jetele lučního se nepovažuje za nečistotu.
5)
Hmotnost vzorku pro zjišťování počtu semen kokotic je dvojnásobek hmotnosti uvedené ve sloupci 15.
6)
Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
7)
Výskyt jednoho semene komonic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena komonic.
8)
Výskyt nejvýše 1 hmotnostního % semen komonic se nepovažuje za nečistotu.
9)
Další požadavky:
–
čistota osiva jetelovin může klesnout až o 5% pod hodnotu uvedenou v normě, jsou-li příčinou čištěním neodstranitelné minerální příměsi.
–
v osivu vojtěšky se nesmí vyskytovat háďátko zhoubné Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev
Vysvětlivky:
„ 0“ nesmí se vyskytovat
„ -“ neposuzuje se
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Normovaná hodnota1) | Hraniční hodnota2) |
|---|---|---|---|---|
| Bob obecný | Ascochyta fabae Speg. | SE, E | 3 % | 10 % |
| C | 7 % | 15 % | ||
| Hrách polní (včetně pelušky) | Ascochyta spp. | SE, E | 3 % | 10 % |
| C | 7 % | 15 % | ||
| Fusarium spp. | SE, E, C | 7 % | 20 % | |
| Lupina | Colletotrichum spp. | SE, E | 0 % | - |
| C | 2 % | - |
1)
Normovaná hodnota: je-li výskyt škodlivých organismů vyšší než normovaná hodnota, lze osivo uznat pouze pod podmínkou účinného namoření.
2)
Hraniční hodnota: jestliže výskyt škodlivých organismů přesáhne hraniční hodnotu, nesmí být zkoušená partie použita jako osivo .
Luskoviny nesmějí být napadeny následujícími škůdci:
Acanthoscelides obtectus Say
Bruchus affinis Frölich
Bruchus atomarius (Linnaerus)
Bruchus pisorum (Linnaerus)
Bruchus rufimanus Boheman
Část VI
Návěska
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
název odrůdy
-
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
-
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
název odrůdy
-
kategorie, generace
-
u certifikovaného RM druhé generace a následných generací po základním RM počet generací po základním RM
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
u lupin údaj, zda se jedná o sladkou nebo hořkou lupinu
-
označení kategorie „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
označení oblasti výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
-
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
-
číslo partie
-
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
u směsi osiv k využití pro zemědělskou výrobu případně další informace o jejím využití
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva luskovin nebo jetelovin nebo směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| - malé balení ES B ( směs | 10,0 |
| - malé balení ES A (směs | 2,0 |
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva luskovin nebo jetelovin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení „Malé balení ES B“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
název druhu
-
název odrůdy
-
kategorie, generace
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva luskovin nebo jetelovin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
-
označení „Malé balení ES B“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
název druhu
-
u lupin údaj, zda se jedná o sladkou nebo hořkou lupinu
-
označení „Obchodní osivo “
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES A směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
-
označení „Malé balení ES A“
-
název a adresa dodavatele
-
číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
-
označení České republiky nebo její zkratka
-
označení „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES B směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
-
označení „Malé balení ES B“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
označení „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
-
případně další informace o využití směsi
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Příloha č. 4
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo jiných krmných plodin
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| český název | Latinský název |
|---|---|
| Kapusta krmná | Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. viridis L. |
| Ředkev olejná | Raphanus sativus L.var.oleiformis Pers. |
| Svazenka | Phacelia tanacetifolia Benth. |
| Tuřín | Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
| Bér vlašský (čumíza, mohár) *) | Setaria italica (L.) P. Beauv. |
| Sléz přeslenitý*) | Malva verticillata L. |
*)
Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd .
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a počty generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | |
| Kapusta krmná | x | x | x | x | x |
| Ředkev olejná | x | x | x | x | x |
| Svazenka | x | x | x | x | x |
| Tuřín | x | x | x | x | x |
| Bér vlašský (čumíza, mohár) | x | x | x | x | x |
| Sléz přeslenitý | x | x | x | x | x |
Oddíl 2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
šlechtěných | vyroben podle zásad a určen pro výrobu |
krajových | vyroben pod uznaného jako místní |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Kategorie | První rok pěstování | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků1) | předplodiny | ||||
| kapusta krmná, tuřín | sazečka | semenice | |||
| E | v technologické zralosti | při třídění | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis | |
| C | kvetení | ||||
| ředkev olejná, | |||||
| SE E | - | kvetení | dozrávání | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | - | kvetení | - | ||
| svazenka | |||||
| SE E C | - | kvetení | - | 2 | stejný nebo příbuzný druh |
| sléz | |||||
| SE E C | - | od kvetení do počátku zrání | - | 3 | stejný nebo příbuzný druh |
| bér | |||||
| SE E C | - | od kvetení do počátku zrání | - | 2 | stejný nebo příbuzný druh |
1)
V případě množení stejné odrůdy a kategorie, u kategorie SE stejné nebo nižší generace, se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
-
Krmnou kapustu a tuřín lze množit i přímou metodou – ze sazeček ponechaných na stanovišti bez přesázení. Při přehlídce porostu sazeček s nedorostlými sazečkami (přímá metoda) se pravost a čistota odrůdy neposuzuje. Pro posouzení pravosti a čistoty odrůdy může být provedena vegetační nebo jiná zkouška. Osivo z takto množených porostů je určeno pouze na plochy běžného pěstování.
-
U hybridních odrůd musí být provedeny alespoň tři přehlídky množitelského porostu .
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace – nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů2) pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| vzdálenost3) | od druhů | |||
| kapusta1) krmná | E | 1 | 400 | rodu Brassica, Camelina a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| svazenka | SE, E | 1 | 400 | - |
| C | 1 | 200 | ||
| tuřín1) | E | 1 | 400 | rodu Brassica, Camelina a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| sléz přeslenitý | SE, E, C | 1 | 500 | od jiných druhu |
| ředkev olejná, bér vlašský | vzdálenost3) | |||
| porost do 2 ha | porost nad 2 ha | |||
| do dalšího množení | SE, E | 1 | 200 | 100 |
| pro výrobu pícnin nebo technické účely | SE, E, C | 1 | 1004) | 504) |
1)
Týká se porostů semenic.
2)
Jiné odrůdy , komponenty a hybridy stejného druhu a jiné druhy.
3)
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
4)
Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostu nebo % | |
|---|---|---|---|
| jiných kulturních druhů a forem s podobným semenem | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů, komponentů a hybridů | ||
| kapusta krmná, tuřín | E | 3 ks | 3 ks; 0,3 % |
| C | 10 ks | 10 ks; 1,0 % | |
| ostatní jiné krmné plodiny | E | 3 ks | 3 ks |
| C | 10 ks | 10 ks | |
Další požadavky:
–
Tabulka 3.3b
| Nejvyšší dovolený výskyt rostlin při množení hybridních odrůd 1) | Kategorie | |
|---|---|---|
| E | C (hybrid) | |
| jiných - v - v hybridních porostech | 0,5 % 0,2 % | 3,0 % 1,0 % |
| jiných příbuzných druhů - v komponentech a v hybridních porostech ostatních druhů | 0 %1) | 1,0 % |
1)
Linie sloužící při hybridizaci pouze jako opylovač se po opylení z porostu odstraní.
V hybridizačních porostech se výskyt rostlin jiných příbuzných druhů, jiných odrůd a zřetelně odchylných typů posuzuje v obou komponentech samostatně, avšak pro uznání porostu je rozhodující celkový výskyt těchto rostlin v obou komponentech.
Odrůdová čistota, % hybridnosti u hybridních odrůd se stanoví posklizňovou kontrolou provedenou před certifikací osiva ve vegetační zkoušce nebo s použitím jiných mezinárodně odsouhlasených testů na hybridnost osiva .
Oddíl 4
Zdravotní stav porostu
Tabulka 3.4
| Nejvyšší dovolený počet rostlin napadených chorobami na 100 m2 porostu | ||||
|---|---|---|---|---|
| Druh | Kategorie | Leptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De Not. anamorfa: Phoma lingam (Tode: Fr.) Desm. | Sclerotinia slerotiorum (Lib.) de Bary | Ustilago spp. |
| kapusta krmná | E | 5 | 5 | - |
| C | 20 | 20 | - | |
| ředkev olejná | SE,E | - | 5 | - |
| C | - | 20 | - | |
| tuřín | E | 5 | 5 | - |
| C | 20 | 20 | - | |
| bér vlašský | SE,E | - | - | 5 |
| C | - | - | 20 | |
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
–
Skupina jiných krmných plodin není vytvořena. Bér vlašský patří do schématu pro trávy, sléz přeslenitý není zařazen v žádné skupině a ostatní druhy spadají do schématu brukvovitých a jiných olejných nebo přadných rostlin.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah zkoušek osiva potřebných ke zjištění vlastností osiva
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jedno- klíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu,odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bér vlašský (čumíza, mohár) | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Kapusta krmná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Ředkev olejná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Sléz přeslenitý | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Svazenka vratičolistá | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Tuřín | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | ||||||||||
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které j sou povinnou součástí uznávacího řízení
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
□ zkouška se neprovádí
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
1)
jen u polyploidních odrůd
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 2) | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-13 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vztaženo na hmotnost základního vzorku | Ve vzorku dle sloupce 14 počet semen | ||||||||||||
| celkem | z toho jeden druh | ředkev ohnice | hořčice rolní | jeden druh | Odlišné od sloupce 6 nebo 10 | ||||||||
| oves hluchý a fatuoidy | kokotice | šťovíky kromě menšího a přímořského | |||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| bér vlašský | SE,E C | 15,0 | 70 | 96,0 | 0,3 1,0 | 0 | 0 1) 0 1) | 90 | |||||
| kapusta krmná | SE,E C | 12,0 | 75 | 98,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 0 1) | 3 10 | 100 |
| ředkev olejná | SE,E C | 10,0 | 80 | 97,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 0 | 2 5 | 300 |
| sléz přeslenitý | SE,E C | 15,0 | 70 | 95,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 20 | 0 | 0 1) 0 1) | 50 | |||
| svazenka vratičolistá | SE,E C | 13,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 20 | 0 | 0 1) 0 1) | 40 | |||
| tuřín | SE,E C | 10,0 | 80 | 98,0 | 0,3 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 20 | 0 | 0 0 1) | 2 5 | 100 |
1)
Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
2)
Vysvětlivky:
„ 0 “ ... nesmí se vyskytovat
prázdné políčko ... neposuzuje se (výskyt není limitován)
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Velikost vzorku | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|---|
| Kapusta krmná, tuřín | Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | 100 g | SE, E, C | 5 ks |
| Leptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De Not | SE, E, C | 0% |
Část VI
Návěska
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
název odrůdy
-
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
-
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
název odrůdy
-
kategorie
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
-
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
-
číslo partie
-
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
u směsi osiv k využití pro zemědělskou výrobu případně další informace o jejím využití
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva jiných krmných plodin a směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| - malé balení ES B ( směs | 10,0 |
| - malé balení ES A (směs | 2,0 |
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva jiných krmných plodin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
nápis „Malé balení ES B“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
název druhu
-
název odrůdy
-
kategorie
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES A směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
-
nápis „Malé balení ES A“
-
název a adresa dodavatele
-
číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
-
označení České republiky nebo její zkratka
-
nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení ES B směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
-
nápis „Malé balení ES B“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
nápis „Směs osiv pro ...“ (zamýšlené použití)
-
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
-
případně další informace o využití směsi
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Příloha č. 5
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo olejnin a přadných rostlin
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Hořčice bílá | Sinapis alba L. |
| Hořčice černá | Brassica nigra (L.) Koch |
| Hořčice sareptská | Brassica juncea (L.) Czernj. et Cosson. |
| Kmín | Carum carvi L. |
| Konopí seté | Cannabis sativa L. |
| Len | Linum usitatissimum L. |
| Mák | Papaver somniferum L. |
| Řepice (řepák) | Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
| Řepka | Brassica napus L. (partim) |
| Slunečnice | Helianthus annuus L. |
| Sója | Glycine max (L.) Merr. |
| Světlice barvířská (saflor) | Carthamus tinctorius L. |
| Lnička setá*) | Camelina sativa L. Grantz. |
*)
Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd .
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a počty generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridů) | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C*) | C 1 | C 2 | C 3 | O | |
| Hořčice bílá | x | x | x | x | x | ||||
| Hořčice černá | x | x | x | x | x | x | |||
| Hořčice sareptská | x | x | x | x | x | ||||
| Kmín | x | x | x | x | x | ||||
| Konopí seté dvoudomé | x | x | x | x | x | ||||
| Konopí seté jednodomé | x | x | x | x | x | x | |||
| Len | x | x | x | x | x | x | x | ||
| Mák | x | x | x | x | x | ||||
| Řepice | x | x | x | x | x | ||||
| Řepka | x | x | x | x | x | ||||
| Slunečnice | x | x | x | x | x | ||||
| Sója | x | x | x | x | x | x | |||
| Světlice barvířská | x | x | x | x | x | ||||
| Lnička setá | x | x | x | x | x | x | |||
*)
označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál
Oddíl 2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
| E - nehybridní | určen pro výrobu kategorií certifikovaný RM první generace, certifikovaný RM druhé generace nebo certifikovaný RM třetí generace |
| E - hybridní - inbrední linie | určen pro výrobu Sc - dvouliniových hybridů nebo Tc - tříliniových hybridů |
| E - hybridní - jednoduché hybridy | určen pro výrobu Tc - tříliniových hybridů nebo Dc - čtyřliniových hybridů |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Druh Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka ve fázi | Třetí přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků1) | předplodiny | ||||
| hořčice bílá, hořčice černá, hořčice sareptská, lnička setá, řepice (řepák) | |||||
| SE E | kvetení | dozrávání | - | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | kvetení | - | - | 5 | |
| řepka | |||||
| SE E včetně inbredních linií | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 5 | |
| C hybridní | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 5 | |
| kmín | |||||
| SE E | kvetení | - | - | 2 | čeleď Apiaceae |
| C | kvetení | - | - | 2 | |
| konopí | |||||
| SE E | kvetení | - | - | 2 | stejného druhu |
| C | kvetení | - | - | 2 | |
| len | |||||
| SE E | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
| C | kvetení | dozrávání | - | 2 | |
| mák, sója, slunečnice, světlice barvířská | |||||
| SE E | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
| C | kvetení | dozrávání | - | 2 | |
1)
V případě množení stejné odrůdy a kategorie, u kategorií SE a C stejné nebo nižší generace, s výjimkou hybridních odrůd se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace - nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů1) pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| od stejného druhu | od druhů | |||
| hořčice bílá | SE, E | 1 | 4002) | rodu Brassica, Camelina a Raphanus |
| C | 1 | 2002) | ||
| hořčice černá, sareptská | SE, E | 1 | 4002) | rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | 1 | 2002) | ||
| kmín | SE, E | 1 | 4002) | od jiné |
| C | 1 | 2002) | ||
| konopí jednodomé | SE, E | 2 | 5 0002) | |
| C | 2 | 1 0002) | ||
| konopí dvoudomé | SE, E | 2 | 4002) | |
| C | 2 | 2002) | ||
| len | SE, E | 1 | 200 | |
| C | 1 | 100 | ||
| lnička setá | SE, E | 1 | 400 | rodu Brassica, Raphanus a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| mák | SE, E | 1 | 400 | |
| C | 1 | 200 | ||
| řepka | SE, E | 1 | 2002) | rodu Brassica, Raphanus, Sinapis a Camelina |
| C | 1 | 1002) | ||
| 1 | 5002) | |||
| hybridy | 1 | 3002) | ||
| řepice (řepák) | SE, E | 1 | 4002) | rodu Brassica, Sinapis Raphanus, a Camelina |
| C | 1 | 2002) | ||
| slunečnice | SE, E | 1 | 7502) | |
| C | 1 | 5002) | ||
| 1 | 1 5002) | |||
| hybridy | 1 | 5002) | ||
| světlice barvířská | SE, E | 1 | 4002) | |
| C | 1 | 2002) | ||
| sója | SE, E | 1 | - | |
| C | 1 | - | ||
1)
Jiné odrůdy , komponenty a hybridy stejného druhu a jiné druhy.
2)
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Izolační vzdálenost platí i pro planě rostoucí společenstva daných druhů nebo z půdní zásoby, kde počet rostlin sledovaného druhu je 100 a více rostlin na 100 m2
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený výskyt rostlin na 100 m2 porostu - kusy, % | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| jiných kulturních druhů a forem1) s podobným semenem | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů, komponentů a hybridů | hořčice rolní | ředkve ohnice | ostatní plevele | ||
| kusů | kusů / % | kusů | kusů | kusů | ||
| hořčice bílá | SE, E | 2 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 4 | 10 | 4 | 4 | ||
| hořčice černá, sareptská | SE, E | 2 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 4 | 10 | 4 | 4 | ||
| konopí | SE, E | 2 | 3 | |||
| C | 4 | 10 | ||||
| kmín | SE, E | 2 | 3 | 02) | ||
| C | 4 | 10 | 42) | |||
| len | SE, E | 2 | 10 | |||
| C | 4 | 40 | ||||
| lnička setá | SE, E | 2 | 2 | |||
| C | 4 | 6 | ||||
| mák | SE, E | 2 | 2 | 03) | ||
| C | 4 | 6 | 03) | |||
| Řepka | SE, E | 2 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 4 | 10 | 4 | 4 | ||
| 0 | viz tabulka 3.3b | 0 | 2 | |||
| hybridy | 4 | 4 | 4 | |||
| řepice (řepák)4) | SE, E | 2 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 4 | 10 | 4 | 4 | ||
| slunečnice | SE, E | 2 | 0,2 % | |||
| C | 4 | 0,5 % | ||||
| 0 | viz tabulka 3.3c | |||||
| hybridy | 4 | |||||
| světlice barvířská (saflor) | SE, E | 2 | 3 | |||
| C | 4 | 10 | ||||
| sója | SE, E | 2 | 3 | |||
| C | 4 | 10 | ||||
1)
Jarní a ozimá forma v rámci druhu, u lnu též len olejný a přadný navzájem
2)
Ostatní druhy čeledi Apiaceae (okoličnaté).
3)
Blín
4)
Pokud se bude u řepice vyrábět osivo hybridních odrůd , bude postupováno stejným způsobem jako u hybridních odrůd řepky, s přihlédnutím k typu hybridnosti a metodice šlechtitele.
Další požadavky:
–
Požadavky na porosty hybridních odrůd řepky při použití pylové sterility
Tabulka 3.3b
| Kategorie | Komponenty | Restaurované hybridy komponenty | Nejvyšší dovolený výskyt odlišných rostlin | Pylová sterilita | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| % | ks/100 m2 | |||||
| E | inbrední linie | 0,1 | 5 | - | ||
| jednoduchý hybrid | - | |||||
| otcovský komponent | 0,1 | 5 | - | |||
| mateřský komponent | 0,2 | 10 | 99% | |||
| C | otcovský komponent | 0,3 | 15 | - | ||
| mateřský komponent | 1,0 | 20 | 98% | |||
| E | mateřský komponent | - | 3 | 98% | ||
| otcovský komponent 1) | - | 3 | - | |||
| obsev | - | 3 | - | |||
| C | mateřský komponent | - | 10 | 98% | ||
| otcovský komponent 2) | - | 15 | - | |||
| obsev | - | 50 | - | |||
1)
Platí, pokud hustota porostu bude minimálně 30 rostlin / m2, při hustotě porostu 20 rostlin / m2 se smí vyskytovat nejvýše 2 odlišné rostliny / 100 m2.
2)
Selekce fertilních rostlin v mateřském komponentu bude provedena na začátku fáze kvetení, fertilní rostliny v porostu mateřského komponentu se počítají jako odchylné typy v tom případě, že se od porostu liší minimálně v jednom dalším odrůdovém znaku.
Opylovač musí být z porostu důsledně odstraněn, kontrola odstranění se provádí při třetí přehlídce, nesmí být nalezeny ani remontující rostliny.
Další požadavky na porosty hybridních odrůd slunečnice
Tabulka 3.3c
| Kategorie | Komponenty | Nejvyšší dovolený výskyt odlišných rostlin včetně fertilních rostlin v mateřském komponentu |
|---|---|---|
| % | ||
| E | inbrední linie | 0,2 |
| jednoduchý hybrid otcovský komponent (2 % a více mateřského komponentu je schopno opylení) | 0,2 | |
| mateřský komponent | 0,5 | |
| C | otcovský komponent (5 % a více mateřského komponentu je schopno opylení) | 0,5 |
| mateřský komponent | 1,0 |
-
ve fázi kvetení mateřského komponentu musí mít otcovský komponent dostatek pylu k jeho opylení,
-
kontrola fertility se provádí ve fázi, kdy rostliny mateřského komponentu mají blizny schopné opylení,
-
maximální počet rostlin mateřského komponentu, které produkovaly nebo produkují pyl, je 0,5 % ve fázi, kdy mají rostliny mateřského komponentu blizny schopné opylení,
–
Při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd lze použít pylově sterilní komponent jedním z následujících způsobů:
○ smícháním osiva získaného za použití pylově sterilního kompnentu s osivem získaným za použití pylově fertilního komponentu, a to takovým způsobem, aby poměr mezi osivem z pylově sterilního komponentu a osivem z pylově fertilního komponentu nepřesáhl 2:1
○ použitím otcovského komponentu, který obsahuje alespoň jednu linii obnovující pylovou fertilitu, a to tak, že alespoň jedna třetina rostlin vzrostlých z výsledného hybridu produkuje pyl, který se zdá být ve všech ohledech normální.
Minimální odrůdová čistota hybridních odrůd - % hybridnosti osiva je 90 % u řepky a 95 % u slunečnice, stanoví se posklizňovou kontrolou provedenou před certifikací osiva ve vegetačních zkouškách nebo s použitím jiných, mezinárodně odsouhlasených testů na hybridnost osiva . U hybridů řepky je minimální odrůdová čistota mateřského komponentu 99,0 %, otcovského komponentu 99,9 %.
Oddíl 4
Zdravotní stav porostu
Tabulka 3.4
| Druh | Choroba | Nejvyšší dovolený výskyt (%) |
|---|---|---|
| řepka, řepice, hořčice | Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | 2 |
| slunečnice | Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | 3 |
| Botrytis spp. | 5 | |
| konopí seté | Botrytis spp. | 5 |
| len | Alternaria spp. | 3 |
| Phoma exiqua var. linicola (Naumov et Vass.) Maas | 3 | |
| Colletotrichum lini (Westerd.) Toch. | 3 | |
| Fusarium spp. | 10 | |
| Botrytis spp. | 5 | |
| sója | Pseudomonas syringae pv. glycinea (Coerper) Young, Dye & Wilkie | 0,2 |
| Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehm. Diaporthe phaseolorum var. caulivora Athow & Caldwell | 0,2 | |
| Phialophora gregata (Allington & D.W. Chamb.) W. Gams | 0,2 | |
| Phytophthora megasperma Drecks. | 0,2 |
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
–
V rámci schémat jsou kapusta krmná, ředkev olejná, svazenka a tuřín zařazeny do skupiny brukvovitých a jiných olejných a přadných rostlin.
–
Sója je zařazena do skupiny leguminóz.
–
požaduje se časový odstup pro množitelské porosty stejného druhu - u druhů čeledi Brassicaceae 5 let, u ostatních druhů 2 roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo s výjimkou hybridů množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
–
Musí být provedena alespoň jedna přehlídka. U hybridních odrůd musí být provedeny nejméně tři přehlídky v každé rodičovské linii, postačují dvě, pokud je před uznáním provedena posklizňová zkouška.
–
U porostů kategorie E hybridních odrůd řepky a řepice musí být, v případě použití cytoplazmatické pylové sterility nebo auto-inkompatibility, provedeny nejméně tři přehlídky.
–
U porostů kategorie C hybridních odrůd řepky a řepice, při použití cytoplazmatické pylové sterility nebo auto-inkompatibility postačuje provést dvě přehlídky, pokud je před uznáním provedena posklizňová zkouška.
–
U porostů kategorií E a C hybridních odrůd slunečnice musí být, v případě použití cytoplazmatické pylové sterility, provedeny nejméně tři přehlídky.
–
požadavky na minimální izolační vzdálenosti odpovídají Tab.3.2, nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
–
–
u hybridních odrůd se stejným opylovačem musí být mechanická izolace 3 m a známý původ osiva .
–
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
–
Druhová čistota - pro druhy jejichž semena jsou obtížně odlišitelná a druhy, které se snadno opylují s množenou odrůdou platí, že se může v množitelském porostu vyskytovat maximálně:
SE,E - 1 odlišná rostlina na 30 m2
C - 1 odlišná rostlina na 10 m2
Minimální odrůdová čistota:
a)
nehybridní odrůdy
| Druh | SE, E | C 1 | C2 |
|---|---|---|---|
| řepka a řepice mimo krmný typ | 99,9 % | 99,7 % | 99,7 % |
| řepka a řepice krmný typ hořčice, slunečnice | 99,7 % | 99,0 % | 98,0 % |
| len | 99,7 % | 98,0 % | 97,5 % |
| mák | 99,0 % | 98,0 % | 98,0 % |
Počet rostlin stejného druhu jako množitelský porost neodpovídající odrůdě :
všechny druhy:
SE, E - 1 odlišná rostlina na 30 m2
C - 1 odlišná rostlina na 10 m2
b)
hybridní odrůdy
Základní osivo
-
v množitelském porostu v otcovském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,2 % odchylných rostlin s pylem, a to v době, kdy 2 % a více rostlin mateřského komponentu je schopno přijímat pyl,
-
v množitelském porostu - v mateřském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,5 % odchylných rostlin včetně pylově fertilních.
Certifikované osivo
-
v množitelském porostu v otcovském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,5 % odchylných rostlin s pylem, a to v době, kdy 5 % a více rostlin mateřského komponentu je schopno přijímat pyl,
-
v množitelském porostu v mateřském komponentu se nesmí vyskytovat více než 1,0 % rostlin odchylných nebo více než 0,5 % pylově fertilních rostlin.
–
Při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd lze použít pylově sterilní komponent jedním z následujících způsobů:
○ smícháním osiva získaného za použití pylově sterilního kompnentu s osivem získaným za použití plně pylově fertilního komponentu, a to takovým způsobem, aby poměr mezi osivem z pylově sterilního komponentu a osivem z pylově fertilního komponentu nepřesáhl 2:1
○ použitím otcovského komponentu, který obsahuje alespoň jednu linii obnovující pylovou fertilitu, a to tak, že alespoň jedna třetina rostlin vzrostlých z výsledného hybridu produkuje pyl, který se zdá být ve všech ohledech normální.
| slunečnice: | |||
|---|---|---|---|
| Kategorie | Porost na výrobu | Odrůdová čistota | Pylová sterilita mateřského komponentu |
| E | linie - mateřský komponent | 99,8 % (pylově fertilní rostliny zahrnuty mezi odchylné typy) | - |
| E | linie - otcovský komponent | 99,8 % | - |
| E | rodičovský hybrid - mateřský komponent | 99,5 % (pylově fertilní rostliny zahrnuty mezi odchylné typy) | - |
| E | rodičovský hybrid - otcovský komponent | 99,8 % | - |
| C | konečný hybrid - mateřský komponent | 99,0 % | 99,5 % |
| C | konečný hybrid - otcovský komponent | 99,5 % | - |
-
odrůdová čistota mateřského komponentu se hodnotí včetně fertilních rostlin
-
hodnocení se provádí v době kdy je schopno opylení mateřského komponentu
2 a více % u základního osiva
5 a více % u certifikovaného osivo
| řepka a řepice: | |||
|---|---|---|---|
| Kategorie | Porost na výrobu | Odrůdová čistota | Pylová sterilita mateřského komponentu |
| s použitím cytoplazmatické pylové sterility | |||
| E | řepka - linie - mateřský komponent | 99,9 % | ozimé jarní |
| řepice - linie - mateřský komponent | 99,9 % | 98,0 % | |
| E | linie - otcovský komponent | 99,9 % | - |
| C | konečný hybrid - mateřský komponent | 99,0 % | 98,0 % |
| C | konečný hybrid - otcovský komponent | 99,7 % | - |
| s použitím auto-inkompatibility | |||
| E | auto-inkompatibilní linie | 99,9 % | - |
| C | auto-inkompatibilní linie | 99,5 % | - |
Další požadavky:
–
porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah zkoušek osiva potřebných ke zjištění vlastností osiva
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu,odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Hořčice bílá, černá, sareptská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | ||||||||
| Kmín kořenný | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Konopí seté | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | ||||||||||
| Len | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Lnička setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Mák setý | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |||||||||||
| Řepice olejná (řepák olejný) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Řepka olejka2) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■1) | # | ■ | |||||||
| Slunečnice roční | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■1) | x | ■ | ||||||||
| Sója luštinatá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Světlice barvířská (saflor) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které j sou povinnou součástí uznávacího řízení
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
□ zkouška se neprovádí
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
1)
jen u hybridních odrůd
2)
stanovení GSL + KE je povinnou součástí uznávacího řízení
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2a
| Druh | Kategorie osiva | Vlhkost nejvýše % | Klíčivost nejméně % | Čistota nejméně 11) % | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sl.7-14 (g) | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| v základním vzorku % | celkem semen ks | z toho (ks) | ||||||||||||
| psárka polní | jílek oddálený | sklerocia | oves hluchý, plevelné ovsy, jejich hybridy a fatuoidy | ředkev ohnice | šťovíky 1) | kokotice | ||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| hořčice bílá 2) | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 5 | 0 | 10 | 2 | 0 3) | 200 | |||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 5 | 0 | 10 | 5 | 0 3) | 200 | ||||
| hořčice černá 2) | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 0 | 10 | 2 | 0 3) | 40 | ||||
| C, 0 | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 0 | 10 | 5 | 0 3) | 40 | |||||
| hořčice 2) sareptská | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 0 | 10 | 2 | 0 3) | 40 | ||||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 0 | 10 | 5 | 0 3) | 40 | |||||
| kmín | SE, E | 13,0 | 70 | 97,0 | 25 | 3 | 0 | 10 | 0 3) | 80 | ||||
| C | 13,0 | 70 | 97,0 | 25 | 3 | 0 | 10 | 0 3) | 80 | |||||
| konopí 7) 9) | SE, E | 10,0 | 75 | 98,0 | 30 | 0 | 0 | 600 | ||||||
| C | 10,0 | 75 | 98,0 | 30 | 0 | 0 | 600 | |||||||
| len olejný 9) | SE, E | 13,0 | 85 | 99,0 | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 3) | 150 | ||||
| C | 13,0 | 85 | 99,0 | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 3) | 150 | |||||
| len přadný 9) | SE, E | 13,0 | 92 | 99,0 | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 3) | 150 | ||||
| C | 13,0 | 92 | 99,0 | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 3) | 150 | |||||
| lnička setá 6) | SE, E | 12,0 | 80 | 99,0 | 0 | 0 3) | 40 | |||||||
| C | 12,0 | 80 | 98,0 | 0 | 0 3) | 40 | ||||||||
| mák 10) | SE, E | 10,0 | 80 | 98,0 | 25 | 0 | 0 3) | 10 | ||||||
| C | 10,0 | 80 | 98,0 | 25 | 0 | 0 3) | 10 | |||||||
| řepice olejná 2) | SE, E | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 5 | 0 | 10 | 2 | 0 3) | 70 | |||
| C | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 5 | 0 | 10 | 5 | 0 3) | 70 | ||||
| řepka8) 2) | SE, E | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 10 | 0 | 10 | 2 | 0 3) | 100 | |||
| C | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 10 | 0 | 10 | 5 | 0 3) | 100 | ||||
| 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 10 | 0 | 10 | 2 | 0 3) | 100 | |||||
| hybrid | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | 10 | 0 | 10 | 5 | 0 3) | 100 | ||||
| slunečnice 8) 9) | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | 5 | 10 | 0 | 0 | 1000 | |||||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | 5 | 10 | 0 | 0 | 1000 | ||||||
| saflor 7) 9) | SE, E | 10,0 | 75 | 98,0 | 5 | 0 | 0 | 900 | ||||||
| C | 10,0 | 75 | 98,0 | 5 | 0 | 0 | 900 | |||||||
| sója 4) 9) | SE, E | 15,0 | 80 5) | 98,0 | 5 | 0 | 0 | 1000 | ||||||
| C | 15,0 | 80 5) | 98,0 | 5 | 0 | 0 | 1000 | |||||||
1)
Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího.
2)
Vlhkost nejvýše 12 % pro osivo určené k výsevu v roce sklizně.
3)
Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku předepsané hmotnosti se nepovažuje za nečistotu, neobsahuje-li druhý vzorek téže hmotnosti žádná semena kokotic.
4)
Hmotnostní procento neškodných nečistot nesmí překročit 0,3 %.
5)
Tvrdá semena se započítávají ke klíčivým.
6)
Max výskyt semen lničky drobnoplodé v kategorii SE, E – 2 ks, v kategorii C – 5 ks.
7)
8)
U hybridních odrůd se hybridnost stanoví další zkouškou (řepka minimálně 90%, slunečnice minimálně 95%).
9)
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
10)
11)
Vysvětlivky:
„ 0 “.................. nesmí se vyskytovat
prázdné políčko..... neposuzuje se (výskyt není limitován)
Požadavky na obsah kyseliny erukové a glukosinolátů:
Tabulka 5.2b
| Druh: | Kategorie | Nejvyšší obsah kyseliny erukové v % |
|---|---|---|
| Řepka - nízkým obsahem kyseliny erukové | SE, E | 0,3 |
| C | 0, 8 | |
| Druh: | Kategorie | Nejvyšší obsah glukosinolátů v mikromolech na gram osiva při 9 % vlhkosti |
| Řepka – nízkým obsahem glukosinolátů | SE, E | 15 |
| C | 20 |
Požadavky na sdružené odrůdy :
-
-
Návěska osiva sdružené odrůdy kategorie C je modré barvy s šikmým zeleným pruhem.
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Velikost vzorku | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|---|
| Konopí seté | Botrytis spp. | SE, E, C | 5% | |
| Len | Phoma exiqua var. linicola (Naumov et Vass.) Maas | SE, E, C | 1% | |
| Alternaria linicola Groves et Solko Colletotrichum lini (Westerd.) Toch. Fusarium spp. | SE, E, C | 5% | ||
| Botrytis spp. | SE, E, C | 5% | ||
| Světlice barvířská | Botrytis spp. | SE, E, C | 5% | |
| Slunečnice roční | Botrytis spp. Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese et de Toni | SE, E, C | 5% 0% | |
| Sója luštinatá | u Pseudomonas syringae pv. glycinea (Coerper) Young, Dye & Wilkie nesmí být v rámci vzorku s min. 5 000 semeny na partii, rozděleného do 5 dílčích vzorků, počet dílčích vzorků napadených vyšší než 4 | SE, E, C | ||
| Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehm. Diaporthe phaseolorum var. caulivora Athow & Caldwell | SE, E, C | 15% |
U druhů a škodlivých organismů vytištěných tučně se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.
Část VI
Návěska
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
název odrůdy
-
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
-
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
-
číslo partie
-
hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
název odrůdy
-
název odrůdy , u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
-
pro základní osivo , u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu:
název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy , slovem „komponent“,
-
pro základní osivo v ostatních případech:
název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu , s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
-
pro certifikované osivo :
název odrůdy , ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
-
pro osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál sdružených odrůd :
-
namísto názvu odrůdy se uvede název sdružené odrůdy (údaj „sdružená odrůda “ a její název) a hmotnostní procenta jednotlivých komponent v odrůdě ; pokud bylo hmotnostní procento písemně sděleno kupujícímu na jeho žádost a úředně zaznamenáno, stačí uvést název sdružené odrůdy
-
kategorie, generace
-
číslo partie
-
hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
označení kategorie „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno ... (měsíc a rok)“
-
číslo partie
-
hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
označení oblasti výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva olejnin a přadných rostlin
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva olejnin a přadných rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál , certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo obsahuje následující údaje:
-
označení „Malé balení“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
název druhu
-
název odrůdy
-
kategorie, generace
-
hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Příloha č. 6
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo řep
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Cukrovka | Beta vulgaris L.var. altissima Döll |
| Řepa krmná | Beta vulgaris L. var. crassa Mansf. |
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a počty generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridních odrůd) | Certifikovaný RM |
|---|---|---|---|
| SE 1 | E | C | |
| Cukrovka | x | x | x |
| Řepa krmná | x | x | x |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Kategorie | Přehlídka sazeček | Přehlídka semenic | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | z předpěstované sadby | počet roků | předplodiny | ||
| E, komponentů hybridních | technologická zralost | po třídění | - | ve fázi kvetení | 5 | rodu Beta |
| C, včetně hybridů | technologická zralost | po třídění | před výsadbou | ve fázi kvetení | 5 | rodu Beta |
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Množitelské porosty | Nejmenší vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení |
|---|---|---|---|
| E | 1 | od jakéhokoliv zdroje pylu rodu Beta | 1 000 |
| C (včetně hybridů) | 1 | od jakéhokoliv zdroje pylu rodu Beta, který není uvedený níže | 1 000 |
| opylovač nebo jeden z diploidních opylovačů od tetraploidního zdroje pylu | 600 | ||
| tetraploidní opylovač od diploidního zdroje pylu | 600 | ||
| pylové zdroje, u kterých je ploidita neznámá | 600 | ||
| diploidní opylovač od diploidního zdroje pylu | 300 | ||
| tetraploidní opylovač od tetraploidního zdroje pylu | 300 | ||
| mezi dvěma porosty, kde není využita pylová sterilita | 300 | ||
| mezi dvěma porosty se stejným opylovačem | 0 |
-
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
-
Ploidita semenonosných a prášících komponentů množitelského porostu pro produkci osiva se stanoví podle Společného katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin nebo podle národních katalogů odrůd . Pokud tyto údaje nejsou pro některou odrůdu uvedeny, pak se ploidita považuje za neznámou a je stanovena minimální izolační vzdálenost 600 m.
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Tabulka 3.3
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený výskyt jiných rostlin v porostu v % | |||
|---|---|---|---|---|---|
| rostlin jiného příbuzného druhu | rostlin jiné odrůdy a odchylného typu | ||||
| v sazečkách 1) | v semenicích | v sazečkách 1) | v semenicích | ||
| cukrovka | E | 0 | nesmí se vyskytovat | 0,1 | nesmí se vyskytovat |
| C (včetně hybridů) | 0,2 | 0,5 | |||
| řepa krmná | E | 0 | nesmí se vyskytovat | 0,2 | nesmí se vyskytovat |
| C (včetně hybridů) | 0,5 | 1,0 | |||
1)
V porostech sazeček se mohou vyskytovat rostliny jiného příbuzného druhu nebo jiné odrůdy , případně rostliny odchylného typu v maximálním rozsahu, který stanoví tabulka 3.3, podmínkou uznání je však jejich úplné odstranění do druhé přehlídky.
Krmnou řepu lze množit i přímou metodou – ze sazeček ponechaných na stanovišti bez přesázení. Při přehlídce těchto porostů se pravost a čistota odrůdy neposuzuje. Pro posouzení pravosti a čistoty odrůdy může být provedena vegetační nebo jiná zkouška. Osivo z takto množených porostů je určeno pouze na plochy běžného pěstování.
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
–
musí být provedena alespoň jedna přehlídka sazeček a semenic pro kontrolu izolačních vzdáleností a předplodin v době květu a doporučuje se přehlídka v technické zralosti pro určení pravosti a čistoty odrůdy ,
–
na poli, kde bude umístěn množitelský porost , se nesmí vyskytovat žádná planě rostoucí rostlina druhu Beta.
–
požadavky na izolační vzdálenosti jsou shodné s tabulkou 3.2. Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
–
certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou,
–
porost musí dostatečně splňovat podmínky pravosti a čistoty odrůdy ,
–
porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
–
požadavky na jednoklíčkovost a na počet tříklíčkových a víceklíčkových klubíček jsou shodné s tabulkou 5.2, sloupci 7 a 8.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah zkoušek osiva potřebných ke zjištění vlastností osiva
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu,odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Cukrovka | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | |||||||
| Řepa krmná | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | |||||||
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
□ zkouška se neprovádí
1)
jen u polyploidních odrůd
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh Kategorie | Vlhkost nejvýše 1) (%) | ČISTOTA | KLÍČIVOST | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 4 a 5 (g) | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Čistota nejméně 1)2)4) (%) | Jiných rostlinných druhů celkem (%) | Úlomky stonků > 1 cm v 500 g (ks) | Klíčivost nejméně (%) | Jednoklíčkovost nejméně (%) | Obsah tří a víceklíčkových klubíček nejvýše (%) | |||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| cukrovka E, C | ||||||||
| jednoklíčková | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 80 | 90 | 5 | 500 |
| pro přesný výsev | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 75 | 70 | 5 | 500 |
| víceklíčková s více než 85% diploidů | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 73 | 58 | 5 | 500 |
| ostatní | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 68 | 63 | 5 | 500 |
| řepa krmná E, C | ||||||||
| jednoklíčková | 3 | 73 | 90 | 5 | 500 | |||
| pro přesný výsev | 3 | 73 | 70 | 5 | 500 | |||
| víceklíčková s více než 85% diploidů | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 73 | 58 | 5 | 500 |
| ostatní | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 68 | 63 | 5 | 500 |
1)
Případně kromě granulovacích látek, pesticidů a jiných tuhých aditiv.
2)
Podíl inertních látek nesmí přesáhnout v případě kategorie základní rozmnožovací materiál 1 %, v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál pak 0, 5 % hmotnosti.
3)
Příměs diploidních semen se stanoví u polyploidních odrůd
4)
Další požadavky:
–
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
Vysvětlivky: prázdné políčko...........neposuzuje se
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Cukrovka Řepa krmná | Pleospora betae (Berl.) Nesod. + Fusarium spp. | SE, E, C | 20% |
Část VI
Návěska
Úřední návěska osiva řep kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu, včetně označení, zda jde o cukrovku nebo řepu krmnou
-
název odrůdy
-
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
-
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
-
označení země výroby
-
u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
-
u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Úřední návěska osiva řep kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu, včetně označení, zda jde o cukrovku nebo řepu krmnou
-
název odrůdy
-
kategorie
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
-
u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva řep
Tabulka 7.1
| Typ osiva | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | Počet kusů |
|---|---|---|
| 1. | 2,5 | 100 tis. |
| 2. | 10,0 |
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva řep kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení „Malé balení ES“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
název druhu, včetně označení, zda jde o cukrovku nebo řepu krmnou
-
název odrůdy
-
kategorie
-
hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
-
u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Příloha č. 7
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a sadbu brambor
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Brambor | Solanum tuberosum L. |
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a počty generací
Oddíl 1
Povolené kategorie, generace a třídy
Tabulka 2
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | E | C 1 | C2 | |||
| Brambor | x | ||||||
| x | x | Třídy* | x | x | |||
| ES 1 | ES 2 | ES 3 | |||||
| x | x | x | |||||
*
Sadba brambor kategorie základní rozmnožovací materiál může být zařazena do jedné z uvedených tříd.
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Přehlídka | Množení po stejném druhu přípustné nejdříve za (počet roků) | ||
|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | |
| při průměrné výšce trsů 20 cm | v plné vegetaci | po ukončení vegetace | 3 |
Požadavky na vlastnosti pozemku a vlastnosti půdy:
-
před výsadbou musí být na pozemku proveden průzkum na výskyt Globodera rostochiensis (Wollen Weber) Behrens a Globodera pallida (Stone) Behrens s negativním výsledkem,
-
pozemek nesmí být dotčen mimořádnými rostlinolékařskými opatřeními nařízenými v důsledku výskytu Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann & Kotthoff) Davis et al. a Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., které se týkají zákazu množení sadby.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2
| Nejmenší vzdálenost (m) od jiných porostů brambor s výskytem virových chorob nad 10 % | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní rozmnožovací materiál | Certifikovaný rozmnožovací materiál | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | E | C 1 | C 2 | |
| 500 | 500 | 300 | 200 | 100 | |
Další požadavky:
-
každý množitelský porost je od sousedního porostu zřetelně oddělen nejméně jedním, bramborami neosázeným řádkem, nebo nejméně 10 m dlouhým neosázeným pruhem v šíři sazeče na počátku i na konci množitelského porostu ,
-
za nedodržení minimální vzdálenosti množitelských porostů od jiných porostů brambor se považují i vyselektované rostliny neodstraněné v den následující po selekci.
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Tabulka 3.3
| Stupeň množení | Nejvyšší povolené % výskytu odchylných typů | Nejvyšší povolené % výskytu jiných odrůd | Nejvyšší povolené % chybějících rostlin 1) | Nejvyšší dovolený výskyt obrostů v % 2) | Předčasné ukončení vegetace 3) |
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | 0,25 | 0 | 10 | 2 | povinné |
| SE 2 | 0,25 | 0 | 10 | 2 | povinné |
| E | 0,25 | 0,1 | 15 | 4 | povinné |
| C 1 | 0,5 | 0,2 | 20 | 6 | povinné |
| C 2 | 0,5 | 0,2 | 25 | 64) | doporučené |
Vysvětlivky k tabulce:
1)
Při výpočtu procenta chybějících rostlin se v případě šířky řádku 70 – 75 cm vychází z počtu 50 000 jedinců na 1 ha a v případě šířky řádku 90 cm z počtu 45 000 jedinců na 1 ha.
2)
Za jeden obrost se považuje každý trs, na kterém jsou po předčasném ukončení vegetace vyrostlé nové výhony delší než 5 cm.
3)
O termínu předčasného ukončení vegetace rozhoduje na základě místních podmínek dodavatel a informuje nejpozději do 5 dnů od jeho stanovení příslušného semenářského inspektora.
4)
Procento výskytu obrostů, do kterého lze ještě odebírat vzorky na posklizňové zkoušky přímo z porostu, při vyšším výskytu lze provést odběr těchto vzorků až po sklizni.
Další požadavky:
-
souvratě nesmí být osázeny bramborami,
-
k založení porostu nesmí být použita krájená sadba
Oddíl 4
Zdravotní stav porostu
Tabulka 3.4a
| Choroby, škůdci | % rostlin s příznaky napadení chorobami nebo škůdci | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Šlechtitelský RM | SE 1 | SE 2 | E | C 1 | C 2 | |
| viry celkem | 0 | 0,5 | 0,5 | 1,0 | 3,0 | 6,0 |
| Erwinia carotovora subsp. atroseptica (van Hall) Dye (bakteriální černání stonků bramboru) | 0 | 1 | 1 | 2 | 4 | 4 |
| škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství 1) | nesmí se vyskytovat | |||||
1)
Přílohy č. 1 a 2 vyhlášky č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů, v platném znění.
Další požadavky:
-
při přehlídce se neodstraněná matečná hlíza i neodstraněné nové hlízy sadbové velikosti hodnotí jako rostlina s příznaky napadení viry,
-
v případě selekce odkládáním natě a při výskytu živých neokřídlených mšic se každý trs ponechaný v porostu hodnotí jako rostlina s příznaky napadení viry.
Při výrobě sadby brambor kategorie E, která má být zařazena do jedné ze tříd, musí být splněny následující požadavky:
A.
Požadavky na zdravotní stav porostu:
| Choroby, škůdci | % rostlin s příznaky napadení chorobami nebo škůdci | ||
|---|---|---|---|
| ES 1 | ES 2 | ES 3 | |
| viry celkem | 0,5 | 0,5 | 1,0 |
| Erwinia carotovora subsp. atroseptica (van Hall) Dye (bakteriální černání stonků bramboru) | 0 | 0,5 | 1,0 |
| škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství 1) | nesmí se vyskytovat | ||
1)
Přílohy č. 1 a 2 vyhlášky č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů, v platném znění.
B.
Podmínky, které musí splňovat šlechtitelský rozmnožovací materiál , z něhož pochází sadba brambor kategorie E zařazená do jedné ze tříd:
1)
Materiál musí být prostý:
a)
Erwinia carotovora subsp. atroseptica (van Hall) Dye, bakteriální černání stonků bramboru;
b)
PLRV, virová svinutka bramboru;
c)
PVA, A – viróza (mírná mozaika);
d)
PVM, M – viróza (lžicovitá mozaika);
e)
PVS, S - viróza;
f)
PVX, X - viróza;
g)
PVY, Y - viróza (nekrotická mozaika);
2)
Při použití mikrokultivačních metod včetně meristémového množení nesmí mateřská hlíza obsahovat škodlivé organismy uvedené v odstavci 1.
Dodržování výše uvedených podmínek musí být zajištěno úřední zkouškou nebo zkouškou provedenou pod úředním dozorem podle vhodných metod;
3)
Materiál rozmnožený in vitro a pocházející z mateřské hlízy nesmí obsahovat škodlivé organismy uvedené v odstavci 1.
Podmínka povinné úřední zkoušky nebo zkoušky pod úředním dozorem se neuplatňuje.
4)
Při použití metod klonového udržovacího šlechtění musí původní rostlina a hlízy, které z ní přímo pocházejí:
-
být prosté škodlivých organismů uvedených v bodě 1. Dodržování podmínek podle písmen c) až g) se ověřuje úřední zkouškou nebo zkouškou provedenou pod úředním dozorem vhodnými metodami;
-
být získána z porostu splňujícího podmínky uvedené v bodě 5 zde níže.
5)
-
množení po stejném druhu přípustné nejdříve za 3 roky
-
minimální izolační vzdálenost musí být stejná jako u generace SE1 (oddíl 2)
-
pokud jde o bakteriální černání stonků a měkkou hnilobu hlíz bramboru:
-
v případě třídy ES 1 nesmí být zasaženy; nebo
-
v případě třídy ES 2 a třídy ES 3 může být pouze 0,25 % rostlin.
Dodržování této podmínky se ověřuje úřední přehlídkou;
-
nesmí obsahovat více než 0,1 % rostlin s příznaky virových infekcí. Dodržování této podmínky se ověřuje úřední přehlídkou, v případě pochybností je doplněno laboratorními testy.
-
počet přehlídek – 3.
Zkoušky potřebné ke zjištění vlastností množitelských porostů
Tabulka 3.4b
| Šlechtitelský RM | SE 1 | SE 2 | E | C 1 | C 2 | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| % hlíz napadených viry | 0 | 2 | 3 | 4 | 6 | 10 |
| škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství 1) | nesmí se vyskytovat | |||||
1)
Přílohy č. 1 a 2 vyhlášky č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů, v platném znění.
Posklizňové zkoušky sadby brambor jsou součástí uznávacího řízení v porostu a provádí se v rozsahu stanoveném každoročně ústavem. Procento hlíz napadených viry se zjišťuje metodou ELISA. Přepočtem se stanoví:
•
každá hlíza napadená viry způsobujících těžkou virovou chorobou se započítává jako 1%,
•
každá hlíza napadená viry způsobujících lehkou virovou chorobou se násobí koeficientem 0,33,
•
každá hlíza napadená S – virózou se násobí koeficientem 0,05.
Výskyt S - virózy se nehodnotí u certifikovaného rozmnožovacího materiálu .
Odběr vzorků sadby brambor pro posklizňové zkoušky se řídí pokynem, který vydává Ústav. Vzorky sadby z množitelských porostů jsou odebírány jen z porostů, u kterých již byla ukončena vegetace.
Původci těžkých virových chorob: virová svinutka bramboru, A - viróza (mírná mozaika) a Y - viróza (nekrotická mozaika).
Původci lehkých virových chorob: M - viróza (lžicovitá mozaika), X - viróza a S - viróza.
Započítávání případných dalších původců virových chorob stanoví ministerstvo ve věstníku MZe.
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů a rozmnožovacího materiálu podle normy pro sadbu brambor Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (United Nations Economic Commission for Europe – UNECE)
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
a)
Sadbové brambory nesmějí být uváděny do oběhu, pokud byly ošetřeny prostředky, které zabraňují klíčení.
b)
Velikost sadby se stanovuje tříděním na čtvercových sítech o minimálním rozměru 25 x 25 mm a maximálním rozměru 60 x 60 mm.
Další požadavky:
-
v případě použití sít větších než 35 mm je rozdíl mezi síty dělitelný číslem 5,
-
maximální rozdíl velikosti sít v rámci jedné partie je 25 mm.
c)
V jedné partii sadby musí být zastoupeny hlízy všech velikostí ve vyrovnaném poměru.
d)
Požadavky sledované při mechanickém rozboru:
Tabulka 5
| Číslo vady | Druh vady | Nejvyšší přípustné hmotnostní % vad 5) |
|---|---|---|
| 1. | hlízy jiných | 0,10 |
| 2. | hlízy napadené nebo poškozené: mrazem a zapařením | 0,25 |
| 3. | mokrá hniloba 1) 7) | 0,25 9) |
| 4. | suchá hniloba – způsobená Fusarium spp., případně Phoma spp.7) | 1,00 9) |
| 5. | plíseň bramboru Phytophtora infestans (Mont.) De Bary | 1,00 |
| 6. | poškození mechanicky nebo škůdci 2) 7) | 3,00 |
| 7. | aktinomycétová obecná strupovitost bramboru Streptomyces scabies (Ex Thaxter) Lambert & Loria3) 7) | 5,00 |
| 8. | vločkovitost hlíz bramboru Rhizoctonia solani Kühn 4) | 5,00 |
| 9. | silné šednutí až černání dužiny zaujímající více než 1/3 řezu hlízy | 10,00 |
| 10. | silná rzivost dužiny zaujímající více než 1/10 řezu hlízy | 10,00 |
| 11. | příměs zeminy a jiných nečistot | 2,00 10) |
| 12. | hlízy podsadbové | 3,00 |
| 13. | hlízy nadsadbové | 3,00 |
| 14. | hlízy napadené škodlivými organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropských společenství8) | nesmí se vyskytovat |
Vysvětlivky k tabulce:
1)
Mokré hniloby způsobené bakteriemi Erwinia carotovora (Jones) Bergey et al., houbou Pythium ultimum Trow, případně dalšími původci mokré hniloby.
2)
Za mechanicky poškozené hlízy se považují poškození do hloubky větší než 5 mm (včetně požerků škůdců) a hlízy v korunkové části čerstvě rozpraskané, nezajizvené. Za poškození drátovci se považuje hlíza nejméně se 3 otvory do hloubky větší než 5 mm.
3)
Za napadené se považují hlízy, u kterých je postižená více než 1/3 povrchu hlízy – počítáno součtem plochy postižených míst.
4)
Je způsobeno houbou Rhizoctonia solani Kühn, která pokrývá více než 1/10 povrchu hlízy – počítáno součtem plochy postižených míst.
5)
Vady číslo 2 až 5 v souhrnu do 2%. Vady číslo 6 až 13 v souhrnu do 20%.
6)
U rozmnožovacího materiálu předstupňů a u základní sadby je povolené procento hlíz jiných odrůd – 0.
7)
Vady číslo 3 a 4 mohou mít v souhrnu nejvýše 1%, vady číslo 3, 4, 6 a 7 mohou mít v souhrnu nejvýše 6 %.
8)
Přílohy č.1 a 2 vyhlášky č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů, v platném znění.
9)
Sadba brambor náležející k jedné ze tříd základního rozmnožovacího materiálu nesmí obsahovat více než 0,5 % hlíz zasažených mokrou nebo suchou hnilobou.
10)
Sadba brambor náležející k jedné ze tříd základního rozmnožovacího materiálu nesmí obsahovat více než 1 % příměsi zeminy a jiných nečistot.
Část VI
Návěska
Úřední návěska sadby brambor kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
triviální a botanický název druhu
-
název odrůdy
-
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
-
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
-
číslo partie
-
hmotnost v jednom balení
-
velikostní třídění
-
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
-
údaje požadované podle zvláštního právního předpisu1 pro rostlinolékařský pas (je-li návěska zároveň rostlinolékařským pasem)
Úřední návěska sadby brambor kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
triviální a botanický název druhu
-
název odrůdy
-
kategorie, generace, případně třída
-
číslo partie
-
hmotnost v jednom balení
-
velikostní třídění
-
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
název a adresa dodavatele
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
-
údaje požadované podle zvláštního právního předpisu1 pro rostlinolékařský pas (je-li návěska zároveň rostlinolékařským pasem)
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení sadby brambor
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení sadby brambor kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení „Malé balení“
-
název a adresa dodavatele
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
číslo partie
-
triviální a botanický název druhu
-
název odrůdy
-
kategorie, generace, případně třída
-
hmotnost v jednom balení
-
velikostní třídění
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“
Příloha č. 8
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo zelenin
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Artyčok | Cynara cardunculus L. |
| Bob zahradní | Vicia faba L. (partim) |
| Brokolice | Brassica oleracea L. |
| Celer bulvový Celer řapíkatý | Apium graveolens L. |
| Cibule Echalion | Allium cepa L. – skupina Cepa |
| Cibule sečka | Allium fistulosum L. |
| Čekanka hlávková Čekanka pro puky Čekanka průmyslová | Cichorium intybus L. |
| Černý kořen | Scorzonera hispanica L. |
| Česnek | Allium sativum L. |
| Endivie kadeřavá | Cichorium endivia L. |
| Eskariol | |
| Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí | Phaseolus vulgaris L. |
| Fazol šarlatový | Phaseolus coccineus L. |
| Fenykl | Foeniculum vulgare Mill. |
| Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný Hrách cukrový | Pisum sativum L. (partim) |
| Chilli | Capsicum annuum L. |
| Chřest | Asparagus officinalis L. |
| Kadeřávek | Brassica oleracea L. |
| Kapusta hlávková | Brassica oleracea L. |
| Kapusta růžičková | Brassica oleracea L. |
| Karda | Cynara cardunculus L. |
| Kedluben | Brassica oleracea L. |
| Kerblík | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
| Kozlíček polníček | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
| Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová | Zea mays L. (partim) |
| Květák | Brassica oleracea L. |
| Lilek vejcoplodý | Solanum melongena L. |
| Mangold | Beta vulgaris L. |
| Meloun cukrový | Cucumis melo L. |
| Meloun vodní | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
| Mrkev Mrkev krmná | Daucus carota L. |
| Okurka salátová Okurka nakládačka | Cucumis sativus L. |
| Paprika | Capsicum annuum L. |
| Pažitka | Allium schoenoprasum L. |
| Petržel | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A.W. Hill |
| Pór | Allium porrum L. |
| Rajče | Lycopersicon esculentum Mill. |
| Reveň | Rheum rhabarbarum L. |
| Ředkvička Ředkev | Raphanus sativus L. |
| Řepa salátová včetně Cheltenham beet | Beta vulgaris L. |
| Salát | Lactuca sativa L. |
| Šalotka | Allium cepa L. – skupina Aggregatum |
| Špenát | Spinacia oleracea L. |
| Tykev obecná | Cucurbita pepo L. |
| Tykev velkoplodá | Cucurbita maxima Duchesne |
| Vodnice | Brassica rapa L. |
| Zelí hlávkové bílé | Brassica oleracea L. |
| Zelí hlávkové červené | Brassica oleracea L. |
| Zelí pekingské | Brassica rapa L. |
| Anýz vonný*) | Pimpinella anisum L. |
| Čtyřboč (špenát novozélandský)*) | Telragonia telragonioides (Pallas) Kuntze |
| Kopr vonný*) | Anethum graveolens L. |
| Koriandr setý*) | Coriandrum sativum L. |
| Majoránka zahradní*) | Origanum majorana L. |
| Pastinák setý*) | Pastinaca sativa L. |
| Řeřicha setá*) | Lepidium sativum L. |
| Tykev fíkolistá*) | Cucurbita ficifolia C. Bouché |
| Zelí čínské*) | Brassica chinensis L. |
*)
Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd .
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a počty generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Standardní osivo | |
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | E | C | S | |
| Artyčok | x | x | x | x | x |
| Bob zahradní | x | x | x | x | x |
| Brokolice | x | x | x | x | x |
| Celer bulvový Celer řapíkatý | x | x | x | x | x |
| Cibule Echalion | x | x | x | x | x |
| Cibule sečka | x | x | x | x | x |
| Čekanka průmyslová | x | x | x | x | |
| Čekanka hlávková Čekanka pro puky | x | x | x | x | x |
| Černý kořen | x | x | x | x | x |
| Česnek | x | x | x | x | x |
| Endivie kadeřavá Eskariol | x | x | x | x | x |
| Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí | x | x | x | x | x |
| Fazol šarlatový | x | x | x | x | x |
| Fenykl | x | x | x | x | x |
| Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný Hrách cukrový | x | x | x | x | x |
| Chilli | x | x | x | x | x |
| Chřest | x | x | x | x | x |
| Kadeřávek | x | x | x | x | x |
| Kapusta hlávková | x | x | x | x | x |
| Kapusta růžičková | x | x | x | x | x |
| Karda | x | x | x | x | x |
| Kedluben | x | x | x | x | x |
| Kerblík | x | x | x | x | x |
| Kozlíček polníček | x | x | x | x | x |
| Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová | x | x | x | x | x |
| Květák | x | x | x | x | x |
| Lilek vejcoplodý | x | x | x | x | x |
| Mangold | x | x | x | x | x |
| Meloun cukrový | x | x | x | x | x |
| Meloun vodní | x | x | x | x | x |
| Mrkev Mrkev krmná | x | x | x | x | x |
| Okurka salátová Okurka nakládačka | x | x | x | x | x |
| Paprika | x | x | x | x | x |
| Pažitka | x | x | x | x | x |
| Petržel | x | x | x | x | x |
| Pór | x | x | x | x | x |
| Rajče | x | x | x | x | x |
| Reveň | x | x | x | x | x |
| Ředkvička Ředkev | x | x | x | x | x |
| Řepa salátová včetně Cheltenham beet | x | x | x | x | x |
| Salát | x | x | x | x | x |
| Šalotka | x | x | x | x | x |
| Špenát | x | x | x | x | x |
| Tykev obecná | x | x | x | x | x |
| Tykev velkoplodá | x | x | x | x | x |
| Vodnice | x | x | x | x | x |
| Zelí hlávkové bílé | x | x | x | x | x |
| Zelí hlávkové červené | x | x | x | x | x |
| Zelí pekingské | x | x | x | x | x |
| Anýz vonný | x | x | x | x | x |
| Čtyřboč (špenát novozélandský) | x | x | x | x | x |
| Kopr vonný | x | x | x | x | x |
| Koriandr setý | x | x | x | x | x |
| Majoránka zahradní | x | x | x | x | x |
| Pastinák setý | x | x | x | x | x |
| Řeřicha setá | x | x | x | x | x |
| Tykev fíkolistá | x | x | x | x | x |
| Zelí čínské | x | x | x | x | x |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1a
| Skupina zelenin, rod, druh | Kategorie | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|
| počet roků | předplodiny | ||
| zeleniny rodu Brassica | SE, E, C včetně linií a hybridů | 4 | rod Brassica |
| zeleniny čeledi Apiaceae (okoličnaté) | SE, E, C | 3 | čeleď Apiaceae |
| čekanka, endivie | SE, E, C | 3 | tentýž nebo jiný druh rodu Cichorium |
| hrách a fazol | SE, E, C | 4 | čeleď Fabaceae |
| rajče | SE, E, C včetně linií a hybridů | 3 | rajče |
| řepa, mangold | SE, E, C | 5 | rod Beta |
| ředkvička, ředkev | SE, E, C | 3 | rod Raphanus |
| salát, špenát | SE, E, C | 2 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| ostatní druhy zelenin | SE, E, C včetně linií a hybridů | 1 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| kořeninové rostliny | SE, E, C | 3 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
Tabulka 3.1b
| Skupina zelenin, rod, druh | První přehlídka | Druhá přehlídka |
|---|---|---|
| ve fázi | ||
| sazečky všech dvouletých druhů | technologické zralosti | po vytřídění sazeček u kořen.druhů a cibule, po selekci u brukvovitých |
| semenice všech dvouletých druhů | kvetení | |
| chřest, lilek a rajče | technologické zralosti | |
| kořeninové rostliny, kozlíček polníček, řeřicha setá a reveň | technologické zralosti | kvetení |
| hrách, fazol, meloun, okurky, paprika a tykev | kvetení | technologické zralosti |
| kukuřice cukrová a pukancová | před kvetením | kvetení |
| ostatní jednoleté druhy | technologické zralosti | kvetení |
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2.1
| Druh | SE,E | C |
|---|---|---|
| anýz, fenykl, koriandr | 500 m | 300 m |
| od porostu jiné | ||
| 300 m | 100 m | |
| od planých rostlin téhož druhu | ||
| brokolice, kedluben, kadeřávek, kapusta, květák, zelí | 1000 m | 600 m |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu Brassica oleracea L. | ||
| 500 m | 300 m | |
| od ostatních zdrojů pylu rodu Brassica náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | ||
| celer a petržel cibule, echalion, pažitka, pór (semenice) | 500 m | 300 m |
| od jiné | ||
| čekanka, endivie, eskariol | 1 000 m | 1 000 m |
| od jiných druhů nebo poddruhů téhož rodu | ||
| 600 m | 300 m | |
| od jiné | ||
| 300 m | 100 m | |
| od plané čekanky | ||
| zelí pekingské, vodnice | 1 000 m | 600 m |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu od tuřínu, řepky a řepice | ||
| kukuřice cukrová a pukancová | 500 m | 300 m |
| od jiného prášícího zdroje kukuřice | ||
| mrkev (včetně krmné) | 500 m | 300 m |
| od kvetoucího porostu jiné | ||
| 300 m | 100 m | |
| od mrkve lesní – mrkvouse2) | ||
| okurka, meloun, tykev | 1000 m | 700m |
| od jiné formy nebo | ||
| pastinák | 500 m | 300 m |
| od jiné | ||
| 300 m | 100 m | |
| od kvetoucího planého pastináku | ||
| paprika, chilli | 500 m | 300 m |
| mezi a kořeninovými | ||
| 300 m | 200 m | |
| od jiné | ||
| ředkev, ředkvička | 500 m | 300m |
| od jiné | ||
| 300 m | 100m | |
| od kvetoucí ohnice polní2) | ||
| řepa, mangold | 1 000 m | 600m |
| od | ||
| 600 m | 300 m | |
| od | ||
| 1 000 m | 1 000 m | |
| od jakéhokoli zdroje pylu rodu Beta neuvedeného výše | ||
| salát | 500 m | 300 m |
| od jiné | ||
| 50 m | 50 m | |
| od kvetoucí lociky kompasové | ||
| špenát | 1000 m | 600 m |
| od jiné | ||
| hrách | izolace k zamezení mechanické příměsi během sklizně: 2 m | |
| ostatní druhy zelenin | 500 m | 300 m |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu | ||
| 300 m | 100 m | |
| od ostatních zdrojů pylu náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | ||
1)
C – ve vzdálenosti od 250 m se mohou takové rostliny ojediněle vyskytovat.
2)
Do 50 m ojediněle, nad 50 m 10 rostlin na 10 m2.
3)
Zařazení odrůd mangoldu a řepy salátové do skupin uvádí tabulky 3.2.2 a 3.2.3.
Další požadavky:
-
každý množitelský porost zelenin a kořeninových rostlin je po celou dobu vegetace oddělen od sousedních porostů mezerou nejméně 1 m širokou,
-
od polovičních vzdáleností, jež jsou uvedeny v tabulce 3.2.1, se mohou ojediněle vyskytovat rostliny, od nichž je stanovena izolace,
-
v porostech zelenin a kořeninových rostlin se nesmí vyskytovat plevelné rostliny, od nichž tabulka 3.2.1 stanoví izolační vzdálenost k zamezení nežádoucímu opylení,
-
izolační vzdálenosti mohou být nahrazeny technickou izolací dostatečně zabraňující přenosu pylu.
Zařazení odrůd mangoldu a řepy salátové do skupin podle morfologických znaků:
Beta vulgaris L. var. vulgaris, mangold:
Tabulka 3.2.2
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Bílý řapík a světle zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 2 | Bílý řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 3 | Zelený řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 4 | Růžový řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel |
| 5 | Červený řapík a listová čepel s anthokyanovým zbarvením |
Beta vulgaris L. var. conditiva Alef., řepa salátová:
Tabulka 3.2.3
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Příčně úzce elipsovitý nebo příčně elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 2 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy bílá |
| 3 | Kruhovitý nebo široce eliptický tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy žlutá |
| 4 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 5 | Úzce oválný tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 6 | Úzce trojúhelníkovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
1)
Porost musí mít dostatečnou odrůdovou čistotu a pravost.
2)
Výskyt škodlivých organizmů snižujících následně osivovou hodnotu musí být v co nejnižší míře.
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
-
Pozemek pro množitelský porost musí být prost všech volně rostoucích rostlin, které by mohly zapříčinit cizosprášení nebo kontaminovat množené osivo :
•
chorobami, přenosnými osivem , nebo
•
svými semeny, těžko odstranitelnými z množeného osiva .
-
Musí být zamezeno přenosu půdních patogenů na sklizené osivo .
-
-
Požadavky na izolační vzdálenosti – minimální vzdálenosti od všech zdrojů nežádoucího pylu a chorob přenosných osivem (včetně virových chorob přenosných osivem a divoce rostoucích rostlin, které mohou být zdrojem chorob):
| Druh | Minimální vzdálenost1) 2) | |
|---|---|---|
| SE, E | C | |
| druhy rodů Beta a Brassica – od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení | 1 000 m | 600 m |
| druhy rodů Beta a Brassica – od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího | 300 m | 100 m |
1)
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení a proti přenosu chorob přenosných osivem .
2)
Uvedené vzdálenosti se vztahují na ostatní množitelské porosty a na běžné pěstební porosty kvetoucí ve stejné době jako sledovaný množitelský porost .
-
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
-
Porost musí mít požadovanou odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu.
-
-
Výskyt chorob přenosných osivem musí být v porostu na co nejnižší úrovni.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah zkoušek osiva potřebných ke zjištění vlastností osiva
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Zeleninové druhy | ■ | ■ | # | ■ | ■ 3) | x 2) | ■ | |||||||||
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
| □ | zkouška se neprovádí |
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
1)
jen u polyploidních odrůd
2)
zkouška zdravotního stavu se provádí u fazolu a salátu
3)
platí pro hybridní odrůdy
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh 1) | Kategorie osiva | Vlhkost nejvýše % 2) | Klíčivost nejméně % | Čistota nejméně5) % | Příměs semen jiných rostlinných druhů % | Hmotnost zkušebního vzorku v gramech 4) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| artyčok karda | SE,E C,S | 10,0 | 65 | 96,0 | 0,5 | 50 (900) |
| bob zahradní | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| brokolice, kadeřávek | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 25 (100) |
| celer | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 5 (10) |
| cibule šalotka echalion | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 25 (80) |
| cibule sečka | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 15 (50) |
| čekanka průmyslová | SE,E C | 14,0 | 80 | 97,0 | 1,0 | 50 |
| čekanka pro puky čekanka hlávková | SE,E C,S | 14,0 | 65 | 95,0 | 1,5 | 15 (50) |
| černý kořen | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 95,0 | 1,0 | 30 (300) |
| česnek | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 20 (-) |
| endivie kadeřavá eskariol | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 15 (40) |
| fazol obecný | SE,E C,S | 16,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 700 (1000) |
| fazol šarlatový | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| fenykl | SE,E C,S | 12,0 | 70 | 96,0 | 1,0 | 25 (180) |
| hrách | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 500 (1000) |
| chřest | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 96,0 | 0,5 | 100 (1000) |
| kapusta, kedluben, zelí hlávkové | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 25 (100) |
| zelí pekingské | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 20 (70) |
| kerblík | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 96,0 | 1,0 | 20 (60) |
| kozlíček polníček | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 20 (70) |
| kukuřice cukrová a pukancová | SE,E C,S | 14,0 | 85 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| květák | SE,E C,S | 10,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 25 (100) |
| lilek vejcoplodý | SE,E C,S | 12,0 | 65 | 96,0 | 0,5 | 20 (150) |
| mangold | SE,E C,S | 15,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 100 (500) |
| meloun vodní | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 250 (1000) |
| meloun cukrový | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 100 (150) |
| mrkev včetně krmné | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 10 (30) |
| okurka | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 25 (150) |
| paprika, chilli | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 40 (150) |
| pažitka | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 15 (30) |
| petržel | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 1,0 | 10 (40) |
| pór | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 20 (70) |
| rajče | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 97,0 | 0,5 | 20 (15) |
| reveň | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 135 (450) |
| ředkev, ředkvička | SE,E C,S | 10,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 50 (300) |
| řepa salátová kromě „Cheltenham“ | SE,E C,S | 15,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 100 (500) |
| řepa salátová „Cheltenham “ | SE,E C,S | 15,0 | 50 | 97,0 | 0,5 | 100 (500) |
| salát | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 95,0 | 0,5 | 10 (30) |
| špenát | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 75 (250) |
| tykev obecná | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 150 (1000) |
| tykev velkoplodá | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 250 (1000) |
| vodnice | SE,E C,S | 10,0 | 80 | 97,0 | 1,0 | 20 (70) |
| anýz vonný *) | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 98,0 95,0 | 0,5 1,0 | - (70) |
| čtyřboč (špenát novozélandský) | SE,E C,S | 13,0 | 803) | 99,0 97,0 | 0,5 1,0 | - (1000) |
| kopr vonný*) | SE,E C,S | 13,0 | 55 | 97,0 95,0 | 0,5 1,0 | - (40) |
| koriandr setý*) | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 99,0 97,0 | 0,5 1,0 | - (400) |
| majoránka zahradní*) | SE,E C,S | 13,0 | 60 | 96,0 93,0 | 0,5 1,0 | - (5) |
| pastinák setý*) | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 95,0 | 0,5 1,0 | - (100) |
| řeřicha setá*) | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 96,0 | 0,5 1,0 | - (60) |
| tykev fíkolistá*) | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 150 |
| zelí čínské*) | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 97,0 | 0,5 1,0 | - (70) |
*)
Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd .
1)
U druhů s výskytem hybridních odrůd se hybridnost (min 95 %) stanoví posklizňovou kontrolou provedenou před certifikací osiva s použitím mezinárodně odsouhlasených testů na hybridnost osiva .
2)
Vlhkost zelenin se stanovuje pouze na vyžádání.
3)
Průměrný počet klíčenců na 100 plodů.
4)
V závorkách jsou uvedeny hmotnosti dle ISTA Pravidel, jsou-li odlišné od hmotností ES.
5)
Další požadavky:
– odrůdová čistota a pravost u kategorií certifikovaný rozmnožovací materiál a standardní osivo je následně kontrolována ve vegetačních zkouškách,
– mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Fazol obecný | Colletotrichum lindemuthianum (Sace. et Magn.) Scribn. Xanthomonas campetris pv. phaseoli (Smith) Dye. | SE, E, C | 1 % 0 % |
| Salát | Botrytis spp. | SE, E, C | 10 % |
| Virus salátové mozaiky | SE, E, C | 1 % | |
| Rajče | Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. | SE, E, C | 0 % |
| Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye | SE, E, C | 0 % |
Acanthoscelides obtectus Say
Bruchus affinis Frölich
Bruchus atomarius (Linnaerus)
Bruchus pisorum (Linnaerus)
Bruchus rufimanus Boheman
Část VI
Návěska
Úřední návěska osiva zelenin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
název odrůdy
-
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
-
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
u fyzické osoby jméno, příjmení, popřípadě obchodní firmu, místo trvalého pobytu a místo podnikání dodavatele , liší-li se od místa trvalého pobytu; u právnické osoby obchodní firmu a sídlo
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Úřední návěska osiva zelenin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
název druhu
-
název odrůdy
-
u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
– pro základní osivo , u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu:
název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo množitelské linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy , slovem „komponent“,
– pro základní osivo v ostatních případech:
název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu , s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
– pro certifikované osivo :
název odrůdy , ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
-
kategorie
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno...(měsíc a rok)“
-
označení země výroby
-
číslo návěsky
-
u fyzické osoby jméno, příjmení, popřípadě obchodní firmu, místo trvalého pobytu a místo podnikání dodavatele , liší-li se od místa trvalého pobytu; u právnické osoby obchodní firmu a sídlo
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
-
přezkoušeno (měsíc rok) v případě, že byla přezkoušena alespoň klíčivost.
Návěska dodavatele nebo nápis na balení osiva zelenin kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
u fyzické osoby jméno, příjmení, popřípadě obchodní firmu, místo trvalého pobytu a místo podnikání dodavatele , liší-li se od místa trvalého pobytu; u právnické osoby obchodní firmu a sídlo
-
hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
-
název druhu
-
název odrůdy
-
kategorie
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
-
spotřebovati do (měsíc a rok), lze uvést konec hospodářského roku
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva zelenin
Tabulka 7.1
| Druhy | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | |
|---|---|---|
| 1. | luskové zeleniny | 5,0 |
| 2. | cibule, echalion, kerblík, chřest, mangold, řepa salátová, vodnice, meloun vodní, tykev velkoplodá, tykev obecná, mrkev, ředkev, ředkvička, černý kořen, špenát, kozlíček polníček | 0,5 |
| 3. | ostatní druhy | 0,1 |
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva zelenin kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
-
označení „Malé balení“
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
u fyzické osoby jméno, příjmení, popřípadě obchodní firmu, místo trvalého pobytu a místo podnikání dodavatele , liší-li se od místa trvalého pobytu; u právnické osoby obchodní firmu a sídlo
-
hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
-
název druhu
-
název odrůdy
-
kategorie
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností s výjimkou malých balení do 500 gramů
-
spotřebujte do (měsíc a rok), lze uvést konec hospodářského roku
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva zelenin kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:
-
označení „Malé balení“
-
označení „Pravidla a normy ES“
-
u fyzické osoby jméno, příjmení, popřípadě obchodní firmu, místo trvalého pobytu a místo podnikání dodavatele , liší-li se od místa trvalého pobytu; u právnické osoby obchodní firmu a sídlo
-
hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
-
název druhu
-
název odrůdy , v případě směsi odrůd označení „směs odrůd “ a názvy a procentické hmotnostní podíly jednotlivých odrůd
-
kategorie
-
číslo partie
-
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností s výjimkou malých balení do 500 gramů
-
spotřebujte do (měsíc a rok), lze uvést konec hospodářského roku
-
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
-
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Příloha č. 9
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Vzory formulářů
Vzor formuláře
-
žádosti o povolení uvádět do oběhu osivo úředně nezapsané odrůdy
-
žádosti o uznání množitelského porostu
-
žádosti o uznání osiva /sadby
-
žádosti o uznání sadby brambor
-
pro záznam o výsledku přehlídky množitelského porostu
-
pro záznam o výsledku přehlídky množitelského porostu brambor
-
pro záznam o výsledku přehlídky množitelského porostu kukuřice
-
výrobní evidence osiva (nebo sadby) – (dvojlist)
-
skladové karty (oboustranná)
-
pro vedení evidence o výrobě standardního rozmnožovacího materiálu
-
pro vedení evidence o vyrobené směsi - Míchací protokol směsi
-
pro ohlášení množství rozmnožovacího materiálu z ekologického zemědělství dostupného na území ČR
-
pro vedení evidence pro sazenice zeleniny
-
žádosti o registraci osob
-
oznámení o zahájení činnosti
-
oznámení o ukončení činnosti
-
žádosti o povolení dovozu rozmnožovacího materiálu a sazenic zelenin ze třetích zemí
-
oznámení dovozu
-
protokolu o přebalení, přenávěskování, úpravě osiva
Příloha č. 10
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Vzory dokladů vydávané Ústavem nebo pověřenou osobou
-
Uznávací list na množitelský porost (pro Ústav)
-
Uznávací list na množitelský porost (pro pověřenou osobu)
-
Uznávací list na osivo (pro Ústav)
-
Uznávací list na osivo (pro pověřenou osobu)
-
Dvojjazyčný uznávací list na osivo
-
Uznávací list na sadbu
-
Dvojjazyčný uznávací list na sadbu
-
Rozhodnutí o neuznání množitelského porostu
-
Rozhodnutí o neuznání osiva
-
Rozhodnutí o neuznání sadby
-
Prohlášení o osivu s neukončenou certifikací
Příloha č. 11
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Náležitosti čísla množitelského porostu, čísla partie rozmnožovacího materiálu a používané měrné jednotky hmotnosti a plochy pro jednotlivé druhy a způsob přidělení registračního čísla směsi
1.
Náležitosti čísla množitelského porostu
Číslo množitelského porostu se tvoří následujícím způsobem:
a)
ze čtyřmístného registračního nebo evidenčního čísla dodavatele ,
b)
z pětimístného pořadového čísla porostu, jehož první číslo je označení regionálního oddělení Ústavu, ve kterém bude podána žádost.
| Vzor: 3867- 00657 |
| Registrační (evidenční) číslo dodavatele | Pořadové číslo porostu | Porost | |
|---|---|---|---|
| od | do | ||
| RRRR | X0001 | X0200 | porosty založené z modifikovaných |
| RRRR | X0201 | X0500 | porosty založené pro ekologické zemědělství |
| RRRR | X0501 | X0600 | porosty založené na základě prohlášení šlechtitele o původu |
| RRRR | X0601 | X8000 | porosty základního a certifikovaného |
| RRRR | 90001 | a dále | porosty se nepřihlašují) |
RRRR – čtyřmístné registrační nebo evidenční číslo dodavatele .
X – číslo regionálního oddělení Ústav, kde bude porost přihlášen. Seznam je každoročně zveřejňován ve věstníku Ústavu.
♦ Použití číselných řad v daném rozmezí je pro žadatele libovolné, popřípadě může být odvislé od dohody s regionálním oddělením Ústavu, kde je žádost podávána. Je nepřípustné použít v kalendářním roce jedno číslo vícekrát.
♦ Množitelské porosty se označují tabulkou s číslem množitelského porostu umístěnou na viditelném místě okraje pozemku po celou dobu vegetace.
2.
Náležitosti čísla partie rozmnožovacího materiálu
Číslo partie má pevnou strukturu. Základem je rok sklizně a číslo množitelského porostu (tj. registrační nebo evidenční číslo dodavatele a pořadové číslo porostu). Za lomítkem je pak pořadové číslo vyrobené partie z daného porostu.
| Vzor: 6-3867-00657/01 |
Číslování partií osiva z dovozu, obchodního osiva , egalizovaných osiv , standardního osiva a sazenic zeleniny .
| Registrační kód dodavatele | číselné rozmezí | typ osiva | |
|---|---|---|---|
| od | do | ||
| RRRR | X8501 | X9000 | čísla partií jinde neuvedených |
| RRRR | X9001 | X9500 | čísla partií |
| RRRR | X9501 | X9999 | čísla egalizovaných partií |
| RRRR | 90001 | 95000 | čísla partií |
| RRRR | 95001 | a dále | čísla partií |
X – číslo regionálního oddělení Ústavu, kde bylo osivo vzorkováno nebo kde je sídlo dovozce, v případě směsí – číslo regionálního oddělení Ústavu, kde je směs registrována. Seznam je každoročně zveřejňován ve věstníku Ústavu.
♦ Uskladněné partie a jejich části se označují partiovými štítky; obdobným způsobem musí být označené i jiné obaly umístěné v prostorách, kde je skladován rozmnožovací materiál .
3.
Používané měrné jednotky hmotnosti a plochy pro jednotlivé druhy
| Skupina druhů | Výměra (počet) | Hmotnost (počet) | Počet desetinných míst |
|---|---|---|---|
| zemědělské druhy (kromě brambor) sazečky brambory | ha | kg | ha – 0,00 kg – 0,000 t – 0,000 |
| ha | kg/ks* | ||
| ha | t | ||
| zeleninové druhy sazečky | a | kg | a – 0,00 kg – 0,000 |
| a | kg/ks* | ||
| a | ks | ||
| ks | g |
*
počet bude používán k odhadu výnosu
4.
Způsob přidělení registračního čísla směsi osiv
Registrační číslo směsi se skládá z
a)
označení roku přidělení registračního čísla
b)
čtyřmístného registračního nebo evidenčního čísla dodavatele ,
c)
pětimístného pořadového čísla porostu, jehož první číslo je označení regionálního oddělení Ústavu, ve kterém bude podána žádost.
| Vzor: 6 - 3867 - 08199 |
Ústav přidělí každé ohlášené směsi osiv registrační číslo v rozmezí uvedeném v tabulce. Registrační číslo směsi je základem čísla partie směsi osiv následně vyrobené. Způsob vytvoření čísla partie je popsán v bodě 2.
| Registrační kód dodavatele | číselné rozmezí | typ směsi | |
|---|---|---|---|
| od | do | ||
| RRRR | X8001 | X8200 | registrační čísla směsí pro zemědělskou výrobu |
| RRRR | X8201 | X8400 | registrační čísla směsí pro využití mimo zemědělskou výrobu |
| RRRR | X8401 | X8500 | registrační čísla směsí obilnin, zeleniny, směsí prostředí |
X – číslo regionálního oddělení Ústavu, kde bylo osivo vzorkováno nebo kde je sídlo dovozce, v případě směsí – číslo regionálního oddělení Ústavu, kde je směs registrována. Seznam je každoročně zveřejňován ve věstníku Ústavu.
Další požadavky
a)
přiloží k ohlášení směsi označení lokality, ze které bude proveden sběr osiva (dále jen „luční sběr“) včetně souhlasu místně příslušného orgánu Ochrany přírody,
b)
přesně vymezí území, pro které je směs určena a množství směsi,
c)
vede v evidenci podle § 11 odst. 3 vyhlášky druhové procentické složení lučního sběru, a to samostatně od druhů a odrůd osiva uznaného.
Příloha č. 12
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Výčet skladištních škůdců
| Český název | Vědecký název |
|---|---|
| Červotoč spížní | Stegobium paniceum (Linnaeus) |
| Červotoč tabákový | Lasioderma serricorne (Fabriscius) |
| Čtverorožec obilní | Gnathocerus cornutus (Fabriscius) |
| Kornatec nejmenší | Lophocateres pusillus (Klug) |
| Kornatec skladištní | Tenebroides mauritanicus Linnaeus |
| Korovník | Prostephanus truncatus (Horn) |
| Korovník obilní | Rhizopertha dominica (Fabriscius) |
| Kožojed | Dermestes peruvianus Castelnau |
| Kožojed obecný | Dermestes lardarius (Linnaeus) |
| Kožojed skvrnitý | Attagenus pellio (Linnaeus) |
| Kožojed šedý | Dermestes maculatus DeGeer |
| Kožojed temný | Attagenus unicolor (Brahm) |
| Lesák rýžový | Cryptolestes pusillus (Schönherr) |
| Lesák | Oryzaephilus mercator (Fauvel) |
| Lesák bludný | Ahasverus advena (Waltl) |
| Lesák moučný | Cryptolestes ferrugineus (Stephens) |
| Lesák skladištní | Oryzaephilus surinamensis (Linnaeus) |
| Lesknáček fíkový | Carpophilus hemipterus (Linnaeus) |
| Lesknáček obilní | Carpophilus dimidiatus (Fabriscius) |
| Pilous černý | Sitophilus granarius Linnaeus |
| Pilous kukuřičný | Sitophilus zeamais (Motschulsky) |
| Pilous rýžový | Sitophilus oryzae (Linnaeus) |
| Potemník evropský | Tribolium madens (Charpentier) |
| Potemník hnědý | Tribolium casteneum (Herbst) |
| Potemník moučný | Tenebrio molitor (Linnaeus) |
| Potemník ničivý | Tribolium destructor (Uyttenboogaart) |
| Potemník rýžový | Latheticus oryzae Waterhouse |
| Potemník skladištní | Tribolium confosum (Jaqudin Du Duval) |
| Potemník stájový | Alphitobius diaperinus (Panzer) |
| Rušník obilní | Trogoderma granarium (Everts) |
| Rušník semenový | Reesa vespulae (Milliron) |
| Rušník skladištní | Trogoderma variabille Ballion |
| Vrtavec australský | Ptinus tectus Boieldieu |
| Vrtavec plstnatý | Niptus hololeucus (Faldermann) |
| Vrtavec průsvitný | Gibbum psylloides (Czenpinski) |
| Vrtavec zhoubný | Ptinus fur (Linnaeus) |
| Zrnokaz bobový | Bruchus rufimanus (Gyllenhal) |
| Zrnokaz fazolový | Acanthoscelides obtectus (Say) |
| Zrnokaz hrachový | Bruchus pisorum (Linnaeus) |
| Palorus ratzeburgi (Wissmann) | |
| Typhaea stercorea (Linnaeus) | |
| Makadlovka obilná | Sitotroga cereallela (Olivier) |
| Makadlovka semenová | Hofmannophila peudospretella (Stainton) |
| Makadlovka škrobová | Endrosis sarcitrella (Linnaeus) |
| Mol obilní | Nemapogon granellus (Linnaeus) |
| Zavíječ datlový | Cadra cautella (Walher) |
| Zavíječ domácí | Pyralis farinalis (Linnaeus) |
| Zavíječ moučný | Ephestia kuehniella (Zeller) |
| Zavíječ paprikový | Plodia interpunctella (Hübner) |
| Zavíječ rýžový | Corcyra cephalonica (Stainton) |
| Zavíječ skladištní | Ephestia elutella (Hübner) |
| Skladokaz moučný 1) | Acarus siro (Linnaeus) |
| Peříčkovec zhoubný 1) | Lepidoglyphus destructor (Schrank) |
| Roztoč zhoubný 1) | Tyrophagus putrescentiae (Linnaeus) |
1)
Příloha č. 13
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
Uvádění osiva do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti
1.
Druhy, jejichž osivo je možné uvádět do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti a zkoušky, které musí být před uvedením do oběhu provedeny jsou uvedeny v tabulce 1.
V případě použití nemořeného osiva , musí být provedeny i zkoušky zdravotního stavu rozmnožovacího materiálu .
2.
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 1) | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Zemědělské druhy | ||||||||||||||||
| Ječmen ozimý | □ | - | □ | □ | # | □ | # | # | □ | □ | ||||||
| Pšenice ozimá | □ | - | □ | □ | # | □ | # | # | □ | □ | ||||||
| Žito ozimé | □ | - | □ | □ | # | □ | # | □ | □ | |||||||
| Tritikale ozimé | □ | - | □ | □ | # | □ | # | # | □ | □ | ||||||
| Řepka ozimá | □ | - | □ | # | □ | # | # | □ | ||||||||
| Druhy jetelovin a trav vysévaných v roce sklizně | □ | - | □ | # | □ | # | □ | |||||||||
3 zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
8 zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
□ zkouška se neprovádí
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
□ zkouška se provádí, ale při uvedení do oběhu není dokončena
Příloha č. 14
k vyhlášce č. 384/2006 Sb.
POŽADOVANÉ VLASTNOSTI SAZENIC ZELENINY
Část 1.
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Artyčok | Cynara scolymus L. |
| Bob zahradní | Vicia faba L. (partim) |
| Brokolice | Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. cymosa Duch. |
| Celer | Apium graveolens L. |
| Cibule | Allium cepa L. |
| Cibule zimní (sečka) | Allium fistulosum L. |
| Čekanka (včetně průmyslové) | Cichorium intybus L. (partim) |
| Černý kořen | Scorzonera hispanica L. |
| Česnek | Allium sativum L. |
| Endivie (štěrbák) | Cichorium endivia L. |
| Fazol obecný | Phaseolus vulgaris L. |
| Fazol šarlatový | Phaseolus coccineus L. |
| Fenykl | Foeniculum vulgare Miller |
| Hrách zahradní | Pisum sativum L. |
| Chřest | Asparagus officinalis L. |
| Kadeřávek | Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. sabellica L. |
| Kapusta hlávková | Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. sabauda |
| Kapusta růžičková | Brassica oleracea L. convar. oleracea L. var. gemmifera DC. |
| Karda | Cynara cardunculus L. |
| Kedluben | Brassica oleracea L.convar. acephala (DC.)Alef. var. gongylodes.L. |
| Kerblík | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
| Kozlíček polníček | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
| Květák | Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis L. |
| Lilek vejcoplodý | Solanum melongena L. |
| Mangold | Beta vulgaris L.var. vulgaris |
| Meloun cukrový | Cucumis melo L. |
| Meloun vodní | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
| Mrkev obecná | Daucus carota L. |
| Okurka | Cucumis sativus L. |
| Paprika | Capsicum annuum L. |
| Petržel | Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A.W.Hill |
| Pór | Allium porrum L. |
| Rajče | Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farwell |
| Reveň (rebarbora) | Rheum rhaponticum L. |
| Ředkev | Raphanus sativus L. |
| Ředkvička setá | Raphanus sativus L. |
| Řepa salátová | Beta vulgaris L. var. conditiva Alef. |
| Salát | Lactuca sativa L. |
| Šalotka | Allium ascalonicum L. |
| Špenát setý | Spinacia oleracea L. |
| Tykev obecná | Cucurbita pepo L. |
| Tykev velkoplodá | Cucurbita maxima Duch. |
| Vodnice | Brassica rapa L. var. rapa L. Thell |
| Zelí hlávkové bílé | Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. alba DC. |
| Zelí hlávkové červené | Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. rubra DC. |
| Zelí pekingské | Brassica pekinensis (Lour.) Rupr. |
Část 2.
Požadované vlastnosti sazenic zeleniny
Část 3.
Kontrola dodržování kritických bodů
Kontrolu kritických bodů výrobního procesu provádí Ústav nebo jím pověřená osoba u dodavatele nejméně jednou ročně; podléhají jí všechny sazenice zeleniny uváděné do oběhu s výjimkou prodeje konečnému spotřebiteli 1).
Ústav nebo pověřená osoba kontroluje:
a)
dodržování postupů u všech kritických bodů uvedených v § 15 vyhlášky,
b)
spolehlivost metod použitých při výrobě a distribuci,
c)
vhodnost těchto metod k věcnému ocenění způsobu výroby a obchodu včetně evidence dokladů,
d)
úroveň práce prováděné personálem dodavatele .
1)
Vyhláška č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění pozdějších předpisů
Část 4.
Způsob vedení záznamů
Záznamy obsahují informace o
a)
vypracování a uplatnění metod dohledu a kontroly,
b)
odběru vzorků Ústavem pro laboratorní rozbory a na vegetační zkoušky,
c)
prodeji a expedici sadby zeleniny,
d)
výskytu všech škodlivých organizmů v areálu pěstírny a o všech opatřeních, která s jejich likvidací byla učiněna.
Část 5.1
Požadavky na množitelské porosty česneku a šalotky
-
Minimální časový interval mezi množitelským porostem a jakýmkoli jiným porostem téhož nebo příbuzného druhu je jeden rok.
-
U každého množitelského porostu je provedena alespoň jedna přehlídka, a to ve fázi technologické zralosti porostu.