129
VYHLÁŠKA
ze dne 4. dubna 2012
o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 11, § 3a odst. 11, § 3b odst. 7, § 3c odst. 5, § 4 odst. 15, § 5 odst. 8, § 6 odst. 8, § 6a odst. 7, § 7 odst. 6, § 7a odst. 5, § 8 odst. 3, § 11 odst. 3, § 12 odst. 8, § 12a odst. 4, § 12b odst. 6, § 13 odst. 6, § 14 odst. 6, § 15 odst. 6, § 16 odst. 11, § 17 odst. 14, § 18 odst. 12, § 19 odst. 15, § 19a odst. 6 a § 22 odst. 10 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 178/2006 Sb., zákona č. 299/2007 Sb., zákona č. 96/2009 Sb., zákona č. 300/2009 Sb., zákona č. 331/2010 Sb. a zákona č. 54/2012 Sb., (dále jen „zákon“):
§ 1
Úvodní ustanovení
Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie1) a upravuje podrobnosti o uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu.
§ 2
Požadavky na uvádění rozmnožovacího materiálu do oběhu
(1)
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu uváděného do oběhu podle § 3 odst. 2 zákona jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v částech V oddílech 2 a 3 přílohy č. 1 až 8 k této vyhlášce.
(2)
Obsahuje-li rozmnožovací materiál uváděný do oběhu podle § 3 odst. 2 zákona příměs geneticky modifikovaného organismu povoleného k pěstování v Evropské unii, musí být takové osivo označeno jako „GMO“. Pro výsledek kontrolní zkoušky je přípustná statistická tolerance maximálně 0,1 %.
(3)
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů jsou uvedeny v částech V oddílech 3 v přílohách 1, 3 až 6 a 8 k této vyhlášce.
(4)
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací, po který může být
a)
b)
c)
jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v částech II v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce.
§ 3
Uvádění do oběhu osiva úředně nezapsaných odrůd
(1)
Množství osiva úředně nezapsané odrůdy , které se povolí pro jednu odrůdu , nesmí překročit stanovený procentní podíl množství osiva daného zemědělského druhu využívaného každoročně k zásevu na zemědělskou půdu v České republice, který činí
a)
0,3 % pro pšenici setou, pšenici špaldu, ječmen, oves, hrách a bob polní,
b)
0,05 % pro pšenici tvrdou,
c)
0,1 % pro ostatní druhy s výjimkou zeleninových druhů.
(2)
Pokud množství podle odstavce 1 nepostačují k výsevu na plochu 10 ha, povolí Ústav množství potřebné k osetí této plochy.
(3)
U osiva zeleninových druhů není množství stanoveno.
(4)
(5)
Žádost o povolení nebo obnovení povolení uvádět do oběhu osivo úředně nezapsané odrůdy se podávají na formuláři, jehož vzor je uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce. K žádosti o obnovení povolení musí být přiloženy tyto doklady:
a)
kopie původního povolení,
b)
další informace k popisu odrůdy , o udržovacím šlechtění, o pěstování nebo použití odrůdy , které nebyly součástí původního povolení,
c)
doklad o tom, že stále probíhají zkoušky k registraci odrůdy .
§ 4
Uvádění do oběhu osiva uchovávaných odrůd
[K § 3b odst. 7 zákona]
(1)
Množství osiva , které musí být uschováno pro zachování odrůdy v její oblasti původu podle § 3b odst. 2 zákona, je takové množství, které je potřebné k výrobě alespoň množství osiva podle odstavců 2 a 4.
(2)
Množství osiva každé uchovávané odrůdy zemědělských druhů uváděné do oběhu nesmí přesáhnout dále uvedené procentní podíly množství osiva téhož druhu, které je v České republice využíváno během jednoho vegetačního období, nebo nesmí přesáhnout množství potřebné k osetí plochy 100 hektarů, podle toho, které z těchto dvou množství je větší. Procentní podíly jsou stanoveny takto:
a)
0,3 % pro hrách polní, pšenici setou, pšenici tvrdou, pšenici špaldu, ječmen, kukuřici, brambor, řepku a slunečnici a
b)
0,5 % pro ostatní druhy.
(3)
Celkové množství osiva všech uchovávaných odrůd jednoho druhu u zemědělských druhů, které lze uvádět do oběhu v České republice, nesmí přesáhnout 10 % množství osiva téhož druhu, které je během jednoho roku využíváno v České republice, nebo nesmí přesáhnout množství potřebné k osetí plochy 100 hektarů, podle toho, které z uvedených množství je větší.
(4)
Množství osiva každé uchovávané odrůdy zeleninových druhů ročně uváděné do oběhu nesmí přesáhnout množství osiva potřebné k produkci zeleniny na výměře
a)
40 hektarů pro cibuli, echalion, brokolici, kadeřávek, kapustu hlávkovou, kapustu růžičkovou, kedluben, květák, zelí hlávkové bílé, zelí hlávkové červené, vodnici, zelí pekingské, papriku, čekanku hlávkovou, čekanku pro puky, čekanku průmyslovou, meloun cukrový, tykev velkoplodou, kardu, mrkev, mrkev krmnou, salát, rajče, fazol obecný keříčkový, fazol obecný pnoucí, hrách dřeňový, hrách kulatosemenný, hrách cukrový, bob zahradní,
b)
20 hektarů pro šalotku, pór, česnek, řepu salátovou, mangold, meloun vodní, okurku salátovou, okurku nakládačku, tykev obecnou, fenykl, lilek vejcoplodý, špenát, nebo
c)
10 hektarů pro cibuli sečku, pažitku, kerblík, celer bulvový, celer řapíkatý, chřest, endivii kadeřavou, eskariol, petržel, fazol šarlatový, ředkvičku, ředkev, reveň, černý kořen, kozlíček polníček, kukuřici cukrovou a kukuřici pukancovou.
(5)
Ústav provádí následnou kontrolu odrůdové pravosti a odrůdové čistoty osiva uchovávané odrůdy uvedeného do oběhu vegetační zkouškou, a to v rozsahu nejméně 5 % z partií osiva uvedeného do oběhu.
§ 5
Uvádění do oběhu osiva odrůd vyšlechtěných pro pěstování za zvláštních podmínek
[K § 3c odst. 5 zákona]
(1)
Nejvyšší čistá hmotnost malého balení činí
a)
250 gramů pro fazol šarlatový, fazol obecný keříčkový, fazol obecný pnoucí, hrách dřeňový, hrách kulatosemenný, hrách cukrový, bob zahradní, špenát, kukuřici cukrovou, kukuřici pukancovou,
b)
25 gramů pro cibuli, echalion, šalotku, cibuli sečku, pór, česnek, kerblík, řepu salátovou, mangold, vodnici, zelí pekingské, okurku salátovou, okurku nakládačku, tykev velkoplodou, tykev obecnou, mrkev, mrkev krmnou, salát, petržel, ředkvičku, ředkev, černý kořen, kozlíček polníček, nebo
c)
5 gramů pro pažitku, celer bulvový, celer řapíkatý, chřest, brokolici, kadeřávek, kapustu hlávkovou, kapustu růžičkovou, kedluben, květák, zelí hlávkové bílé, zelí hlávkové červené, papriku, endivii kadeřavou, eskariol, čekanku hlávkovou, čekanku pro puky, čekanku průmyslovou, meloun vodní, meloun cukrový, artyčok, kardu, rajče, fenykl, reveň a lilek vejcoplodý.
(2)
Ústav provádí následnou kontrolu odrůdové pravosti a odrůdové čistoty osiva odrůdy vyšlechtěné pro pěstování za zvláštních podmínek, které bylo uvedeno do oběhu, vegetační zkouškou, a to v rozsahu nejméně 5 %.
§ 6
Uznávací řízení
(1)
Žádosti o uznání množitelského porostu a osiva se podávají na formulářích, jejichž vzory jsou uvedeny v příloze č. 9 k této vyhlášce.
(2)
Žádost o uznání množitelského porostu se podává každoročně
a)
do 31. března pro
1.
ozimé formy zemědělských druhů rodu Brassica (kromě řepky),
2.
obilniny ozimé - ječmen, pšenici, žito, tritikale,
3.
vikev ozimou,
4.
jeteloviny a trávy z první seče (kromě jílku jednoletého),
5.
salát a špenát setý na podzim,
b)
do 30. dubna pro
1.
hrách polní a zahradní,
2.
jarní formy olejnin,
3.
pažitku, ředkvičku, ředkev, salát, špenát setý na jaře, semenice dvouletých zelenin, sazečku kapusty ozimé, pekingské zelí,
4.
zeleniny rychlené - semenice,
c)
do 10. května pro
1.
obilniny jarní, svazenku,
2.
bob polní, vikev panonskou, vikev setou, vikev huňatou,
3.
semenice semenných okopanin,
4.
len,
5.
anýz, fenykl, kmín, koriandr,
6.
brokolici, cibuli sazečku, česnek, kopr, květák, okurky pařeništní a skleníkové, kozlíček polníček, řeřichu setou,
d)
do 20. května pro
1.
brambory,
2.
jílek jednoletý,
3.
kukuřici, proso, pohanku,
e)
do 10. června pro
1.
fazol polní i zahradní, lupinu, sóju, slunečnici,
2.
jetel nachový setý na jaře, trávy z druhé seče, jednoleté pícniny,
3.
lilek, majoránku, okurky polní, papriku, patizony, rajčata, štěrbák, tykev, meloun,
f)
do 20. června pro jeteloviny z druhé seče,
g)
do 20. srpna pro cibuli, sazečky ostatních zelenin a semenných okopanin,
h)
do 30. září pro řepku ozimou,
i)
do 30. listopadu pro porosty cukrovky z předpěstované sazečky.
(3)
Pokud technologie pěstování nebo klimatické podmínky stanoviště vyžadují provedení přehlídky v jiném termínu, než je obvyklé, dodavatel podá žádost o uznání množitelského porostu nejpozději 1 měsíc před předpokládaným termínem této přehlídky.
(4)
Vzory dokladů vydávaných v uznávacím řízení Ústavem nebo pověřenou osobou jsou uvedeny v příloze č. 10 k této vyhlášce.
§ 7
Uznávání osiva sklizeného v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které byla udělena rovnocennost pro daný druh
(1)
Při uznávání osiva , které bylo sklizeno v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které byla udělena rovnocennost pro daný druh, Ústav ověří, zda byla provedena přehlídka množitelského porostu vyhovující požadavkům stanoveným v předpisech Evropské unie, a to předložením úředního dokladu pro osivo s neukončenou certifikací, který bude obsahovat údaje srovnatelné s údaji podle § 9 odst. 1 této vyhlášky.
(2)
U osiva sklizeného v jiném členském státě nebo ve třetí zemi, které byla udělena rovnocennost pro daný druh, se úředními zkouškami ověří, že splňuje požadavky na vlastnosti osiva uvedené v částech V v přílohách č. 1 až 6 a 8 k této vyhlášce.
(3)
§ 8
Uznávání množitelských porostů
(1)
K ověření původu rozmnožovacího materiálu podle § 5 odst. 1 písm. i) zákona dodavatel při podání žádosti o uznání množitelského porostu předloží
a)
doklad o uznání osiva , které bylo použito pro založení porostu, a to včetně osiva z jiného členského státu, nebo
b)
u víceletých druhů ve druhém, popřípadě dalším množitelském roce
1.
doklad o uznání množitelského porostu z předchozího vegetačního období, nebo
2.
doklad o neuznání množitelského porostu z předchozího vegetačního období za předpokladu, že důvodem neuznání množitelského porostu nebyla nevyhovující pravost nebo čistota odrůdy ,
d)
prohlášení šlechtitele nebo udržovatele odrůdy v případě, že je porost zakládán ze šlechtitelského materiálu.
(2)
Doklady podle odstavce 1 písm. a) a b) nebo posudek podle písmene c) mohou být nahrazeny uvedením jejich čísla v žádosti.
(3)
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v částech III a IV v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce. Porost musí být prakticky prostý veškerých škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu a kvalitu osiva . Porost musí rovněž splňovat požadavky týkající se karanténních škodlivých organismů (dále jen „KŠO“) pro Evropskou unii, regulovaných nekaranténních škodlivých organismů Evropské unie (dále jen „RNŠO“) a případně KŠO pro chráněné zóny stanovené v prováděcích aktech Evropské unie přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění. Vlastnostmi množitelských porostů hodnocenými při přehlídce množitelského porostu , které se zapisují do záznamů o přehlídce množitelského porostu , jejichž vzory jsou uvedeny v příloze č. 9 k této vyhlášce, se rozumí
a)
sled předplodin na pozemku v předcházejících letech,
b)
minimální vzdálenost od porostu stejného nebo příbuzného druhu, který by mohl cizosprášením, přenosem chorob nebo jiným způsobem ohrozit množitelský porost ,
c)
minimální vzdálenost k zamezení mechanické příměsi jiných druhů a odrůd ,
d)
celkový stav množitelského porostu , posouzení vyrovnanosti, zapojenosti, celkového vzhledu rostlin, popřípadě stupně polehnutí,
e)
nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jiných odrůd nebo zřetelně odchylných typů, rostlin plevelných druhů a jiných příměsí,
f)
nejvyšší povolený počet rostlin napadených škodlivými organismy.
(4)
Zkoušky potřebné ke zjištění vlastností množitelských porostů , popřípadě limity těchto vlastností jsou uvedeny v části III oddíle 4 tabulce 3.4b přílohy č. 7 k této vyhlášce.
(5)
Požadavky na vlastnosti pozemku a na vlastnosti půdy, na kterém je množitelský porost a rozmnožovací materiál pěstován, jsou uvedeny v části III oddíle 1 přílohy č. 7 k této vyhlášce.
(6)
Způsob určení čísla množitelského porostu , čísla partie rozmnožovacího materiálu a používané měrné jednotky hmotnosti a plochy pro jednotlivé druhy rostlin jsou uvedeny v příloze č. 11 k této vyhlášce.
(7)
Termíny a počty přehlídek množitelských porostů jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v částech III oddílech 1 v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce.
§ 9
Uznávání rozmnožovacího materiálu
(1)
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu u jednotlivých druhů je uveden v částech V, oddílech 1 v přílohách č. 1 až 6 a 8 k této vyhlášce.
(2)
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v částech V v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce. Osivo musí být prosté veškerých škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu a kvalitu osiva . Osivo musí rovněž splňovat požadavky týkající se KŠO pro Evropskou unii, RNŠO a případně KŠO pro chráněné zóny stanovené v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění.
(3)
(4)
a)
v listinné podobě na formulářích výrobní evidence osiv a skladová karta, jejichž vzor je uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce, nebo
b)
v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy budou obsahovat minimálně údaje, které jsou součástí vzorů v příloze č. 9 k této vyhlášce a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly. Elektronické záznamy musí být zajištěny zaručeným elektronickým podpisem .
§ 10
Osivo s neukončenou certifikací
[K § 7a odst. 5 zákona]
(1)
Úřední doklad pro osivo s neukončenou certifikací obsahuje
a)
označení certifikačního úřadu a státu,
b)
název druhu a název odrůdy , u řepy označení, zda jde o krmnou řepu nebo cukrovku; název druhu se uvede v případě osiva obilnin, olejnin, přadných rostlin, trav, luskovin, jetelovin a jiných krmných plodin alespoň botanickým názvem druhu, a to případně zkráceně a bez jmen autorů , v případě cukrovky, krmné řepy a zelenin postačuje uvést název druhu českým názvem,
c)
označení kategorie a generace,
d)
původ osiva použitého k založení množitelského porostu a označení země, která toto osivo uznala,
e)
číslo množitelského porostu nebo číslo partie,
f)
výměru množitelského porostu ,
g)
množství osiva sklizeného z množitelského porostu a počet balení,
h)
potvrzení, že množitelský porost vyhověl požadavkům srovnatelným s požadavky uvedenými v přílohách č. 1 až 6 a 8 k této vyhlášce,
i)
výsledek předběžné zkoušky osiva , pokud o ni dodavatel požádal,
j)
pořadové číslo prohlášení o osivu s neukončenou certifikací.
(2)
Vzor prohlášení o osivu s neukončenou certifikací je uveden v příloze č. 10 k této vyhlášce.
(3)
O osivu s neukončenou certifikací vede dodavatel záznamy ve výrobní evidenci osiv a ve skladové kartě.
§ 11
Egalizace osiva
[K § 6a odst. 7 zákona]
(1)
Při odběru vzorků předloží dodavatel žádost o uznání osiva , egalizační protokol, výrobní evidenci osiva a skladovou kartu.
(2)
Vzor egalizačního protokolu je uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce.
(3)
Evidence o přípravě a uvádění do oběhu egalizovaných partií osiva se vede formou zvláštního označení u původních partií a následným zaznamenáním výsledné egalizované partie ve výrobní evidenci osiv a ve skladové kartě.
§ 12
Uvádění osiva do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti
[K § 8 odst. 3 zákona]
(1)
Provedení zkoušek u osiva uváděného do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti, jejichž výčet je uveden v příloze č. 13 k této vyhlášce, zajistí dodavatel .
(2)
Druhy, jejichž osivo se smí uvádět do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti, a požadavky na vlastnosti tohoto osiva jsou uvedeny v příloze č. 13 k této vyhlášce.
(3)
Evidence o osivu uvedeném do oběhu před ukončením úřední zkoušky klíčivosti se vede současně se záznamy podle § 9 odst. 4.
§ 13
Standardní osivo
(1)
Požadavky na vlastnosti standardního osiva uváděného do oběhu jsou uvedeny v části V přílohy č. 8 k této vyhlášce.
(2)
Záznamy podle § 9 odst. 2 písm. b) bodu 2 zákona se vedou
a)
v listinné podobě na formulářích, jejichž vzor je uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce, nebo
b)
v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy budou obsahovat minimálně údaje, které jsou součástí vzorů uvedených v příloze č. 9 k této vyhlášce, a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.
(3)
Záznamy o stavu množitelského porostu k výrobě standardního osiva se vedou v záznamu o výsledku přehlídky množitelského porostu , jehož vzor je uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce.
§ 14
Obchodní osivo
(1)
Jako obchodní osivo lze uvádět do oběhu osivo těchto zemědělských druhů:
a)
hořčice černá,
b)
lesknice vodní,
c)
lipnice roční,
d)
pískavice řecké seno,
e)
vičenec,
f)
vikev panonská.
(2)
(3)
Evidence o vyrobeném a do oběhu uvedeném obchodním osivu se vede současně se záznamy podle § 9 odst. 4.
(4)
Balení obchodního osiva se označuje návěskou hnědé barvy.
§ 15
Směs osiv
(1)
Směsi osiv odrůd jednoho nebo více druhů (dále jen „směs“), jejíž výrobu nebo uvádění do oběhu dodavatel Ústavu ohlásí, přidělí Ústav registrační číslo způsobem uvedeným v příloze č. 11 k této vyhlášce.
(2)
Způsob míchání a zařízení, na kterém se směs připravuje, musí zaručit rovnoměrnost složení směsi v partii i v jednotlivých obalech podle hmotnostního procentního podílu jednotlivých složek oznámeného dodavatelem při registraci směsi.
(3)
a)
míchání směsi formou míchacího protokolu, jehož vzor je uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce, a zasílá ji pomocí dálkového přenosu Ústavu ke kontrole ihned po míchání a
b)
uvádění směsi do oběhu, obdobně, jako je vedena evidence podle § 9 odst. 4, kterou předkládá Ústavu ke kontrole na vyžádání.
(4)
Ústav v místě míchání směsí osiv provádí kontrolu vedení evidence vyrobených a do oběhu uvedených směsí a míchacích protokolů podle odstavce 3 a odebírá vzorek pro následnou kontrolu z těch partií směsí, které jsou v době kontroly na skladě. Četnost těchto kontrol a vzorkování se řídí objemem výroby v dané provozovně. Ústav provádí následnou kontrolu těchto vzorků, která činí minimálně 5 % z počtu partií vyrobených v kalendářním roce. Přesný rozsah kontroly Ústav stanoví podle výsledků předchozího roku. S výsledky kontroly jsou dodavatelé písemně seznámeni.
(5)
Směs se uvádí do oběhu pouze v uzavřených a označených obalech nebo v malém balení.
(6)
Balení směsi se označuje úřední návěskou zelené barvy; náležitosti návěsky pro směsi osiv jsou uvedeny v částech VI v přílohách 1 až 4 a v části VII v příloze č. 8 k této vyhlášce.
(7)
Pokud směs obsahuje druh, u kterého jsou stanoveny požadavky na RNŠO, musí být na úřední návěsce připojen rostlinolékařský pas.
§ 16
Povolování a uvádění do oběhu směsí osiv určených k ochraně přirozeného prostředí
(1)
Výčet plevelných rostlinných druhů, jejichž výskyt v přímo sklízených směsích je limitován, včetně nejvyšší přípustné úrovně výskytu těchto rostlinných druhů, je uveden v příloze č. 21 k této vyhlášce.
(2)
Požadavky na vlastnosti množitelského porostu a požadavky na vlastnosti osiva , které musí před smísením splňovat složky směsi, které jsou krmnými plodinami uvedenými v druhovém seznamu, jsou uvedeny v příloze č. 21 k této vyhlášce.
(3)
Počty a termíny přehlídek porostů v lokalitě sběru přímo sklízených směsí jsou uvedeny v příloze č. 21 k této vyhlášce.
(4)
Vzor žádosti o povolení uvádět do oběhu směs osiv určenou k ochraně přirozeného prostředí a vzor prohlášení o splnění požadavků pro udělení povolení uvádět do oběhu směs osiv určenou k ochraně přirozeného prostředí jsou uvedeny v příloze č. 9 k této vyhlášce.
(5)
Celkové množství osiva směsí určených k ochraně přirozeného prostředí ročně uváděné do oběhu nesmí přesáhnout 5 % celkové hmotnosti osiva směsí podle § 12 odst. 2 písm. a) a b) zákona uváděné v daném roce do oběhu v České republice.
§ 17
Rozmnožovací materiál v ekologickém zemědělství
[K § 13 odst. 6 zákona]
(1)
(2)
§ 18
Rozmnožovací materiál geneticky modifikovaných odrůd
[K § 14 odst. 6 zákona]
Sazenice zeleniny
§ 19
(1)
Požadované vlastnosti sazenic zeleniny jsou uvedeny v příloze č. 14 k této vyhlášce. Sazenice zeleniny musí splňovat požadavky týkající se KŠO pro Evropskou unii, RNŠO a případně KŠO pro chráněné zóny stanovené v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5), jakož i opatření přijatá podle čl. 30 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění. Požadavky a postupy pro výrobu, uznávání, balení, označování a uvádění sadby česneku do oběhu jsou uvedeny v příloze č. 22 k této vyhlášce.
(2)
(3)
Obaly se sazenicemi zeleniny určené k uvádění do oběhu se opatřují návěskou, štítkem nebo jiným obdobným dokladem; tyto doklady musí být vyrobeny z materiálu odolného vůči poškození a nesmí být použity opakovaně.
(4)
Doklad podle odstavce 3 obsahuje
a)
text „kvalita EU“,
b)
název členského státu nebo jeho kód,
c)
označení příslušného úřadu nebo jeho kód,
d)
registrační číslo dodavatele ,
e)
identifikaci dodavatele ,
f)
číslo partie sazenic zeleniny uváděné do oběhu,
g)
datum vystavení dokladu,
h)
číslo partie osiva u sazenic zeleniny pěstovaných z osiva , popřípadě se referenční číslo sdělí příslušnému úřednímu orgánu na jeho žádost,
i)
název druhu a odrůdy zeleniny, u podnoží i název odrůdy nebo její určení,
j)
množství,
k)
při dovozu ze třetích zemí údaj o zemi původu.
(5)
(6)
Rostlinolékařský pas může nahrazovat údaje uvedené v odstavci 4 písm. b), d) a k). Prvky rostlinolékařského pasu musí být orámovány nebo jinak zřetelně odděleny od ostatních textových nebo obrazových prvků, aby byly snadno viditelné a jasně odlišitelné.
§ 20
(1)
Kritickými body sledovanými ve výrobním procesu sazenic zeleniny se rozumí
a)
použité osivo , původ a kvalita vegetativních částí rostlin,
b)
výsev, přepichování, řízkování, sázení a použitý substrát,
c)
dodržování podmínek stanovených pro sazenice zeleniny podle přímo použitelného předpisu Evropské unie5),
d)
plán a metoda pěstování,
e)
manipulace s rostlinami,
f)
rozmnožování,
g)
sklizeň,
h)
hygiena,
i)
ošetřování,
j)
balení,
k)
skladování,
l)
doprava, průvodní doklady sazenic zeleniny ,
m)
další administrativní úkony.
(2)
Jednotlivé údaje na sebe musí navazovat tak, aby byly kontrolovatelné Ústavem nebo pověřenou osobou. Evidence může být vedena
a)
v listinné podobě na formuláři, jehož vzor je uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce, nebo
b)
v elektronické podobě za předpokladu, že vytištěné sestavy budou obsahovat minimálně údaje, které jsou součástí vzoru uvedeného v příloze č. 9 k této vyhlášce, a budou dodavatelem na vyžádání Ústavu předloženy pro účely kontroly.
(3)
Na dodavatele sazenic zeleniny , který nepodléhá registraci podle § 16 odst. 9 zákona, se nevztahují tato ustanovení:
a)
určení kritických bodů pěstebního postupu,
b)
vypracování a zavedení metod sledování a kontroly kritických bodů,
c)
odběr vzorků za účelem kontroly,
d)
vedení evidence podle odstavce 2.
(4)
Sadba česneku, sazečky cibule a šalotky musí splňovat rovněž tyto požadavky:
a)
b)
c)
vlastnosti rozmnožovacího materiálu musí odpovídat požadavkům stanoveným v příloze č. 14 k této vyhlášce.
§ 21
Registrace a ohlašovací povinnost dodavatele
(1)
(2)
§ 22
Pověřování osob
(1)
Osoby uvedené v § 17 odst. 1 zákona
a)
prokáží nezbytné kvalifikační předpoklady odborné způsobilosti předložením úředně ověřeného dokladu o získání potřebného vzdělání podle § 17 odst. 10 zákona a
b)
musí splnit technickou způsobilost pro dané pověření podle přílohy č. 15 k této vyhlášce, včetně zajištění komunikace s Ústavem způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(2)
Pověření podle § 17 odst. 2, 3 a 6 zákona může být uděleno pro jednotlivé druhy nebo skupiny druhů uvedené ve vyhlášce o stanovení druhového seznamu pěstovaných rostlin jako zemědělské nebo zeleninové druhy a pro kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál a obchodní osivo .
(3)
Při uplatňování § 17 odst. 1 až 3, 6 a 8 zákona se postupuje způsobem stanoveným v přílohách č. 16 až 19 k této vyhlášce.
(4)
(5)
Partie osiva vzorkované pověřenými osobami podléhají úřednímu dozoru a následné kontrole prováděné Ústavem. K následné kontrole se odebírají vzorky z partií osiva určeného k uznávacímu řízení , které nebyly vzorkovány automatickým vzorkovadlem. Tato kontrola činí minimálně 5 % vzorkovaných partií, přičemž je zaměřena rovnoměrně na jednotlivé druhy. Následná kontrola se provádí laboratorně podle platné metodiky; část vzorků je podrobena kontrole vegetačními zkouškami. V případě automatického vzorkovadla se provádí úřední dozor na správnost přípravy laboratorních vzorků.
(6)
Partie osiva zkoušené v rámci uznávacího řízení pověřenými osobami podléhají úřednímu dozoru a následné kontrole prováděné Ústavem. K následné kontrole se odebírají vzorky z partií osiva určeného k uznávacímu řízení , které jsou pro tyto účely uložené v pověřené laboratoři. Tato kontrola činí minimálně 5 % vzorkovaných partií, přičemž vzorky musí být odebrány rovnoměrně podle jednotlivých druhů plodin. Následná kontrola se provádí laboratorně podle platné metodiky. Přímo v pověřené laboratoři se provádí úřední dozor , při kterém se kontroluje správnost dodržování postupů a úkonů stanovených v přílohách č. 16 až 19 k této vyhlášce.
(7)
Laboratoř osoby, která se uchází o pověření laboratoře, musí splňovat podmínky stanovené v příloze č. 15 k této vyhlášce.
§ 23
Dovoz rozmnožovacího materiálu a sazenic zeleniny ze třetích zemí
[K § 18 odst. 12 zákona]
Vzor formuláře oznámení dovozu a vzor žádosti o povolení dovozu ze třetích zemí jsou uvedeny v příloze č. 9 k této vyhlášce.
Označování a balení rozmnožovacího materiálu
§ 24
(1)
Každý obal rozmnožovacího materiálu musí být viditelně, zřetelně a nezaměnitelně označen způsobem uvedeným v odstavci 3, který vylučuje záměnu nebo pochybnost o obsahu. K označování rozmnožovacího materiálu jsou používány v závislosti na kategorii a generaci rozmnožovacího materiálu
a)
úřední návěsky minimálního rozměru podle odstavce 2 a barvy podle přílohy č. 20 k této vyhlášce,
b)
návěsky využívané pro mezinárodní obchod podle pravidel Mezinárodní asociace pro zkoušení semen a Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj, jejichž vzor je uveden na internetových stránkách Ústavu,
c)
návěsky dodavatele minimálního rozměru podle odstavce 2 a barvy podle přílohy č. 20 k této vyhlášce pro kategorii standardní rozmnožovací materiál , nebo
d)
návěsky dodavatele a zvláštní návěsky vylučující záměnu s podmínkami uvedenými v písmenech a) až c) v ostatních případech.
(2)
Minimální rozměr úředních návěsek a návěsek pro zemědělské druhy a zeleniny je 110 x 67 mm; barevné odlišení návěsek podle kategorií a generací rozmnožovacího materiálu je uvedeno v příloze č. 20 k této vyhlášce. Vzory návěsek jsou uvedeny na internetových stránkách Ústavu.
(3)
Za úřední návěsku a návěsku dodavatele se považuje
a)
šitá nebo vázaná návěska,
b)
nalepovací etiketa,
c)
potisk obalů minimálně stejných rozměrů uvedených v odstavci 2 a barvy stanovené v příloze č. 20 k této vyhlášce pro balení osiva obilnin, krmných plodin, olejnin a přadných rostlin v kategoriích základní rozmnožovací materiál a certifikovaný rozmnožovací materiál , nebo
d)
všitý pruh neroztržitelné fólie minimálně stejných rozměrů uvedených v odstavci 2 a barvy stanovené v příloze č. 20 k této vyhlášce.
(4)
Úřední návěska nebo návěska musí být zhotovena z neroztržitelného nebo špatně odstranitelného materiálu a nesmí být použita opakovaně. Potisk obalů může být proveden jen formou tisku předepsaných údajů nesmazatelnou barvou a pod úředním dozorem .
(5)
Každý obal opatřený úřední návěskou nebo návěskou pro mezinárodní obchod podle odstavce 1 písm. b) musí být zajištěn úřední pojistkou tak, aby nebylo možné obal otevřít bez toho, že by bylo zřetelně patrné jeho otevření; návěsky, které jsou na obal přivazovány, musí být upevněny pod úřední pojistkou.
(6)
Za úřední pojistku se považuje
a)
plomba z nebarveného plechu nebo z umělé hmoty,
b)
nálepka nebo samolepicí páska neodstranitelná bez porušení,
c)
prošitá návěska u strojově zašívaných obalů,
d)
ventilový uzávěr obalu uzavíraný tlakem osiva ,
e)
samolepicí nebo svařovací uzávěr papírových nebo plastikových obalů, které nemají jiný otvor a nemohou být otevřeny bez porušení,
f)
strojově prošitý obal zamezující záměně,
g)
plechový obal, který nelze otevřít bez poškození,
h)
vázací materiál, který nemůže být otevřen bez porušení.
(7)
Požadavky na označování obalů osiva informacemi o použitém přípravku na ochranu rostlin jsou stanoveny jiným právním předpisem3).
§ 25
(1)
Další požadavky na úřední návěsku jsou uvedeny v částech VI v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce. Název a adresa dodavatele je údaj pro úřední návěsku nepovinný, a pokud je uveden, musí se nacházet v neúřední části návěsky.
(2)
Úřední návěskou a úřední pojistkou se označují i velkoobjemové kontejnery a návěsy určené k přepravě osiva uzavřené plachtou. Sadba brambor může být na žádost odběratele se souhlasem Ústavu a pod jeho dozorem přepravována i bez uzavření. Návěska je součástí doprovodných úředních dokladů partie.
(3)
U odrůd zeleniny obecně známých před 1. červencem 1970 může být na návěsce uveden odkaz na určité udržovací šlechtění, pokud to udržovatel odrůdy předem oznámí Ústavu nebo příslušnému úřadu jiného členského státu. Tento odkaz se uvede za názvem odrůdy , od něhož bude zřetelně oddělen pomlčkou, a nebude uveden výrazněji než samotný název odrůdy . V souvislosti s uvedeným udržovacím šlechtěním nebude poukazováno na žádné zvláštní vlastnosti odrůdy .
(4)
Návěsky pro mezinárodní obchod podle § 24 odst. 1 písm. b) obsahují údaje:
a)
označení Mezinárodní asociace pro zkoušení semen nebo Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj,
b)
označení Ústavu a České republiky,
c)
název druhu,
d)
název odrůdy ,
e)
kategorie osiva ,
f)
číslo partie,
g)
datum vzorkování,
h)
hmotnost v jednom balení,
i)
země výroby,
j)
číslo návěsky.
(5)
a)
označení certifikačního úřadu, který je odpovědný za provedení přehlídky, a státu nebo jejich počáteční písmena,
b)
název druhu, u osiva řepy označení, zda se jedná o cukrovku nebo krmnou řepu,
c)
název odrůdy , v případě inbredních linií, hybridů odrůd obilnin, olejnin a přadných rostlin určených výhradně k použití jako komponenty hybridních odrůd slovo „komponent“, v případě hybridů odrůd obilnin, olejnin a přadných rostlin slovo „hybrid“,
d)
kategorie a generace,
e)
číslo množitelského porostu nebo číslo partie,
f)
hmotnost,
g)
označení „Osivo s neukončenou certifikací“,
h)
identifikaci dodavatele ,
i)
pořadové číslo návěsky.
Vzor protokolu o provedené manipulaci s osivem je uveden v příloze č. 9 k této vyhlášce.
(6)
Na úředních návěskách osiva obilnin, olejnin, přadných rostlin, trav, jetelovin, luskovin, jiných krmných plodin a sadby brambor, s výjimkou úředních návěsek směsí obilnin, trav, luskovin, jetelovin a jiných krmných plodin, se uvede název druhu alespoň botanickým názvem druhu, a to případně zkráceně a bez jmen autorů . Na návěskách cukrovky, krmné řepy a zelenin a na návěskách dodavatele plodin uvedených v první větě tohoto odstavce postačuje uvést název druhu českým názvem.
(7)
U druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5), stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být s úřední návěskou nebo návěskou dodavatele spojen rostlinolékařský pas, který splňuje požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie6).
§ 26
(1)
Balení šlechtitelského rozmnožovacího materiálu se při uvedení do oběhu označuje úřední návěskou fialové barvy. Požadované údaje na návěskách pro jednotlivé druhy jsou uvedeny v částech VI v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce.
(2)
Balení rozmnožovacího materiálu předstupňů se při uvedení do oběhu označuje úřední návěskou bílé barvy s fialovým diagonálním pruhem. Požadované údaje na návěskách pro jednotlivé druhy jsou uvedeny v částech VI v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce.
(3)
Balení základního rozmnožovacího materiálu se při uvedení do oběhu označuje úřední návěskou bílé barvy. Požadované údaje na návěskách pro jednotlivé druhy jsou uvedeny v částech VI v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce.
(4)
Balení certifikovaného rozmnožovacího materiálu se při uvedení do oběhu označuje úřední návěskou
a)
modré barvy pro certifikovaný rozmnožovací materiál první generace, nebo
b)
červené barvy pro certifikovaný rozmnožovací materiál druhé generace s výjimkou sadby brambor, u kterých se pro obě generace používá návěska modrá.
Požadované údaje na návěskách pro jednotlivé druhy jsou uvedeny v částech VI v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce.
(5)
Balení standardního osiva se označuje návěskou žluté barvy. Požadované údaje na návěskách jsou uvedeny v části VI v příloze č. 8 k této vyhlášce.
(6)
Balení osiva úředně nezapsaných odrůd se označuje návěskou oranžové barvy. Vzor návěsky je uveden na internetových stránkách Ústavu.
§ 27
Malé balení
(1)
Nejvyšší povolená hmotnost nebo nejvyšší povolený počet kusů, které se považují za malé balení, a způsob jejich označování, jsou uvedeny pro jednotlivé druhy v částech VII v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce.
(2)
Podrobnosti o způsobu označování malého balení jsou pro jednotlivé druhy uvedeny v částech VII v přílohách č. 1 až 8 k této vyhlášce.
(3)
V případě malého balení u druhů, u kterých je v prováděcích aktech přijatých podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5), stanovena povinnost opatřit rozmnožovací materiál rostlinolékařským pasem, musí být připojen rostlinolékařský pas, který splňuje požadavky stanovené přímo použitelným předpisem Evropské unie6), pokud se nejedná o přímou dodávku konečnému spotřebiteli . V případě prodeje prostřednictvím smluv uzavřených na dálku a prodeje do chráněných zón musí být rostlinolékařský pas připojen vždy. Prvky rostlinolékařského pasu musí být orámovány nebo jinak zřetelně odděleny od ostatních textových nebo obrazových prvků, aby byly snadno viditelné a jasně odlišitelné.
§ 28
Kontrola kvality moření osiv
[K § 22 odst. 10 zákona]
Pro účely kontroly kvality moření osiva odebírá Ústav vzorky z namořených partií osiva obilnin. Tato kontrola činí maximálně 10 % partií v uznávacím řízení .
§ 29
Přechodná ustanovení
§ 30
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se:
§ 31
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení.
Ministr:
Ing. Bendl v. r.
Příloha č. 1
k vyhlášce č. 129/2012 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo obilnin
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Čirok | Sorghum bicolor (L.) Moench |
| Čirok súdánská tráva | Sorghum sudanense (Piper) Stapf |
| Čirok x čirok súdánská tráva hybridy vzniklé křížením druhů Sorghum bicolor a Sorghum sudanense | Sorghum bicolor (L.) Moench x Sorghum sudanense (Piper) Stapf |
| Ječmen | Hordeum vulgare L. |
| Kukuřice (mimo pukancové a cukrové) | Zea mays L. (partim) |
| Lesknice kanárská | Phalaris canariensis L. |
| Oves nahý | Avena nuda L. |
| Oves setý | Avena sativa L. (včetně A. byzantina K. Koch) |
| Oves hřebílkatý | Avena strigosa Schreb. |
| Pšenice setá | Triticum aestivum L. |
| Pšenice tvrdá | Triticum durum Desf. |
| Pšenice špalda | Triticum spelta L. |
| Tritikale hybridy vzniklé křížením druhů rodu Triticum s druhy rodu Secale | x Triticosecale Wittm. ex A. Camus |
| Žito | Secale cereale L. |
| Pohanka obecná1 | Fagopyrum esculentum Moench |
| Proso seté1 | Panicum miliaceum L. |
1
- Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd .
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridních odrůd) | Certifikovaný RM | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C2 | C 1 | C 2 | |
| Čirok - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Čirok - hybridní | x | x | |||||
| Čirok súdánská tráva - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Čirok súdánská tráva - hybridní | x | x | |||||
| Čirok x súdánská tráva | x | x | |||||
| Ječmen - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Ječmen - hybridní | x | x | |||||
| Kukuřice - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Kukuřice - hybridní | x | x | |||||
| Lesknice kanárská - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Lesknice kanárská - hybridní | x | x | |||||
| Oves nahý, setý, hřebílkatý - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Oves nahý, setý, hřebílkatý - hybridní | x | x | |||||
| Pšenice setá, tvrdá a špalda - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Pšenice setá, tvrdá a špalda - hybridní | x | x | |||||
| Tritikale - nehybridní | x | x | x | x | x | x | |
| Tritikale - hybridní | x | x | |||||
| Žito - nehybridní | x | x | x | x | x | ||
| Žito - hybridní | x | x | |||||
| Pohanka obecná | x | x | x | x | x | x | |
| Proso seté | x | x | x | x | x | x | |
2
- označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál
Oddíl 2
Přehled základních typů linií a hybridů kukuřice a čiroků
Tabulka 2.2
| Kategorie | Název | Popis |
|---|---|---|
| E ( | L - inbrední linie | soubor rostlin stejného původu geneticky identických |
| SLc - sesterský liniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi dvěma sesterskými inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele | |
| E ( | Sc- dvouliniový hybrid (jednoduchý hybrid) | první generace vzniklá křížením mezi dvěma inbredními liniemi dle metodiky šlechtitele |
| C (konečný hybrid) | Tc- tříliniový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi inbrední linií a jednoduchým hybridem dle metodiky šlechtitele |
| Dc- čtyřliniový hybrid (dvojitý hybrid) | první generace vzniklá křížením mezi dvěma jednoduchými hybridy dle metodiky šlechtitele | |
| top cross hybrid | první generace vzniklá křížením mezi inbrední linií nebo jednoduchým hybridem a nehybridní | |
| meziodrůdový hybrid | první generace vzniklá křížením mezi rostlinami pocházejícími ze základního |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek obilnin s výjimkou druhů uvedených v tabulce 3.1b
Tabulka 3.1a
3
- Množení je možné jen na pozemcích, na kterých v předchozím roce nebyla pěstována obilnina, kromě kukuřice, čiroků a prosa.
4
- V případě množení stejné odrůdy , a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
5
- U ječmene nejpozději 14 dnů po vymetání.
6
- Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2.
Tabulka 3.1b
| Kategorie | Název | Přehlídka porostů ve fázi | Množení po stejném druhu nejdříve za (počet roků) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| kukuřice | ||||||
| E | komponenty pro výrobu hybridů | před metáním | na začátku kvetení7, 9 | v plném kvetení | na konci kvetení8 | 1 |
| C | konečné hybridy | 110 | ||||
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | ||||||
| E | - | na začátku kvetení | v plném kvetení | na konci kvetení | 1 | |
| C | konečné hybridy | 110 | ||||
| u nehybridních | ||||||
7
- Období, kdy se objeví první blizny rostlin mateřského komponentu schopné přijímat pyl.
8
- Období, kdy ještě jsou blizny schopny přijímat pyl.
9
- K zamítnutí porostu může dojít, jsou-li vysunuty blizny u více jak 5% rostlin mateřského komponentu.
10
- V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota. Bude provedena minimálně jedna další přehlídka porostu na zjištění výskytu příměsí z předplodiny.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Tabulka 3.2a
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech - obilniny navzájem | Prostorová izolace - nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení (od jiných odrůd, komponentů a hybridů stejného druhu a od jiných druhů) | ||
|---|---|---|---|---|---|
| od jiné odrůdy téhož druhu | od jiných druhů | ||||
| druh | vzdálenost | ||||
| ječmen | SE, E | 1,0 | 5011 | - | - |
| C | 1,0 | 5011 | - | - | |
| E ( | 1,0 | 10011 | - | - | |
| C (hybrid CMS) | 1,0 | 5011 | - | - | |
| lesknice kanárská | SE, E | 1,0 | 300 | - | - |
| C | 1,0 | 250 | - | - | |
| oves nahý, setý, hřebílkatý | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| C | 1,0 | - | - | - | |
| pšenice setá, tvrdá a špalda | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| C | 1,0 | - | - | - | |
| tritikale | SE, E | 1,0 | 5013 | žita | 300 |
| C | 1,0 | 2013 | žita | 250 | |
| žito | SE, E | 1,0 | 30013 | tritikale | 50 |
| C | 1,0 | 25013 | tritikale | 20 | |
| E ( | 1,0 | 100012 | tritikale | 50 | |
| 60012 | tritikale | 50 | |||
| C (hybrid) | 1,0 | 50012 | tritikale | 50 | |
| pohanka obecná | SE, E | 1,0 | 200 | od jiného druhu pohanky | 200 |
| C | 1,0 | 200 | 200 | ||
| proso seté | SE, E | 1,0 | - | - | - |
| C | 1,0 | - | - | - | |
11
- Mezi odrůdami stejné formy (ozimá, jarní) s rozdílným počtem řad v klasu.
12
- Vztahuje se i na plochy běžného pěstování téže odrůdy .
13
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Poddodíl 2
V případě porostů hybridních odrůd pšenic, ječmene, s výjimkou hybridů ječmene vyráběných za využití cytoplazmatické pylové sterility (CMS), ovsa a samosprašného tritikale pro produkci osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál je minimální vzdálenost mateřského komponentu od jiné odrůdy téhož druhu 25 metrů 13, s výjimkou porostu otcovského komponentu.
Pododdíl 3
Tabulka 3.2b
| Druh | Kategorie | Nejmenší vzdálenost od cizího prášícího zdroje stejného nebo příbuzného druhu v metrech |
|---|---|---|
| kukuřice | všechny kategorie a generace | 200 |
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | SE, E | 400 |
| C | 200 |
Minimální vzdálenosti uvedené v tabulce 3.2b nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
V oblastech, v nichž výskyt čiroku halepského [(Sorghum halepense (L.)] nebo čiroku súdánská tráva [Sorghum sudanense (Piper) Stapf] představuje zvláštní problém z důvodu cizosprášení, se použijí následující ustanovení:
a)
b)
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů17 na 100 m2 |
|---|---|---|
| ječmen18 | SE, E | 20 |
| C | 40 | |
| lesknice kanárská | SE, E | 3 |
| C | 10 | |
| oves nahý, setý, hřebílkatý18 | SE, E | 20 |
| C | 40 | |
| pšenice setá, tvrdá a špalda16, 18 | SE, E | 20 |
| C | 100 | |
| tritikale16, 18 | SE, E | 20 |
| C | 100 | |
| žito16, 20 | SE, E, | 20 |
| C | 100 | |
| E (komponenty) | 3 | |
| C (hybrid) | 1019 | |
| pohanka obecná | SE, E | 3 |
| C | 10 | |
| proso seté | SE, E | 3 |
| C | 10 |
16
- Vzájemných druhových příměsí tritikale - žito, žito - tritikale, tritikale - pšenice, pšenice - tritikale a jiných forem v rámci druhu u tritikale v SE, E 2 rostliny, v C 4 rostliny na 100 m2.
17
- Včetně jarních a ozimých forem (kromě tritikale), u ječmenů též rostlin s rozdílným počtem řad.
18
- S výjimkou případů použití chemického hybridizačního prostředku platí též pro hybridní odrůdy , s výjimkou hybridních odrůd ječmene vyráběných za využití cytoplazmatické pylové sterility; hodnocení porostů bude pak prováděno na základě metodiky dodané šlechtitelem.
19
- Platí pouze v případě výsevu čistého mateřského komponentu.
20
- Sterilita pylově sterilního komponentu kategorie E je minimálně 98 %.
Pododdíl 2
1.
zjištěný výskyt jiných druhů obilovin a ovsa hluchého včetně ostatních plevelných ovsů a jejich hybridů a fatuoidů v kusech na 100 m2 se uvede v záznamu o výsledku přehlídky množitelského porostu ;
2.
3.
při použití pylové sterility u základního RM hybridních odrůd žita je minimální úroveň pylové sterility mateřského komponentu 98 %;
4.
v případě výroby osiva hybridních odrůd pšenic, ječmene, s výjimkou hybridů ječmene vyráběných za využití cytoplazmatické pylové sterility, ovsů a samosprašného tritikale kategorie C za použití chemického hybridizačního prostředku je minimální čistota odrůdy každého komponentu pšenic, ječmene a ovsů 99,7 % a samosprašného tritikale 99,0 %, minimální úroveň hybridnosti osiva všech jmenovaných druhů je 95 % a stanovuje se v souladu s obvyklými mezinárodními metodami, pokud takové metody existují. V případech, kdy je hybridita stanovována během zkoušení osiva před uznáním osiva , určování hybridity během polní přehlídky není nutné;
5.
pro osivo hybridních odrůd pšenic, ječmene, s výjimkou hybridních odrůd ječmene vyráběných za využití cytoplazmatické pylové sterility, ovsů a samosprašného tritikale vyráběné bez použití chemického hybridizačního prostředku je minimální odrůdová čistota (% hybridnosti) osiva kategorie C 90 %, pro osivo hybridních odrůd ječmene vyráběných za využití cytoplazmatické pylové sterility je minimální odrůdová čistota (% hybridnosti) osiva kategorie C 85 % a maximální množství příměsí jiných, než je obnovitel fertility, je 2 %, kontroluje se úřední následnou vegetační zkouškou;
6.
7.
otcovský komponent se odstraňuje po odkvětu, nejpozději však před provedením druhé přehlídky porostu;
8.
v případě osiva hybridních odrůd ječmene využívající CMS je nejvyšší povolený počet rostlin odchylných typů v porostech pro výrobu osiva kategorie E u udržovatele a obnovitele fertility 0,1 %, u pylově sterilního mateřského komponentu 0,2 % a v porostech pro výrobu osiva kategorie C u obnovitele fertility a pylově sterilního mateřského komponentu 0,3 %, u pylově sterilního mateřského komponentu ve formě jednoduchého hybridu 0,5 %. Minimální úroveň pylové sterility mateřského komponentu je v porostech pro výrobu osiva kategorie E 99,7 % a v porostech pro výrobu osiva kategorie C 99,5 %. Splnění požadavků uvedených v tomto bodě se posuzuje úřední následnou vegetační zkouškou. Osivo kategorie C se může vyrábět při pěstování směsi pylově sterilního mateřského komponentu s komponentem obnovujícím pylovou fertilitu.
Pododdíl 3
Tabulka 3.3b
| Druh | Kategorie | Nejvyšší povolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů (%) | Nejvyšší dovolený výskyt prášících rostlin ve fertilní formě23 (%) | Nejvyšší povolený výskyt prášících rostlin ve sterilní formě v každé přehlídce21, 22 (%) | |
|---|---|---|---|---|---|
| v každé z 2.-4. přehlídky | maximální součet 2.-4. přehlídky | ||||
| kukuřice | E ( | 0,1 | 0,5 | 1,0 | 1,0 |
| C (hybrid) | 0,2 | 1,0 | 2,0 | 2,0 | |
| SE,E (nehybridní) | 0,5 | ||||
| C (nehybridní) | 1,0 | ||||
21
- Při množení sterilní formy není povolena kastrace již prášících rostlin.
22
- Při výrobě šlechtitelského materiálu linií - 0,2%.
23
- Za prášící rostlinu se považuje ta rostlina, u které se alespoň na 50 mm centrální osy laty nebo jejích postranních větvích vynořily prašníky a práší nebo prášily.
Pododdíl 4
1.
Otcovský komponent se odstraňuje po odkvětu, nejpozději však do zahájení sklizně.
2.
Pokud má 5 nebo více % rostlin mateřského komponentu blizny schopné opylení, nesmí výskyt rostlin mateřského komponentu, které prášily nebo práší, překročit 1 % v jakékoli jednotlivé přehlídce porostu a 2 % v souhrnu všech přehlídek daného porostu.
3.
Rostliny otcovského komponentu musí v době, kdy kvetou rostliny mateřského komponentu, produkovat dostatečné množství pylu.
Pododdíl 5
Tabulka 3.3c
| Druh | Kategorie | Počet rostlin jiného druhu čiroku nebo rostlin zřetelně neodpovídajících komponentu(%) |
|---|---|---|
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | E | při kvetení 0,1 |
| ve zralosti 0,1 | ||
| C - rostliny otcovského komponentu, které prášily, v době, kdy má mateřský komponent blizny schopné opylení | 0,1 | |
| C - rostliny mateřského komponentu | při kvetení 0,3 | |
| ve zralosti 0,1 |
Pododdíl 6
1.
Rostliny otcovského komponentu musí v době, kdy mají rostliny mateřského komponentu blizny schopné opylení, produkovat dostatečné množství pylu.
2.
Pokud mají rostliny mateřského komponentu blizny schopné opylení, nesmí výskyt rostlin mateřského komponentu, které prášily nebo práší, překročit 0,1 %.
3.
Čiroky - kontrola odstranění laty - za prášící laty se považují laty o délce 50 mm a více, postranní větvičky a kombinace obou, pokud prašníky přesahují pluchy a obsahují pyl.
4.
U množitelských porostů volně se opylujících nebo syntetických odrůd čiroků nesmí počet rostlin zřetelně neodpovídajících odrůdě přesáhnout:
3 rostliny na 100 m2 v kategorii E
10 rostlin na 100 m2 v kategorii C
5.
Pokud byl při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd kukuřice a čiroků použit mateřský pylově sterilní komponent a otcovský komponent, který neobnovuje pylovou fertilitu, musí být dodržen jeden z následujících postupů:
a)
smíchání partií osiva , z nichž u jedné byl použit mateřský pylově sterilní komponent a u druhé byl použit mateřský pylově fertilní komponent, v poměru odpovídajícím dané odrůdě , nebo
b)
pěstování mateřského pylově sterilního komponentu a mateřského pylově fertilního komponentu společně, v poměru odpovídajícím dané odrůdě . Poměr mezi těmito dvěma komponenty se ověřuje při přehlídce porostu.
Oddíl 4
Zdravotní stav porostu
Tabulka 3.4a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet (případně %) rostlin napadených chorobami na 100 m2 porostu | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fuzariozy v klasech(Fusarium spp.) | sněť prašná pšeničná(Ustilago tritici(Pers.) Rostrub) | sněť stébelná(Urocystis occulta (Wallr.)Rabenh.) | sněť prašná ječmenná(Ustilago nuda(Jens.) Rostr.) | prašná sněť ovesná(Ustilago avenae(Pers.) Rostrub) | sněť prosová(Sphacelotheca destruens(Schlt.) Stev & A. G. Johnson) | sněti rodu Tilletia spp. s výjimkou T. controversa Kühn | sněť zakrslá(Tilletia controversa Kühn) | sněť tvrdá ječmenná(Ustilago hordei(Pers.) Lagerh.) | pruhovitost ječmene(Drechslera graminea (Rabenh.) Shoem., Pyrenophora graminea Ito et Kuribay) | ||
| ječmen | SE, E | 3% | - | - | 5 | - | - | - | 1 | 0 | 10 |
| C | 5% | - | - | 20 | - | - | - | 1 | 1 | 10 | |
| lesknice kanárská | SE, E | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - | - |
| C | - | - | - | - | - | 3 | - | - | - | - | |
| oves nahý, setý, hřebílkatý | SE, E | - | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - | - |
| C | - | - | - | - | 1 | - | - | 1 | - | - | |
| pšenice setá, tvrdá a špalda | SE, E | 3% | 5 | - | - | - | - | 0 | nesmí se vyskytovat | - | - |
| C | 5% | 20 | - | - | - | - | 1 | - | - | ||
| tritikale24 | SE, E | 3% | - | 5 | - | - | - | - | nesmí se vyskytovat | - | - |
| C | 5% | - | 20 | - | - | - | - | - | - | ||
| žito24 | SE, E | 3% | - | 5 | - | - | - | - | 1 | - | - |
| C | 5% | - | 20 | - | - | - | - | 1 | - | - | |
| proso seté | SE, E | - | - | - | - | - | 1 | - | - | - | - |
| C | - | - | - | - | - | 3 | - | - | - | - | |
24
- Maximální počet rostlin, na nichž se vyskytují sklerocia paličkovice nachové (Claviceps purpurea (Fr.:Fr.) Tull.) je u základního rozmnožovacího materiálu 10 rostlin na 100 m2 a u certifikovaného rozmnožovacího materiálu 20 rostlin na 100 m2 - nesleduje se na souvratích a okrajích pozemku.
Tabulka 3.4b
| Nejvyšší dovolený výskyt napadených rostlin [%] v porostech kukuřice a čiroků | |
|---|---|
| čiroky: | |
| Sorosporium holci-sorghi (Rivolta) Moesz | 5 |
| kukuřice: | |
| Ustilago maydis (DC.) Corda | 5 |
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
Oddíl 1
OBILNINY S VÝJIMKOU KUKUŘICE A ČIROKŮ:
1.
Minimální časový interval mezi množením porostů obilnin stejného druhu na jednom pozemku je dva roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit, s výjimkou porostů na výrobu hybridního osiva , na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
2.
Izolace:
| kategorie | nejmenší vzdálenost v m | |
|---|---|---|
| cizosprašné druhy a převážně cizosprašné odrůdy tritikale od všech ostatních porostů žita a tritikale navzájem | samosprašné odrůdy tritikale od všech ostatních porostů triticale | |
| E | 300 | 50 |
| C | 250 | 20 |
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
3.
4.
5.
Počet přehlídek hybridních odrůd - je shodný s tabulkou 3.1a a 3.1b, u kategorie E se přehlídky provádí u všech komponentů podílejících se na výsledné odrůdě .
6.
7.
V případě produkce hybridních odrůd žita odpovídají minimální izolační vzdálenosti tabulce č. 3.2a., Ústav může tyto vzdálenosti pozměnit, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení, nebo je-li možnost cizosprášení vyloučena v důsledku jasného rozdílu v době kvetení.
8.
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
9.
Minimální čistota odrůdy v %, nejvyšší povolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelně odchylných typů v ks/100m2
| Druh | SE,E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| pšenice, ječmen, oves | 99,9 % 30 rostlin na 100m2 | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 | 99,0 % 300 rostlin na 100m2 |
| převážně samosprašné | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 | 99,0 % 300 rostlin na 100m2 | 98,0 % 600 rostlin na 100m2 |
10.
U cizosprašných druhů - maximální počet rostlin stejného druhu neodpovídajících odrůdě :
| druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| cizosprašné | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
11.
U hybridních odrůd :
| druh | rodičovské linie | konečný hybrid |
|---|---|---|
| pšenice, ječmen, oves | 99,9 % 30 rostlin na 100m2 | 99,7 % 90 rostlin na 100m2 |
| žito | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100m2 |
12.
pokud je při výrobě hybridní odrůdy použita pylová sterilita, úroveň sterility pylově sterilního komponentu je nejméně 98%,
13.
odrůdová čistota hybridních odrůd se stanoví schváleným postupem, vhodným pro daný systém udržovacího šlechtění.
14.
Musí se provést alespoň jedno z těchto posouzení:
a)
posklizňová kontrola provedená před certifikací osiva s použitím mezinárodně odsouhlasených testů na hybridnost osiva s výjimkou žita,
b)
stanovování hybridnosti v porostu, kde se vyrábí hybridní osivo (viz schéma výpočtu níže); tento úkon se musí kombinovat s dalšími posouzeními, včetně výsledků polní přehlídky a kontroly izolace. Je nutno poznamenat, že hybridnost se nesmí srovnávat s odrůdovou čistotou a mezi těmito jevy nemusí nezbytně existovat úzká korelace.
15.
Porosty, které vyhovují normě hybridnosti 95%, jsou způsobilé pro certifikaci osiva , které podléhá veškerým dalším zkouškám. Výjimečně může docházet k tomu, že Ústav, který vyžaduje izolační vzdálenosti přinejmenším 100m, může uznat úroveň hybridity stanovenou na poli jako úroveň odrůdové čistoty hybridu za předpokladu, že zjištěná úroveň není menší než 90%.
16.
Při druhé přehlídce porostu na výrobu osiva F1 hybridů za použití chemického hybridizačního prostředku prováděné v době dozrávání semen se zjišťuje procento sterility mateřského komponentu a/nebo procento hybridnosti osiva následujícím způsobem:
a)
Procento sterility se rovná: 100 (1 - a/b)
b)
kde a je počet oplodněných obilek ve specifikovaném počtu klasů, odebraných jako vzorek z rostlin samičího rodiče, které byly chráněny sáčky, nepropustnými pro pyl, anebo izolačními stany, rozmístěnými po aplikaci CHA, ale před kvetením kteréhokoli z rodičů;
c)
a b je počet oplodněných obilek ve vzorku se stejným specifikovaným počtem klasů neošetřených rostlin samičího rodiče, odebraných z plochy, která je chráněna před ošetřením CHA dalším stanem. Aby se zabránilo úniku pylu z těchto neošetřených samičích rostlin, musí tento stan zůstat na rostlinách, dokud neskončí jejich kvetení.
d)
Procento hybridnosti se rovná: 100 (1 - a/c)
e)
kde a je počet oplodněných obilek ve specifikovaném počtu klasů, odebraných jako vzorek z rostlin samičího rodiče, které byly chráněny sáčky, nepropustnými pro pyl, anebo izolačními stany, rozmístěnými po aplikaci CHA, ale před kvetením kteréhokoli z rodičů;
f)
a c je počet oplodněných obilek ve vzorku se stejným specifikovaným počtem klasů ošetřených rostlin samičího rodiče, které nejsou chráněny před ošetřením CHA sáčky nepropustnými pro pyl, ani dalším stanem.
17.
Porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům.
Oddíl 2
KUKUŘICE A ČIROKY:
1.
Požadavky na prostorovou izolaci
| kategorie | nejmenší vzdálenost od cizího prášícího zdroje v m | ||
|---|---|---|---|
| kukuřice | čiroky - nehybridní odrůdy | čiroky - hybridní odrůdy | |
| E | 200 | 400 | 300 |
| C | 200 | 200 | 200 |
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Minimální čistota odrůd kukuřice v %
| E | C | |
|---|---|---|
| nehybridní | 99,5 % | 99,0 % |
| hybridní | 99,9 % | 99,8 % |
8.
Minimální čistota odrůd čiroků v % a nejvyšší možný počet rostlin odchylných typů
| E | C | |
|---|---|---|
| nehybridní | 3 rostliny na 100m2 | 10 rostlin na 100m2 |
| hybridní | 99,9 % | 99,7 % - mateřský komponent |
9.
Čistota druhu u čiroků: Počet rostlin jiného druhu čiroku, jehož semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterého snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem, nesmí u množitelského porostu k výrobě osiva kategorie E překročit 3 rostliny na 100 m2 a u množitelského porostu k výrobě osiva kategorie C nesmí překročit 10 rostlin na 100m2.
10.
V případě hybridních odrůd kukuřice neodpovídají požadavkům ty porosty, u kterých při přehlídce ve stadiu, kdy je 5 a více % rostlin mateřského komponentu schopno opylení, počet rostlin mateřského komponentu, které vytvářely nebo stále vytvářejí pyl, překročí 0,5 % u kategorie E a 1 % u kategorie C při kterékoliv přehlídce nebo jestliže překročí 1 % u kategorie E a 2 % u kategorie C při součtu pozorování ze 3 přehlídek. Za prášící laty se považují laty o délce 50 mm a více, postranní větvičky a kombinace obou, pokud prašníky přesahují pluchy a práší pyl.
11.
Při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd lze použít pylově sterilní komponent jedním z následujících způsobů:
a)
smícháním osiva získaného za použití pylově sterilního komponentu s osivem získaným za použití pylově fertilního komponentu, a to takovým způsobem, aby poměr mezi osivem z pylově sterilního komponentu a osivem z pylově fertilního komponentu nepřesáhl 2:1;
b)
použitím otcovského komponentu, který obsahuje alespoň jednu linii obnovující pylovou fertilitu, a to tak, že alespoň jedna třetina rostlin vzrostlých z výsledného hybridu produkuje pyl, který se zdá být ve všech ohledech v pořádku.
12.
Porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v %25 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti27 vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Čirok, čirok súdánská tráva | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Čirok x súdánská tráva | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Ječmen | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | X | ■ | |||||
| Kukuřice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | X | ■ | |||||||
| Lesknice kanárská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Oves nahý, setý, hřebílkatý | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■26 | # | ■ | # | ■ | ||||
| Pšenice setá, tvrdá, špalda | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | X | ■ | |||||
| Tritikale | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | X | ■ | |||||
| Žito | ■ | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | X | ■ | |||||||
| Pohanka obecná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Proso seté | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
□ zkouška se neprovádí
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
25
- pouze u polyploidních odrůd
26
- neplatí pro oves nahý
27
- pouze u hybridních odrůd
Oddíl 2 Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2a
| Druh | Kat. osiva | Vlhkost nejvýše28 % | Klíčivost nejméně % | Čistota nejméně39 % | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku podle sloupce 11 - počet semen | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 6-10 v gramech | Námel, sklerocia a jejich zlomky v množství dle sloupce 11 ks | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| celkem jiných rostlinných druhů ks | z toho podle sloupce 6 | z toho podle sloupce 8 | |||||||||
| jiných druhů obilnin ks | ostatní rostlinné druhy kromě obilnin ks | ředkev ohnice, koukol polní ks | oves hluchý, oves jalový, jílek mámivý38 ks | ||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| čirok, čirok súdánská tráva, čirok x čirok súdánská tráva | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 1 |
| C | 14,0 | 80 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 900 | 3 | |
| ječmen31,34 | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 35 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| kukuřice34 | SE,E | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 1000 | 1 |
| C | 14,0 | 90 | 98,0 | 0 | - | - | - | - | 1000 | 3 | |
| lesknice kanárská | SE,E | 14,0 | 75 | 98,0 | 4 | 1 36 | - | - | 0 37 | 200 | 1 |
| C | 14,0 | 75 | 98,0 | 10 | 5 | - | - | 0 37 | 200 | 3 | |
| oves setý33, hřebílkatý oves nahý32 | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| SE,E | 14,0 | 75 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 | |
| C | 14,0 | 75 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| pšenice setá,30,34 tvrdá30,34 a špalda34, | SE,E | 15,0 | 85 | 99,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| tritikale34 | SE,E | 15,0 | 80 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 80 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 | |
| žito34 | SE,E | 15,0 | 85 | 98,0 | 8 | 2 | 6 | 2 | 0 | 1000 | 2 |
| C | 15,0 | 85 | 98,0 | 20 | 14 | 14 | 6 | 0 | 1000 | 6 u nehybridů 9 u hybridů | |
| pohanka obecná | SE,E | 14,0 | 80 | 98,0 | 6 | 4 | 2 | 1 | 0 | 600 | - |
| C | 14,0 | 80 | 97,0 | 12 | 6 | 6 | 3 | 0 | 600 | - | |
| proso seté33 | SE,E | 14,0 | 85 | 98,0 | 3 | 1 | 2 | - | - | 150 | - |
| C | 14,0 | 85 | 97,0 | 6 | 2 | 4 | - | - | 150 | - | |
28
- Osivo ozimých obilnin určené k výsevu v roce sklizně max. 17,0 %, osivo jarních obilnin určené k výsevu v nejbližším vegetačním období po roce sklizně maximálně 16 %.
30
- V 1000 g pšenice ozimé nejvýše 100 zrn v pluchách.
31
- U ječmene nejvýše 1% obilek s osinou delší než délka zrna.
32
- V osivu ovsa nahého nejvýše 5% obilek v pluchách.
33
- Obsah jiných odrůd s odlišnou barvou zrna v 1000 g: u ovsa setého v kategorii SE, E 20 ks, v kategorii Cl 60 ks, v kategorii C2 200, u prosa SE, E 10 ks, v kategorii Cl 50 ks.
34
- Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
35
- U osiva nahého ječmene kategorie C je minimální klíčivost snížena na 75%, je-li při zkoušení osiva nahého ječmene zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se na úřední návěsce text „Klíčivost nejméně 75 %“
36
- Výskyt druhého semene jiného druhu obilnin ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena jiných druhů obilnin.
37
- Výskyt jednoho semene některého z druhů uvedených ve sloupci 10 ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
38
- U příměsí limitovaných nulou se výskyt jednoho kusu považuje za náhodný a neposuzuje se, s výjimkou lesknice kanárské.
39
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu .
Podíl zadiny pod síty s otvory o rozměrech, které stanovuje tabulka 5.2b, smí činit nejvýše 3%
Tabulka 5.2b
| Druh | Síta s otvory o rozměrech (mm) |
|---|---|
| ječmen jarní, pšenici setou ozimou, pšenici tvrdou a vyluštěné | 2,2 |
| ječmen ozimý, ječmen nahý, pšenici jarní, tritikale | 2,0 |
| oves setý, oves hřebílkatý, žito | 1,8 |
| oves nahý | 1,5 |
Vysvětlivky:
„ 0 “ nesmí se vyskytovat „ - “ neposuzuje se (výskyt není limitován)
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Ječmen | Pyrenophora graminea Ito et Kuribay | SE, E, C | 2% |
| Cochliobolus sativus (Ito et Kuribay) Drechs. ex Dast. | SE, E, C | 10% | |
| Fusarium spp. | SE, E, C | 10% | |
| Ustilago nuda (Jens.) Rostr., Ustilago hordei (Pers.) Lagerh. | SE, E | 0,8% | |
| C | 2,0% | ||
| Kukuřice | Fusarium spp. | SE, E, C | 5% |
| Ustilago maydis (DC.) Corda | SE, E, C | nesmí se vyskytovat | |
| Pšenice setá Pšenice tvrdá Pšenice špalda | Phaeosphaeria nodorum (E. Müller) Hedjaroude | SE, E, C | 20% |
| Fusarium spp. | SE, E, C | 10% | |
| Ustilago tritici (Pers.) Rostrub | SE, E | 0,8% | |
| C | 2,0% | ||
| Tilletia spp. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor)41 | |
| Tritikale | Fusarium spp. | SE, E, C | 10% |
| Tilletia spp. | SE, E,C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor)41 | |
| Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor)41 | |
| Žito | Fusarium spp. | SE, E, C | 10% |
| Tilletia spp. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor)41 | |
| Urocystis occulta (Wallr.) Rabenh. | SE, E, C | 10 ks / 1 semeno (chlamydospor)41 |
41
- Pracovní vzorek 300 semen.
Pododdíl 2
1.
U druhů a škodlivých organismů vytištěných tučně v pododdíle 1 se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.
2.
Při pěstování žita pro farmaceutické účely se výskyt Claviceps purpurea (Fr. : Fr.) Tull. nestanovuje.
3.
Výskyt pěti sklerocií nebo jejich úlomků ve vzorku s předepsanou hmotností se považuje za vyhovující normě, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují více než čtyři sklerocia nebo jejich úlomky.
4.
Vyskytuje-li se ve zkušebním vzorku hálka sněti Tilletia spp., partie se neuzná.
Část VI
Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva obilnin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy ES“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
6.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu .
Oddíl 2
Úřední návěska osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy ES“
3.
název druhu
4.
název odrůdy , u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
a)
pro základní osivo , u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu - název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy , slovem „komponent“,
b)
pro základní osivo v ostatních případech - název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu , s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
c)
pro certifikované osivo - název odrůdy , ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
5.
kategorie, generace
6.
číslo partie
7.
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
9.
označení země výroby
10.
číslo návěsky
11.
název a adresa dodavatele
12.
v případě kategorií C, C1 a C2 u odrůd ovsa, které jsou úředně klasifikovány jako nahý oves, a byla-li při zkoušení osiva zjištěna klíčivost nižší než 85 %, uvede se označení „Klíčivost nejméně 75 %“
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu .
Oddíl 3
Úřední návěska směsi osiv obilnin obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky
2.
nápis „Směs ...“ (druhy nebo odrůdy )
3.
název druhu, název odrůdy , kategorie, generace, země výroby a hmotnostní procento každé jednotlivé složky směsi
4.
číslo partie
5.
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
6.
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
7.
číslo návěsky
8.
název a adresa dodavatele
9.
označení „Uvádění do oběhu povoleno výhradně v České republice“
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu .
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva obilnin
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva obilnin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
název odrůdy
7.
kategorie, generace
8.
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu .
Příloha č. 2
k vyhlášce č. 129/2012 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo trav
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Bojínek hlíznatý | Phleum nodosum L. |
| Bojínek luční | Phleum pratense L. |
| Festulolium hybridy vzniklé křížením druhů rodu Festuca s druhy rodu Lolium | x Festulolium Asch. & Graebn. kříženci rodů Festuca x Lolium |
| Jílek hybridní | Lolium x hybridum Hausskn |
| Jílek mnohokvětý | Lolium multiflorum Lam. |
| Jílek vytrvalý | Lolium perenne L. |
| Kostřava červená | Festuca rubra L. |
| Kostřava drsnolistá | Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina |
| Kostřava luční | Festuca pratensis Huds. |
| Kostřava ovčí | Festuca ovina L. |
| Kostřava rákosovitá | Festuca arundinacea Schreb. |
| Kostřava vláskovitá | Festuca filiformis Pourr. |
| Lesknice vodní | Phalaris aquatica L. |
| Lipnice bahenní | Poa palustris L. |
| Lipnice hajní | Poa nemoralis L. |
| Lipnice luční | Poa pratensis L. |
| Lipnice obecná | Poa trivialis L. |
| Lipnice roční | Poa annua L. |
| Ovsík vyvýšený | Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J. Presl & C. Presl |
| Psárka luční | Alopecurus pratensis L. |
| Psineček psí | Agrostis canina L. |
| Psineček tenký | Agrostis capillaris L. |
| Psineček veliký | Agrostis gigantea Roth |
| Psineček výběžkatý | Agrostis stolonifera L. |
| Srha laločnatá | Dactylis glomerata L. |
| Sveřep samužníkovitý | Bromus catharticus Vahl |
| Sveřep sitecký | Bromus sitchensis Trin. |
| Trojštět žlutavý | Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. |
| Lesknice menší1 | Phalaris minor Retz. |
| Lesknice rákosovitá1 | Phalaris arundinacea L. |
| Lipnice smáčknutá1 | Poa compressa L. |
| Medyněk vlnatý1 | Holcus lanatus L. |
| Metlice trsnatá1 | Deschampsia cespitosa (L.) P. Beauv. |
| Poháňka hřebenitá1 | Cynosurus cristatus L. |
| Pýr hřebenitý1 | Agropyron cristatum (L.) Gaertn. |
| Srha hajní1 | Dactylis polygama Horv. |
| Sveřep bezbranný1 | Bromus inermis Leyss. |
| Sveřep horský1 | Bromus marginatus Nees ex Steud. |
| Tomka vonná1 | Anthoxanthum odoratum L. |
1
- Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd .
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | O | |
| Bojínek hlíznatý | x | x | x | x | x | |
| Bojínek luční | x | x | x | x | x | |
| Festulolium kříženci rodů kostřava x jílek | x | x | x | x | x | |
| Jílek hybridní | x | x | x | x | x | |
| Jílek mnohokvětý | x | x | x | x | x | |
| Jílek vytrvalý | x | x | x | x | x | |
| Kostřava červená | x | x | x | x | x | |
| Kostřava drsnolistá | x | x | x | x | x | |
| Kostřava luční | x | x | x | x | x | |
| Kostřava ovčí | x | x | x | x | x | |
| Kostřava rákosovitá | x | x | x | x | x | |
| Kostřava vláskovitá | x | x | x | x | x | |
| Lesknice vodní | x | x | x | x | x | x |
| Lipnice bahenní | x | x | x | x | x | |
| Lipnice hajní | x | x | x | x | x | |
| Lipnice luční | x | x | x | x | x | |
| Lipnice obecná | x | x | x | x | x | |
| Lipnice roční | x | x | x | x | x | x |
| Ovsík vyvýšený | x | x | x | x | x | |
| Psárka luční | x | x | x | x | x | |
| Psineček psí | x | x | x | x | x | |
| Psineček tenký | x | x | x | x | x | |
| Psineček veliký | x | x | x | x | x | |
| Psineček výběžkatý | x | x | x | x | x | |
| Srha laločnatá | x | x | x | x | x | |
| Sveřep samužníkovitý | x | x | x | x | x | |
| Sveřep sitecký | x | x | x | x | x | |
| Trojštět žlutavý | x | x | x | x | x | |
| Lesknice menší | x | x | x | x | x | |
| Lesknice rákosovitá | x | x | x | x | x | |
| Lipnice smáčknutá | x | x | x | x | x | |
| Medyněk vlnatý | x | x | x | x | x | |
| Metlice trsnatá | x | x | x | x | x | |
| Poháňka hřebenitá | x | x | x | x | x | |
| Pýr hřebenitý | x | x | x | x | x | |
| Srha hajní | x | x | x | x | x | |
| Sveřep bezbranný | x | x | x | x | x | |
| Sveřep horský | x | x | x | x | x | |
| Tomka vonná | x | x | x | x | x | |
Oddíl 2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
| vyroben podle zásad | |
| vyroben pod |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
2
- Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
3
- V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Porosty samosprašných nebo apomiktických odrůd musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
Pododdíl 2
Tabulka 3.2
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech 4 | Prostorová izolace cizosprašných druhů - nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení5,6 | |
|---|---|---|---|
| Vzdálenost8 | |||
| pole do 2 ha | pole nad 2 ha | ||
| SE, E, C | 1 | 200 | 100 |
| SE, E, C pro výrobu pícnin nebo technické účely | 1 | 1007 | 507 |
4
- Od sousedních porostů trav včetně fertilních volně rostoucích travních společenstev.
5
- Mezi odrůdami u druhů: bojínků, jílků, kostřav, ovsíku vyvýšeného, lipnic (vyjma luční) psinečků, srh, sveřepů, trojštětu žlutavého, psárky luční a mezirodových kříženců loloidního a festucoidního typu.
6
- Navzájem mezi druhy: jílků a kříženců s jílky loloidního typu a dále kříženců s jílky festucoidního typu a kostřavy rákosovité.
7
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
8
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 3
Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Tabulka 3.3a
| Nejvyšší dovolený počet jiných rostlin na 100 m2 | kategorie | |
|---|---|---|
| SE,E | C | |
| jiné kulturní (plevelné) druhy obtížně rozlišitelné (tabulka 3.3b) | 2 | 10 |
| jiné | 5 | 60 |
| jiné | 5 | 40 |
| jiné | 3 | 10 |
| oves hluchý | 3 | 5 |
| šťovíky kadeřavý a tupolistý | 10 | 20 |
| kokotice a psárka polní | nesmí se vyskytovat | nesmí se vyskytovat |
| rostliny napadené snětí: Ustilago spp. | 3 | 15 |
Tabulka 3.3b
| Druh | Jiné kulturní (plevelné) druhy obtížně rozlišitelné |
|---|---|
| bojínek hlíznatý | bojínek luční |
| bojínek luční | bojínek hlíznatý |
| jílek hybridní | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu |
| jílek mnohokvětý | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu |
| jílek vytrvalý | ostatní jílky a jejich kříženci s kostřavami loloidního typu |
| kostřava červená | kostřavy červené navzájem, kostřavy ovčí, kostřava vláskovitá a kostřava drsnolistá |
| kostřava drsnolistá | kostřavy červené, kostřavy ovčí a kostřava vláskovitá |
| kostřava luční | - |
| kostřava ovčí | kostřavy ovčí navzájem, kostřavy červené, kostřava vláskovitá a kostřava drsnolistá a kostřava drsnolistá |
| kostřava rákosovitá | kříženci kostřav a jílků festucoidního typu |
| kostřava vláskovitá | kostřavy červené, kostřavy ovčí |
| lesknice menší | - |
| lesknice rákosovitá | jiné lesknice, proso, (ježatky, bér) |
| lesknice vodní | jiné lesknice, proso, (ježatky, bér) |
| lipnice bahenní | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou |
| lipnice hajní | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou |
| lipnice luční | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou |
| lipnice obecná | ostatní lipnice mimo lipnici roční |
| lipnice roční | ostatní lipnice mimo lipnici obecnou |
| lipnice smáčknutá | ostatní lipnice mimo lipnici roční a obecnou |
| medyněk vlnatý | metlice trsnatá (chundelka metlice) |
| metlice trsnatá | medyněk vlnatý (chundelka metlice) |
| ovsík vyvýšený | - |
| poháňka hřebenitá | - |
| psárka luční | (psárka kolénkatá) |
| psineček veliký | ostatní psinečky |
| psineček psí | ostatní psinečky |
| psineček tenký | ostatní psinečky |
| psineček výběžkatý | ostatní psinečky |
| pýr hřebenitý | (pýr plazivý) |
| srha hajní | srha laločnatá |
| srha laločnatá | srha hajní |
| sveřep bezbranný | ostatní sveřepy |
| sveřep horský | ostatní sveřepy |
| sveřep sitecký | ostatní sveřepy |
| sveřep samužníkovitý | ostatní sveřepy |
| tomka vonná | - |
| trojštět žlutavý | - |
| Druh | Jiné kulturní (plevelné) druhy obtížně rozlišitelné | |
|---|---|---|
| festulolium | loloidního typu | tetraploidní odrůdy jílku mnohokvětého a hybridního a kříženec jílku mnohokvětého x kostřav loloidního typu |
| festucoidního typu | kostřava rákosovitá | |
Pododdíl 2
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1.
V rámci schémat je bér vlašský zařazen do skupiny trav.
2.
Minimální časový interval mezi množením porostů stejného druhu jsou 2 roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
3.
Ústav rozhodne o počtu užitkových let povolených pro daný porost, zvláštní pozornost při tomto věnuje vlivu změněných podmínek prostředí na čistotu odrůdy při množení cizokrajných odrůd . Tento počet užitkových let nesmí být přerušen jedním nebo více roky, během nichž daný porost není pod kontrolou Ústavu.
4.
5.
| množitelský porost do 2 ha | množitelský porost nad 2 ha | |
|---|---|---|
| Trávy – nehybridní | ||
| porost pro výrobu | 200 m | 100 m |
| porost pro výrobu | 100 m 9 | 50 m 9 |
| Trávy – hybridní | ||
| porost pro výrobu | 400 m | 200 m |
| porost pro výrobu | 200 m 9 | 100 m 9 |
9
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
6.
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
7.
8.
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
9.
Požadavky na odrůdovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin téhož druhu jiných odrůd a zřetelně odchylných typů:
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| lipnice luční (kromě apomiktických jednoklonových | 5 rostlin na 100 m2 | 40 rostlin na 100 m2 |
| lipnice luční (apomiktické jednoklonové | 5 rostlin na 100 m2 | 60 rostlin na 100 m2 |
| ostatní trávy | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
10.
Požadavky na druhovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterých snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem:
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| Lolium spp. (počet rostlin jiných druhů rodu Lolium) | 2 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
| ostatní trávy | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
11.
Porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
12.
Zdravotní stav musí být takový, aby zaručil přesné stanovení druhové a odrůdové čistoty.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v %10 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bojínek luční, hlíznatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Jílek mnohokvětý, hybridní, vytrvalý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | ||||||||
| Kostřava červená, drsnolistá, luční, ovčí, rákosovitá, vláskovitá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Lesknice menší, rákosovitá, vodní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Lipnice luční, bahenní, hajní, obecná, roční, smáčknutá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Medyněk vlnatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Metlice trsnatá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Ovsík vyvýšený | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Poháňka hřebenitá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Psárka luční | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Psineček veliký, psí, tenký, výběžkatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Pýr hřebenitý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Srha laločnatá, hajní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Sveřep sitecký, samužníkovitý, horský, bezbranný | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tomka vonná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Trojštět žlutavý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Festulolium | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
10
- Jen u polyploidních odrůd
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
□ zkouška se neprovádí
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně22 | Čistota nejméně21 | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-15 | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku dle sloupce 16 počet semen | ||||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce6 | jeden druh | odlišné od sloupce 7 nebo 10 | ||||||||||||
| z toho | Pýr | kokotice19 | psárka polní | šťovíky15 | oves hluchý,oves jalový | ||||||||||
| jeden druh | Pýr | psárka polní | |||||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | Ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| bojínek luční | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 10 |
| bojínek hlíznatý | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 10 |
| jílek hybridní | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| jílek mnohokvětý | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| jílek vytrvalý | SE,E C | 14,0 | 80 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| x Festulolium | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 60 |
| kostřava luční | SE,E C | 14,0 | 80 | 95,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 50 |
| kostřava červená | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| kostřava drsnolistá, ovčí, vláskovitá | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| kostřava rákosovitá | SE,E C | 14,0 | 80 | 95,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 50 |
| lesknice vodní | SE,E C O | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 2,5 | 1,0 2,0 | 0,3 0,3 | 0,3 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 4 | 0 | 50 |
| lesknice menší | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 | 0 | 200 |
| lesknice rákosovitá | SE,E C | 14,0 | 75 | 96,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 4 | 0 | 4 | 2 4 | 0 | 30 |
| lipnice luční, hajní, smáčknutá, bahenní, obecná | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,013 | 1,013 | 0,3 | 0,3 | 2014 | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 | 5 |
| lipnice roční | SE,E C O | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,013 3,020 | 1,013 2,020 | 0,3 0,3 | 0,3 0,3 | 2014 | 1 | 0 | 1 | 1 5 5 | 0 | 10 |
| medyněk vlnatý | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,4 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 2011 | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 10 |
| metlice trsnatá | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,4 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 10 |
| ovsík vyvýšený | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 3,0 | 1,016 | 0,5 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 017 | 80 |
| poháňka hřebenitá | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 2011 | 1 | 0 | 1 | 1 3 | 0 | 20 |
| psárka luční | SE,E C | 14,0 | 70 | 75,0 | 0,3 2,5 | 1,016 | 0,3 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| psineček výběžkatý, tenký, psí | SE,E C | 14,0 | 75 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 5 |
| psineček veliký | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 | 0 | 5 |
| pýr hřebenitý | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 1 | 2 5 | 0 | 40 |
| srha laločnatá, hajní | SE,E C | 14,0 | 80 | 90,0 | 0,3 1,5 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 2011 | 5 | 0 | 5 | 2 5 | 0 | 30 |
| sveřep bezbranný | SE,E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 | 90 |
| sveřep horský | SE,E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 0 | 200 |
| sveřep samužníkovitý, sitecký | SE,E C | 14,0 | 75 | 97,0 | 0,4 1,5 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 20 | 5 | 0 | 5 | 5 10 | 017 | 200 |
| tomka vonná | SE,E C | 14,0 | 75 | 85,0 | 0,3 2,0 | 1,0 | 0,3 | 0,3 | 20 | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 0 | 20 |
| trojštět žlutavý | SE,E C | 14,0 | 70 | 75,0 | 0,3 3,0 | 1,016 | 0,3 | 0,3 | 20 11 | 1 | 0 | 1 | 1 2 | 018 | 5 |
11
- Výskyt nejvýše 80 kusů semen lipnic celkem v kategoriích SE a E se nepovažuje za nečistotu.
12
- V osivu trojštětu žlutavého v kategoriích SE a E se výskyt nejvýše 20 kusů semen lipnic celkem nepovažuje za nečistotu.
13
- V osivu lipnic v kategorii C v základním vzorku se celkový výskyt semen jiných druhů lipnic do 0,8 % hmotnosti nepovažuje za nečistotu.
14
- V osivu lipnic v kategoriích SE a E se podmínka uvedená ve sloupci 10 nevztahuje na semena jiných druhů lipnic; nejvyšší celkový výskyt semen jiných druhů lipnic ve vzorku podle sloupce 16 může být v kategoriích SE a E 1 kus v 500 kusech semen.
15
- Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího a šťovíku přímořského.
16
- Stanovené nejvyšší procento příměsi semen jednoho druhu se nevztahuje na semena lipnic.
17
- Výskyt nejvýše dvou semen ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
18
- Výskyt jednoho semene ovsa hluchého a ovsa jalového ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena těchto druhů.
19
- U kategorie C se výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
20
- V osivu lipnice roční v kategorii O se výskyt semen jiných druhů lipnic do 10 % hmotnosti nepovažuje za nečistotu.
21
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu .
22
- Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Vysvětlivky: „0“ nesmí se vyskytovat
Část VI
Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva trav kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
číslo partie
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno...(měsíc a rok)“
8.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
9.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska osiva trav kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu; v případě osiva odrůd x Festulolium se uvedou názvy druhů v rámci rodů Festuca a Lolium, z jejichž křížení daná odrůda pochází
4.
název odrůdy
5.
v případě odrůd trav, u nichž nebyla zkoušena užitná hodnota, nápis „není určeno k využití jako pícnina“
6.
kategorie
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno...(měsíc a rok)“
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 3
Úřední návěska osiva trav kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
nápis „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
5.
číslo partie
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno...(měsíc a rok)“
8.
označení oblasti výroby
9.
číslo návěsky
10.
název a adresa dodavatele
11.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 4
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
nápis „Směs osiv ...“ (zamýšlené použití)
3.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány; v případě osiva odrůd x Festulolium se uvedou názvy druhů v rámci rodů Festuca a Lolium, z jejichž křížení daná odrůda pochází
4.
číslo partie
5.
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
číslo návěsky
8.
název a adresa dodavatele
9.
u směsi osiv k použití jako pícnina případně další informace o jejím využití
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva trav a směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| - malé balení EU B ( | 10,0 |
| - malé balení EU A (směs | 2,0 |
Oddíl 2
Označování malého balení
Pododdíl 1
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva trav kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
nápis „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
název odrůdy
7.
kategorie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
v případě odrůd trav, u nichž nebyla zkoušena užitná hodnota, nápis „není určeno k využití jako pícnina“
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 2
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva trav kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1.
nápis „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
nápis „Obchodní osivo “
7.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
9.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU A směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
1.
nápis „Malé balení EU A“
2.
název a adresa dodavatele
3.
číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
4.
označení České republiky nebo její zkratka
5.
nápis „Směs osiv ...“ (zamýšlené použití)
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
9.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 4
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU B směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
1.
nápis „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
nápis „Směs osiv ...“ (zamýšlené použití)
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8.
případně další informace o využití směsi
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Příloha č. 3
k vyhlášce č. 129/2012 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo luskovin a jetelovin
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Bob polní | Vicia faba L. (partim) |
| Hrách polní (včetně pelušky) | Pisum sativum L. (partim) |
| Jestřabina východní | Galega orientalis Lam. |
| Jetel alexandrijský | Trifolium alexandrinum L. |
| Jetel luční | Trifolium pratense L. |
| Jetel nachový | Trifolium incarnatum L. |
| Jetel zvrácený (perský) | Trifolium resupinatum L. |
| Jetel plazivý | Trifolium repens L. |
| Jetel zvrhlý (švédský) | Trifolium hybridum L. |
| Lupina bílá | Lupinus albus L. |
| Lupina úzkolistá | Lupinus angustifolius L. |
| Lupina žlutá | Lupinus luteus L. |
| Pískavice řecké seno | Trigonella foenum-graecum L. |
| Štírovník růžkatý | Lotus corniculatus L. |
| Tolice dětelová | Medicago lupulina L. |
| Vičenec ligrus | Onobrychis viciifolia Scop. |
| Vikev huňatá | Vicia villosa Roth |
| Vikev panonská | Vicia pannonica Crantz |
| Vikev setá | Vicia sativa L. |
| Vojtěška proměnlivá | Medicago x varia T. Martyn |
| Vojtěška setá | Medicago sativa L. |
| Cizrna beraní1 | Cicer arietinum L. |
| Čičorka pestrá1 | Securigera varia (L.) Lassen |
| Čočka jedlá1 | Lens culinaris Medik. |
| Jetel prostřední1 | Trifolium medium L. |
| Komonice bílá1 | Melilotus albus Medik. |
| Štírovník jednoletý1 | Lotus ornithopodioides L. |
| Úročník bolhoj1 | Anthyllis vulneraria L. |
1
- Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se provádí pouze u registrovaných odrůd .
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C2 | C 1 | C 2 | O | |
| Bob polní | x | x | x | x | x | x | ||
| Hrách polní (včetně pelušky) | x | x | x | x | x | x | ||
| Jestřabina východní | x | x | x | x | x | |||
| Jetel alexandrijský | x | x | x | x | x | |||
| Jetel luční | x | x | x | x | x | |||
| Jetel nachový | x | x | x | x | x | |||
| Jetel zvrácený (perský) | x | x | x | x | x | |||
| Jetel plazivý | x | x | x | x | x | |||
| Jetel zvrhlý (švédský) | x | x | x | x | x | |||
| Lupina bílá | x | x | x | x | x | x | ||
| Lupina úzkolistá | x | x | x | x | x | x | ||
| Lupina žlutá | x | x | x | x | x | x | ||
| Pískavice řecké seno | x | x | x | x | x | x | ||
| Štírovník růžkatý | x | x | x | x | x | |||
| Tolice dětelová | x | x | x | x | x | |||
| Vičenec ligrus | x | x | x | x | x | x | ||
| Vikev huňatá | x | x | x | x | x | x | ||
| Vikev panonská | x | x | x | x | x | x | x | |
| Vikev setá | x | x | x | x | x | x | ||
| Vojtěška proměnlivá | x | x | x | x | x | |||
| Vojtěška setá | x | x | x | x | x | x | ||
| Cizrna beraní | x | x | x | x | x | x | ||
| Čičorka pestrá | x | x | x | x | x | |||
| Čočka jedlá | x | x | x | x | x | |||
| Jetel prostřední | x | x | x | x | x | |||
| Komonice bílá | x | x | x | x | x | |||
| Štírovník jednoletý | x | x | x | x | x | |||
| Úročník bolhoj | x | x | x | x | x | |||
2
- Označení C se používá u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál .
Oddíl 2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
| vyroben podle zásad | |
| vyroben pod |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Luskoviny:
Tabulka 3.1a
| Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka v době | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předchozích letech pěstovány luskoviny stejného rodu 3,4,5 |
|---|---|---|---|
| SE, E | kvetení | dozrávání | 3 roky |
| C | kvetení | dozrávání | 3 roky |
3
- Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2.
4
- Týká se i zeleninových variet luskovin.
5
- V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Jeteloviny:
Tabulka 3.1b
| Kategorie | Přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány (rok výsevu) na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|
| Počet roků6 | Předplodina7 | ||
| SE, E, C | od kvetení do počátku zrání | 3 | jeteloviny |
6
- V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
7
- Jetelotrávy za předpokladu, že v porostu byl obsažen druh, jehož množitelský porost bude na tomto pozemku založen.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Porosty samosprašných druhů musí být odděleny od ostatních porostů pevnou zábranou nebo mezerou dostatečnou pro zabránění mechanickému smísení během sklizně.
Pododdíl 2
Luskoviny:
Tabulka 3.2a
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi - luskoviny navzájem v metrech | Prostorová izolace - nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů9 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| Porosty pro výrobu osiva | Vzdálenost 10 v m | |||
| bob | SE, E, C | 1 | určeného do množení o výměře | |
| cizrna | SE, E, C | 1 | do 2 ha | 200 |
| čočka | SE, E, C | 1 | nad 2 ha | 100 |
| lupina - žlutá | SE, E, C | 1 | ||
| vikev - huňatá - setá - panonská | SE, E, C | 1 | určené pro výrobu pícnin nebo technické účely o výměře | |
| do 2 ha | 100 8 | |||
| nad 2 ha | 50 8 | |||
| hrách (včetně pelušky) | SE, E, C | 2 | - | - |
| lupina- bílá- úzkolistá | SE, E, C | 1 | - | - |
8
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
9
- Jiné odrůdy stejného druhu.
10
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Pododdíl 3
Jeteloviny:
Tabulka 3.2b
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace - nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu mezi odrůdami stejného druhu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|
| Vzdálenost12 | |||
| porost do 2 ha | porost nad 2 ha | ||
| SE, E, C | 1 | 200 | 100 |
| SE, E, C pro výrobu pícnin nebo technické účely | 1 | 10011 | 5011 |
11
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
12
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Oddíl 3
Čistota druhu, čistota odrůdy a zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Luskoviny:
Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostu | Nejvyšší počet rostlin napadených Ascochyta spp. na 100 m2 porostu | |
|---|---|---|---|---|
| jiných druhů luskovin | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů a jiných forem13) v rámci druhu | |||
| bob | SE, E | 1 | 10 14 | 5 |
| C | 10 | 20 14 | 15 | |
| cizrna beraní | SE, E | 1 | 10 | - |
| C | 10 | 20 | - | |
| čočka | SE, E | 1 | 2 | - |
| C | 8 | 10 | - | |
| hrách polní (včetně pelušky) | SE, E | 1 | 10 16 | 5 |
| C | 10 | 20 16 | 15 | |
| lupina - bílá - žlutá - úzkolistá | SE, E | 1 | 3 | 5 15 |
| C | 10 | 10 | 15 15 | |
| vikev - huňatá - setá - panonská | SE, E | 1 | 3 | 5 |
| C | 10 | 10 | 15 | |
13
- Jarní a ozimé formy, listový a úponkový hrách, bob s ukončeným a neukončeným kvetením.
14
- U typů s ukončeným kvetením v kategorii SE, E 4 rostliny a kategorii C 30 rostlin na 100 m2.
15
- U lupin se jedná o výskyt Colletotrichum spp.
16
- Platí i pro příměs pelušky v hrachu a hrachu v pelušce.
Pododdíl 2
Jeteloviny:
Tabulka 3.3b
| Druh | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostů | Kategorie | |
|---|---|---|---|
| SE, E | C | ||
| jetel luční a vojtěška | jiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c) | 5 | 10 |
| jiné | 3 | 10 | |
| plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý | 5 | 10 | |
| rostliny napadené virovými chorobami | 10% | 10% | |
| ostatní jeteloviny | jiné kulturní druhy obtížně čistitelné (tabulka 3.3c) | 5 | 30 |
| jiné | 3 | 10 | |
| plevelné druhy - šťovík kadeřavý a tupolistý | 5 | 10 | |
| rostliny napadené virovými chorobami | 10% | 10% | |
| všechny jeteloviny | kokotice a záraza | nesmí se vyskytovat | |
| Nejvyšší dovolený výskyt RNŠO nebo příznaků jím způsobených v porostu | |||
| vojtěška setá | Rostliny s příznaky napadení RNŠO Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. | 0% | 0% |
| Rostliny s příznaky napadení RNŠO Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | 0% | 0% | |
Pododdíl 3
Tabulka 3.3c
| DRUH | Jiné kulturní druhy obtížně čistitelné |
|---|---|
| čičorka pestrá | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová |
| jestřabina východní | - |
| jetel alexandrijský | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel luční | štírovník růžkatý, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel nachový | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel zvrácený (perský) | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a vojtěška setá |
| jetel plazivý | štírovníky, jetel zvrhlý |
| jetel prostřední | jetel luční, jetel zvrhlý a štírovníky |
| jetel zvrhlý (švédský) | jetel plazivý a štírovníky |
| komonice bílá | jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, jetel luční, vojtěška setá |
| pískavice řecké seno | - |
| štírovník jednoletý | jetel luční, jetel zvrhlý a ostatní štírovníky |
| štírovník růžkatý | jetel luční, jetel zvrhlý a ostatní štírovníky |
| tolice dětelová | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční |
| úročník bolhoj | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová. |
| vičenec | jetel plazivý, jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, tolice dětelová, komonice bílá a jetel luční |
| vojtěška setá | jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční |
| vojtěška proměnlivá | jetel zvrhlý, štírovník růžkatý, komonice bílá a jetel luční |
Pododdíl 4
Pododdíl 5
Tabulka 3.3d
| RNŠO | Před založením porostu vojtěšky seté musí platit vždy alespoň jedno z opatření pro každý RNŠO uvedený v této tabulce | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Původ osiva | Stanoviště prosté RNŠO Způsob zjištění | Rezistentní odrůda | Předběžné ošetření a zkoušení osiva | ||
| Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (CMI) | Pochází z oblasti prosté CMI | Nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu v předchozím roce v okolí místa produkce, pokud byla na pozemku vojtěška | ANO a neškodné nečistoty v | --- | |
| Ditylenchus dipsaci (DD) | --- | Na předchozím porostu nebyly pozorovány příznaky výskytu DD, ve dvou předchozích letech nebyly pěstovány hostitelské plodiny pro DD a byla přijata vhodná hygienická opatření k zabránění výskytu DD | Na předchozím porostu nebyly pozorovány příznaky výskytu DD a DD nebyl zjištěn laboratorně z odebrané zeminy | --- | Fyzikální nebo chemické proti DD a potvrzení nepřítomnosti DD laboratorní zkouškou |
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1.
V rámci schémat je sója zařazena do skupiny leguminóz.
2.
Minimální časový interval mezi množením porostů stejného druhu na jednom pozemku jsou tři roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
3.
Ústav rozhodne o počtu užitkových let povolených pro daný porost, zvláštní pozornost při tomto věnuje vlivu změněných podmínek prostředí na čistotu odrůdy při množení cizokrajných odrůd . Tento počet užitkových let nesmí být přerušen jedním nebo více roky, během nichž daný porost není pod kontrolou Ústavu.
4.
5.
| množitelský porost do 2 ha | množitelský porost nad 2 ha | |
|---|---|---|
| Luskoviny a jeteloviny - nehybridní | ||
| porost pro výrobu | 200 m | 100 m |
| porost pro výrobu | 100 m 17 | 50 m 17 |
| Luskoviny a jeteloviny - hybridní | ||
| porost pro výrobu | 400 m | 200 m |
| porost pro výrobu | 200 m 17 | 100 m 17 |
17
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
6.
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
7.
8.
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
9.
Požadavky na odrůdovou čistotu - minimální čistota odrůdy v % a nejvyšší povolený počet rostlin téhož druhu jiných odrůd a zřetelně odchylných typů:
| Druh | SE, E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| hrách polní (včetně pelušky), bob polní | 99,7 % 20 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 | 98,0 % 140 rostlin na 100 m2 |
| sója | 99,5 % 35 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 | 99,0 % 70 rostlin na 100 m2 |
| Druh | SE, E | C | |
| jeteloviny a luskoviny vyjma hrachu, pelušky, bobu a sóji | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 | |
10.
Požadavky na druhovou čistotu - nejvyšší povolený počet rostlin jiných druhů, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná při laboratorním zkoušení nebo u kterých snadno dojde k cizosprášení s pěstovaným druhem:
| Druh | SE, E | C, C 1, C 2 |
|---|---|---|
| luskoviny a jeteloviny | 3 rostliny na 100 m2 | 10 rostlin na 100 m2 |
11.
porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
12.
zdravotní stav musí být takový, aby zaručil přesné stanovení druhové a odrůdové čistoty.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
| čistota | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS/HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidiív% 18 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, | mikroreliéfová zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, | elektroforéza - zkoušky pravosti a čistoty druhu, | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bob obecný | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Hrách polní (včetně pelušky) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | x | ■ | |||||||
| Jestřabina východní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Jetel luční, zvrhlý (švédský) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Jetel nachový, alexandrijský, plazivý, prostřední, zvrácený (perský) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Lupina bílá, úzkolistá, žlutá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Pískavice řecké seno | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Štírovník jednoletý, růžkatý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tolice dětelová | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vičenec ligrus | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vikev huňatá, panonská, setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Vojtěška setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ◌ | ■ | |||||||||
| Vojtěška proměnlivá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Cizrna beraní | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Čičorka pestrá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Čočka jedlá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Komonice bílá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Úročník bolhoj | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
18
- Jen u polyploidních odrůd .
Vysvětlivky:
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
□ zkouška se neprovádí
◌ Zkouška je povinná pouze v případě, kdy to vyžaduje zvolená varianta opatření k zamezení výskytu daného RNŠO v porostu, uvedená v tabulce 3.3d v této příloze
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Požadavky na vlastnosti osiva luskovin
Tabulka 5.2a
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše26 | Klíčivost | Čistota nejméně25 | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku podle sloupce 10-14 | Další požadavky | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| klíčivost nejméně27 | tvrdá semena19 | vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku podle sloupce 15 | ||||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 7 | jednoho druhu | odlišné od sloupce 8 nebo 10 | ||||||||||||
| jednoho druhu | komonice | komonice | oves hluchý,oves jalový | šťovíky kromě menšího a přímořského | kokotice | ||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | g | % | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| bob polní | SE,E | 16,0 | 80 | 5 | 98,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1000 | 22 |
| C | 0,5 | 0,3 | 0,3 | - | - | 5 | |||||||||
| hrách polní (včetně pelušky) | SE,E | 16,0 | 80 | - | 98,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1000 | 22 |
| C | 0,5 | 0,3 | 0,3 | - | - | 5 | |||||||||
| lupina bílá, žlutá | SE,E | 16,0 | 80 | 20 | 98,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1000 | 20,21 22 |
| C | 0,5 23 | 0,3 23 | 0,3 | - | - | 5 | |||||||||
| lupina úzkolistá | SE,E | 16,0 | 75 | 20 | 98,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1000 | 20,21 22 |
| C | 0,523 | 0,3 23 | 0,3 | - | - | 5 | |||||||||
| vikev huňatá | SE,E | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1000 | |
| C | 1,023 | 0,5 23 | 0,3 | - | - | 5 | |||||||||
| vikev setá | SE,E | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1000 | |
| C | 1,023 | 0,5 23 | 0,3 | - | - | 5 | |||||||||
| vikev panonská | SE,E | 16,0 | 85 | 20 | 98,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 0 | 2 | 0 | 1000 | |
| C | 98,0 | 1,0 23 | 0,5 23 | 0,3 | - | - | 5 | ||||||||
| O | 97,0 | 2,0 24 | 1,5 24 | 0,3 | - | - | 5 | ||||||||
| cizrna beraní | SE,E | 16.0 | 80 | 20 | 99,0 | - | - | - | 20 | - | 0 | - | 0 | 1000 | |
| C | 98,0 | - | |||||||||||||
| čočka jedlá | SE,E | 16,0 | 80 | 20 | 99,0 | - | - | - | 20 | - | 0 | - | 0 | 600 | |
| C | - | ||||||||||||||
19
- Tvrdá semena se připočítávají ke klíčivým v maximálním množství dle sloupce 5.
20
- Procentní podíl hořkých semen v jiných než hořkých odrůdách lupiny nesmí přesáhnout 1 % u kategorií SE, E a 2,5 % u kategorie C.
21
- Výskyt semen lupin jiné barvy nesmí přesáhnout u hořkých odrůd 2 %, u ostatních odrůd 1 %.
22
- Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
23
- Celkový výskyt semen druhů lupina bílá, lupina úzkolistá, lupina žlutá, hrách polní (včetně pelušky), bob polní, vikev panonská, vikev setá a vikev huňatá (vždy s vyloučením zkoušeného druhu) nepřesahující 0,5 % hmotnostních se nepovažuje za nečistotu.
24
- Výskyt nejvýše 6 hmotnostních % semen vikve huňaté nebo jiných příbuzných pěstovaných druhů se nepovažuje za nečistotu.
25
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu .
26
- Vlhkost nejvýše 18 % pro osivo určené k výsevu v roce sklizně, popřípadě v roce bezprostředně následujícím po roce sklizně.
27
- Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Pododdíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva jetelovin
1.
Tabulka 5.2b
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost | Čistota nejméně35 | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-14 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Minimální klíčivost36 | Maximální podíl tvrdých semen28 | vztaženo na hmotnost základního vzorku | ve vzorku dle sloupce 15 počet semen | |||||||||||
| celkem | v množství dle sloupce 7 | jeden druh | odlišné od sloupce 8 nebo 10 | |||||||||||
| z toho | komonice | kokotice30 | oves hluchý,oves jalový | šťovíky kromě menšího a přímořského | ||||||||||
| jeden druh | komonice | |||||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| jestřabina východní | SE,E | 12,0 | 60 | 40 | 97,0 | 0,3 | - | - | 20 | 034 | 032 | 0 | 2 | 200 |
| C | 2,0 | 1,5 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| jetel alexandrijský | SE,E | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 | - | - | 20 | 034 | 032 | 0 | 3 | 60 |
| C | 1,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| jetel luční | SE,E | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 | - | - | 20 | 034 | 032 | 0 | 5 | 50 |
| C | 1,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| jetel nachový | SE,E | 12,0 | 75 | 20 | 97,0 | 0,3 | - | - | 20 | 034 | 032 | 0 | 3 | 80 |
| C | 1,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| jetel zvrácený (perský) | SE,E | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 | - | - | 20 | 034 | 032 | 0 | 3 | 20 |
| C | 1,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| jetel plazivý | SE,E | 12,0 | 80 | 40 | 97,0 | 0,3 | - | - | 20 | 034 | 032 | 0 | 5 | 20 |
| C | 1,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| jetel zvrhlý (švédský) | SE,E | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 | - | - | 20 | 034 | 032 | 0 | 3 | 20 |
| C | 1,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| pískavice řecké seno | SE,E | 12,0 | 80 | - | 95,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 0 | 0 | 2 | 450 |
| C | 1,0 | 0,5 | 0,3 | - | - | 5 | ||||||||
| O | 2,0 | 1,5 | 0,3 | - | - | 5 | ||||||||
| štírovník růžkatý | SE,E | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 | - | - | 20 | 034 | 032 | 0 | 3 | 30 |
| C | 1,831 | 1,04) | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| štírovník jednoletý | SE,E | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 | - | - | 20 | 034 | 032 | 0 | 3 | 30 |
| C | 1,831 | 1,031 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| tolice dětelová | SE,E | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 | - | - | 20 | 034 | 032 | 0 | 5 | 50 |
| C | 1,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| vičenec (nevyluštěný) | SE,E | 12,0 | 75 | 20 | 95,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 0 | 0 | 2 | 600 40029 |
| C | 2,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 5 | ||||||||
| O | 3,5 | 2,0 | 0,3 | - | - | 5 | ||||||||
| vojtěška (setá a proměnlivá) | SE,E | 12,0 | 80 | 40 | 97,0 | 0,3 | - | - | 20 | 034 | 032 | 0 | 3 | 50 |
| C | 1,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| čičorka pestrá | SE,E | 12,0 | 75 | 40 | 95,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 032 | 0 | 3 | 100 |
| C | 1,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| jetel prostřední | SE,E | 12,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 032 | 0 | 3 | 50 |
| C | 1,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 10 | |||||||
| komonice bílá | SE,E | 13,0 | 80 | 20 | 97,0 | 0,3 | - | - | 20 | - | 032 | 0 | 2 | 50 |
| C | 1,5 | 1,0 | - | - | 032, 33 | 5 | ||||||||
| úročník bolhoj | SE,E | 13,0 | 75 | 20 | 95,0 | 0,3 | - | - | 20 | 0 | 032 | 0 | 2 | 60 |
| C | 1,5 | 1,0 | 0,3 | - | - | 032, 33 | 5 | |||||||
28
- Tvrdá semena se připočítávají ke klíčivým v maximálním množství podle sloupce 5.
29
- Osivo vyluštěné.
30
- Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
31
- Výskyt semen jetele lučního nepřesahující 1 % hmotnostní se nepovažuje za nečistotu.
32
- Hmotnost vzorku pro zjišťování počtu semen kokotic je dvojnásobek hmotnosti uvedené ve sloupci 15.
33
- Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
34
- Výskyt jednoho semene komonic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o dvojnásobné hmotnosti nevyskytují žádná semena komonic.
35
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu .
36
- Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Vysvětlivky:
„ 0 “ nesmí se vyskytovat
„ - “ neposuzuje se
2.
a)
čistota osiva jetelovin může klesnout až o 5% pod hodnotu uvedenou v normě, jsou-li příčinou čištěním neodstranitelné minerální příměsi.
b)
v osivu vojtěšky se nesmí vyskytovat háďátko zhoubné Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Normovaná hodnota37 | Hraniční hodnota38 |
|---|---|---|---|---|
| Bob obecný | Ascochyta fabae Speg. | SE, E | 3% | 10% |
| C | 7% | 15% | ||
| Hrách polní (včetně pelušky) | Ascochyta spp. | SE, E | 3% | 10% |
| C | 7% | 15% | ||
| Fusarium spp. | SE, E, C | 7% | 20% | |
| Lupina | Colletotrichum spp. | SE, E | 0% | - |
| C | 2% | - | ||
| RNŠO nebo příznaky jím způsobené | Maximální povolený výskyt v | |||
| Vojtěška setá | Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. | SE, E, C | 0% | |
| Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | SE, E, C | 0% | ||
37
- Je-li výskyt škodlivých organismů vyšší než normovaná hodnota, lze osivo uznat pouze pod podmínkou účinného namoření.
38
- Jestliže výskyt škodlivých organismů přesáhne hraniční hodnotu, nesmí být zkoušená partie použita jako osivo .
39
- Zkouška zdravotního stavu je povinná pouze v případě, kdy to vyžaduje zvolená varianta opatření k zamezení výskytu daného RNŠO v porostu, uvedená v tabulce 3.3d v této příloze.
Pododdíl 2
Luskoviny nesmějí být napadeny následujícími škůdci:
Acanthoscelides obtectus Say
Bruchus affinis Frölich
Bruchus atomarius (Linnaerus)
Bruchus pisorum (Linnaerus)
Bruchus rufimanus Boheman
Část VI
Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
6.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
kategorie, generace
6.
u certifikovaného RM druhé generace a následných generací po základním RM počet generací po základním RM
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“.
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 3
Úřední návěska osiva luskovin nebo jetelovin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
u lupin údaj, zda se jedná o sladkou nebo hořkou lupinu
5.
označení kategorie „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
6.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
označení oblasti výroby
10.
číslo návěsky
11.
název a adresa dodavatele
12.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
13.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 4
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
nápis „Směs osiv ...“ (zamýšlené použití)
3.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
4.
číslo partie
5.
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
číslo návěsky
8.
název a adresa dodavatele
9.
u směsi osiv k použití jako pícnina případně další informace o jejím využití
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva luskovin nebo jetelovin nebo směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| - malé balení EU B ( | 10,0 |
| - malé balení EU A (směs | 2,0 |
Oddíl 2
Označování malého balení
Pododdíl 1
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva luskovin nebo jetelovin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
název odrůdy
7.
kategorie, generace
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 2
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva luskovin nebo jetelovin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
u lupin údaj, zda se jedná o sladkou nebo hořkou lupinu
7.
označení „Obchodní osivo “
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU A směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení EU A“
2.
název a adresa dodavatele
3.
číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
4.
označení České republiky nebo její zkratka
5.
označení „Směs osiv ...“ (zamýšlené použití)
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
9.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 4
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU B směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
označení „Směs osiv ...“ (zamýšlené použití)
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8.
případně další informace o využití směsi
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Příloha č. 4
k vyhlášce č. 129/2012 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo jiných krmných plodin
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Kapusta krmná | Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. viridis L. |
| Ředkev olejná | Raphanus sativus L.var. oleiformis Pers. |
| Svazenka | Phacelia tanacetifolia Benth. |
| Tuřín | Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
| Bér italský (čumíza, mohár) 1 | Setaria italica (L.) P. Beauv. |
| Sléz přeslenitý 1 | Malva verticillata L. |
1
- Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd .
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | ||
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C | |
| Kapusta krmná | x | x | x | x | x |
| Ředkev olejná | x | x | x | x | x |
| Svazenka | x | x | x | x | x |
| Tuřín | x | x | x | x | x |
| Bér italský (čumíza, mohár) | x | x | x | x | x |
| Sléz přeslenitý | x | x | x | x | x |
Oddíl 2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
| vyroben podle zásad | |
| vyroben pod |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Tabulka 3.1
| Kategorie | První rok pěstování | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků2 | předplodiny | ||||
| kapusta krmná, tuřín | sazečka | semenice | |||
| SE E | v technologické zralosti | při třídění | kvetení | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | |||||
| ředkev olejná | |||||
| SE E | - | kvetení | dozrávání | 5 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | - | kvetení | - | ||
| svazenka | |||||
| SE E C | - | kvetení | - | 2 | stejný nebo příbuzný druh |
| sléz přeslenitý | |||||
| SE E C | - | od kvetení do počátku zrání | - | 3 | stejný nebo příbuzný druh |
| bér italský | |||||
| SE E C | - | od kvetení do počátku zrání | - | 2 | stejný nebo příbuzný druh |
2
- V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Pododdíl 2
1.
Krmnou kapustu a tuřín lze množit i přímou metodou - ze sazeček ponechaných na stanovišti bez přesázení. Při přehlídce porostu sazeček s nedorostlými sazečkami (přímá metoda) se pravost a čistota odrůdy neposuzuje. Pro posouzení pravosti a čistoty odrůdy může být provedena vegetační nebo jiná zkouška. Osivo z takto množených porostů je určeno pouze na plochy běžného pěstování.
2.
U hybridních odrůd musí být provedeny alespoň tři přehlídky množitelského porostu .
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Tabulka 3.2
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace - nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů4 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| vzdálenost5 | od druhů | |||
| kapusta3 krmná | SE, E | 1 | 400 | rodu Brassica, Camelina a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| svazenka | SE, E | 1 | 400 | - |
| C | 1 | 200 | ||
| tuřín3 | SE, E | 1 | 400 | rodu Brassica, Camelina a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| sléz přeslenitý | SE, E, C | 1 | 500 | od jiných |
| ředkev olejná, bér italský | vzdálenost5 | |||
| porost do 2 ha | porost nad 2 ha | |||
| do dalšího množení | SE, E | 1 | 200 | 100 |
| pro výrobu pícnin nebo technické účely | SE, E, C | 1 | 1006 | 506 |
3
- Týká se porostů semenic.
4
- Jiné odrůdy , komponenty a hybridy stejného druhu a jiné druhy.
5
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
6
- Žadatel uvede na žádosti o uznání množitelského porostu „určeno pro výrobu pícnin nebo technické účely“. Na návěskách vyprodukovaného osiva bude uvedeno: „Další množení není povoleno“.
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený počet rostlin na 100 m2 porostu nebo % | |
|---|---|---|---|
| jiných kulturních druhů a forem s podobným semenem | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů, komponentů a hybridů | ||
| kapusta krmná, tuřín | SE, E | 3 ks | 3 ks; 0,3 % |
| C | 10 ks | 10 ks; 1,0% | |
| ostatní jiné krmné plodiny | SE, E | 3 ks | 3 ks |
| C | 10 ks | 10 ks | |
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Tabulka 3.3b
| Nejvyšší dovolený výskyt rostlin při množení hybridních odrůd 7 | Kategorie | |
|---|---|---|
| E | C (hybrid) | |
| jiných | ||
| - v | 0,5 % | 3,0% |
| - v hybridních porostech | 0,2 % | 1,0 % |
| jiných příbuzných druhů | ||
| - v komponentech a v hybridních porostech ostatních druhů | 0 %1) | 1,0 % |
7
- Linie sloužící při hybridizaci pouze jako opylovač se po opylení z porostu odstraní.
Pododdíl 4
1.
V hybridizačních porostech se výskyt rostlin jiných příbuzných druhů, jiných odrůd a zřetelně odchylných typů posuzuje v obou komponentech samostatně, avšak pro uznání porostu je rozhodující celkový výskyt těchto rostlin v obou komponentech.
Oddíl 4
Zdravotní stav porostu
Tabulka 3.4
| Nejvyšší dovolený počet rostlin napadených chorobami na 100 m2 porostu | ||||
|---|---|---|---|---|
| Druh | Kategorie | Leptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De Not. anamorfa: Phoma lingam (Tode:Fr.) Desm. | Sclerotinia slerotiorum (Lib.) de Bary | Ustilago spp. |
| kapusta krmná | SE, E | 5 | 5 | - |
| C | 20 | 20 | - | |
| ředkev olejná | SE, E | - | 5 | - |
| C | - | 20 | - | |
| tuřín | E | 5 | 5 | - |
| C | 20 | 20 | - | |
| bér italský | SE, E | - | - | 5 |
| C | - | - | 20 | |
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
Skupina jiných krmných plodin není vytvořena. Bér vlašský patří do schématu pro trávy, sléz přeslenitý není zařazen v žádné skupině a ostatní druhy spadají do schématu brukvovitých a jiných olejných nebo přadných rostlin.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 8 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Bér italský (čumíza, mohár) | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Kapusta krmná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Ředkev olejná | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | ■ | |||||||||
| Sléz přeslenitý | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Svazenka | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Tuřín | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
8
- Jen u polyploidních odrůd .
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
□ zkouška se neprovádí
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Tabulka 5.2
| Druh | Kategorie | Vlhkost nejvýše | Klíčivost nejméně | Čistota nejméně 10 | Nejvyšší dovolený výskyt semen jiných druhů | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 10-13 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vztaženo na hmotnost základního vzorku | Ve vzorku dle sloupce 14 počet semen | ||||||||||||
| celkem | z toho jeden druh | ředkev ohnice | hořčice polní | jeden druh | Odlišné od sloupce 6 nebo 10 | ||||||||
| oves hluchý, oves jalový | kokotice | šťovíky kromě menšího a přímořského | |||||||||||
| % | % | % | % | % | % | % | ks | ks | ks | ks | g | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| bér italský | SE, E | 15,0 | 70 | 96,0 | 0,3 | 0 | 0 9 | 90 | |||||
| C | 1,0 | 0 9 | |||||||||||
| kapusta krmná | SE, E | 12,0 | 7511 | 99,7 | 0,3 | 20 | 0 | 0 | 3 | 100 | |||
| C | 98,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 9 | 10 | ||||||
| ředkev olejná | SE, E | 10,0 | 8011 | 97,0 | 0,3 | 20 | 0 | 0 | 2 | 300 | |||
| C | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 | 5 | |||||||
| sléz přeslenitý | SE, E | 15,0 | 70 | 95,0 | 0,3 | 20 | 0 | 0 9 | 50 | ||||
| C | 1,0 | 0,5 | 0 9 | ||||||||||
| svazenka | SE, E | 13,0 | 8011 | 96,0 | 0,3 | 20 | 0 | 0 9 | 50 | ||||
| C | 1,0 | 0,5 | 0 9 | ||||||||||
| tuřín | SE, E | 10,0 | 8011 | 99,7 | 0,3 | 20 | 0 | 0 | 2 | 100 | |||
| C | 98,0 | 1,0 | 0,5 | 0,3 | 0,3 | 0 9 | 5 | ||||||
9
- Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku s předepsanou hmotností se nepovažuje za nečistotu, pokud se ve druhém vzorku o téže hmotnosti nevyskytují žádná semena kokotic.
10
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu .
11
- Všechna svěží nevyklíčená zdravá semena, která neklíčí po předchozím ošetření, se považují za semena, která vyklíčila.
Vysvětlivky:
„ 0 “ ... nesmí se vyskytovat
prázdné políčko ... neposuzuje se (výskyt není limitován)
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Velikost vzorku | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|---|
| Kapusta krmná, tuřín | Sclerotinia sclerotiorum (Lib.) de Bary | 100 g | SE, E, C | 5 ks |
| Leptosphaeria maculans (Desm.) Ces. et De Not | SE, E, C | 0 % |
Část VI
Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
6.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska osiva jiných krmných plodin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
kategorie
6.
číslo partie
7.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
9.
označení země výroby
10.
číslo návěsky
11.
název a adresa dodavatele
12.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
13.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 3
Úřední návěska směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a), b) a e) zákona obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
nápis „Směs osiv ...“ (zamýšlené použití)
3.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést název směsi, pokud byly hmotnostní podíly kupujícímu oznámeny písemně a úředně zaznamenány
4.
číslo partie
5.
měsíc a rok uzavření vyjádřené slovy: „uzavřeno... (měsíc a rok)“
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
číslo návěsky
8.
název a adresa dodavatele
9.
u směsi osiv k použití jako pícnina případně další informace o jejím využití
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu .
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva jiných krmných plodin a směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmen a) a b) zákona
Tabulka 7.1
| Typ malého balení | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg |
|---|---|
| malé balení EU B ( | 10,0 |
| malé balení EU A (směs | 2,0 |
Oddíl 2
Označování malého balení
Pododdíl 1
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva jiných krmných plodin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
nápis „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
název odrůdy
7.
kategorie
8.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 2
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU A směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene b) zákona obsahuje následující údaje:
1.
nápis „Malé balení EU A“
2.
název a adresa dodavatele
3.
číslo partie umožňující identifikaci použitých partií osiva
4.
označení České republiky nebo její zkratka
5.
nápis „Směs osiv ...“ (zamýšlené použití)
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
9.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení EU B směsí osiv podle § 12 odstavce 2 písmene a) zákona obsahuje následující údaje:
1.
nápis „Malé balení EU B“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
nápis „Směs osiv ...“ (zamýšlené použití)
6.
hmotnost nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
7.
hmotnostní podíly jednotlivých složek směsi podle druhů a případně podle odrůd ; postačuje uvést část těchto informací a odkaz na typ směsi, pokud mohou být hmotnostní podíly na žádost oznámeny kupujícímu a byly úředně zaznamenány
8.
případně další informace o využití směsi
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Příloha č. 5
k vyhlášce č. 129/2012 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo olejnin a přadných rostlin
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Hořčice bílá | Sinapis alba L. |
| Hořčice černá | Brassica nigra (L.) W.D.J.Koch |
| Hořčice sareptská | Brassica juncea (L.) Czernj. |
| Kmín | Carum carvi L. |
| Konopí seté | Cannabis sativa L. |
| Len | Linum usitatissimum L. |
| Mák setý | Papaver somniferum L. |
| Řepice | Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
| Řepka | Brassica napus L. (partim) |
| Slunečnice | Helianthus annuus L. |
| Sója | Glycine max (L.) Merr. |
| Světlice barvířská | Carthamus tinctorius L. |
| Lnička setá1 | Camelina sativa (L.) Crantz |
1
- Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd .
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2.1
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridů) | Certifikovaný RM | Obchodní osivo | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | SE 3 | E | C2 | C 1 | C 2 | C 3 | O | |
| Hořčice bílá | x | x | x | x | x | ||||
| Hořčice černá | x | x | x | x | x | x | |||
| Hořčice sareptská | x | x | x | x | x | ||||
| Kmín | x | x | x | x | x | ||||
| Konopí seté dvoudomé | x | x | x | x | x | ||||
| Konopí seté jednodomé | x | x | x | x | x | x | |||
| Len setý olejný | x | x | x | x | x | x | x | ||
| Len setý přadný | x | x | x | x | x | x | x | ||
| Mák setý | x | x | x | x | x | ||||
| Řepice | x | x | x | x | x | ||||
| Řepka | x | x | x | x | x | ||||
| Slunečnice | x | x | x | x | x | ||||
| Sója | x | x | x | x | x | x | |||
| Světlice barvířská | x | x | x | x | x | ||||
| Lnička setá | x | x | x | x | x | x | |||
2
- Označení C se používá u hybridních odrůd a u druhů, u kterých je povolena pouze jedna generace v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál .
Oddíl 2
Přehled typů základního rozmnožovacího materiálu
Tabulka 2.2
| Název | Popis |
|---|---|
| E - nehybridní | určen pro výrobu |
| E - hybridní - inbrední linie | určen pro výrobu Sc - dvouliniových hybridů nebo Tc - tříliniových hybridů |
| E - hybridní - jednoduché hybridy | určen pro výrobu Tc - tříliniových hybridů nebo Dc - čtyřliniových hybridů |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Druh Kategorie | První přehlídka ve fázi | Druhá přehlídka ve fázi | Třetí přehlídka ve fázi | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|---|---|
| počet roků3 | předplodiny | ||||
| hořčice bílá, hořčice černá, hořčice sareptská, lnička setá, řepice | |||||
| SE E | kvetení | dozrávání | - | 3 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C, O | kvetení | - | - | 3 | |
| řepka | |||||
| SE, E, C | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 3 | stejného druhu a jiného druhu rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| komponenty, hybridy | tvorby listové růžice | kvetení | dozrávání | 5 | |
| kmín | |||||
| SE, E, C | kvetení | - | - | 2 | čeleď Apiaceae |
| konopí seté | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
| len | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
| sója | |||||
| SE, E, C | kvetení | před zralostí | ve zralosti po opadu listů | 2 | stejného druhu |
| mák, slunečnice, světlice barvířská | |||||
| SE, E, C | kvetení | dozrávání | - | 2 | stejného druhu |
3
- V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Tabulka 3.2
| Druh | Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Prostorová izolace - nejmenší izolační vzdálenost v metrech od okolních zdrojů4 pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení | |
|---|---|---|---|---|
| od stejného druhu | od druhů | |||
| hořčice bílá | SE, E | 1 | 400 5 | rodu Brassica, Camelina a Raphanus |
| C | 1 | 200 5 | ||
| hořčice černá, sareptská | SE, E | 1 | 400 5 | rodu Brassica, Camelina, Raphanus a Sinapis |
| C | 1 | 200 5 | ||
| kmín | SE, E | 1 | 400 5 | od jiné |
| C | 1 | 200 5 | ||
| konopí seté jednodomé | SE, E | 2 | 5 000 5 | |
| C | 2 | 1 000 5 | ||
| konopí seté dvoudomé | SE, E | 2 | 400 5 | |
| C | 2 | 200 5 | ||
| len | SE, E | 1 | 200 | |
| C | 1 | 100 | ||
| lnička setá | SE, E | 1 | 400 | rodu Brassica, Raphanus a Sinapis |
| C | 1 | 200 | ||
| mák | SE, E | 1 | 400 | |
| C | 1 | 200 | ||
| řepka | SE, E | 1 | 200 5 | rodu Brassica, Raphanus, Sinapis a Camelina |
| C | 1 | 100 5 | ||
| 1 | 500 5 | |||
| hybridy | 1 | 300 5 | ||
| řepice | SE, E | 1 | 400 5 | rodu Brassica, Sinapis Raphanus, a Camelina |
| C | 1 | 200 5 | ||
| slunečnice | SE, E | 1 | 750 5 | |
| C | 1 | 500 5 | ||
| 1 | 1 500 5 | |||
| hybridy | 1 | 500 5 | ||
| světlice barvířská | SE, E | 1 | 400 5 | |
| C | 1 | 200 5 | ||
| sója | SE, E | 1 | - | |
| C | 1 | - | ||
4
- Jiné odrůdy , komponenty a hybridy stejného druhu a jiné druhy.
5
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
Pododdíl 2
Izolační vzdálenost platí i pro planě rostoucí společenstva daných druhů nebo z půdní zásoby, kde počet rostlin sledovaného druhu je 100 a více rostlin na 100 m2.
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Tabulka 3.3a
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený výskyt rostlin na 100 m2 porostu - kusy, % | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| jiných kulturních druhů a forem 6 s podobným semenem | jiných odrůd a zřetelně odchylných typů, komponentů a hybridů | hořčice rolní | ředkev ohnice | ostatní plevele | ||
| kusů | kusů / % | kusů | kusů | kusů | ||
| hořčice bílá | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| hořčice černá, sareptská | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| konopí seté | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| kmín | SE, E | 3 | 3 | 0 7 | ||
| C | 10 | 10 | 4 7 | |||
| len | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| lnička setá | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| mák | SE, E | 3 | 3 | 0 8 | ||
| C | 10 | 10 | 0 8 | |||
| řepka | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| řepice9 | SE, E | 3 | 3 | 0 | 2 | |
| C | 10 | 10 | 4 | 4 | ||
| slunečnice | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| 3 | viz tabulka 3.3 c | |||||
| hybridy | 10 | |||||
| světlice barvířská | SE, E | 3 | 3 | |||
| C | 10 | 10 | ||||
| sója | SE, E | 3 | 0,5 % | |||
| C | 10 | 1,0 % | ||||
6
- Jarní a ozimá forma v rámci druhu, u lnu též len olejný a přadný navzájem
7
- Ostatní druhy čeledi Apiaceae (okoličnaté).
8
- Blín
9
- Pokud se bude u řepice vyrábět osivo hybridních odrůd , bude postupováno stejným způsobem jako u hybridních odrůd řepky, s přihlédnutím k typu hybridnosti a metodice šlechtitele.
Pododdíl 2
Pododdíl 3
Požadavky na porosty hybridních odrůd řepky při použití pylové sterility
Tabulka 3.3b
| Kategorie | Komponenty | Restaurované hybridy | Nejvyšší dovolený výskyt odlišných rostlin | Pylová sterilita | |
|---|---|---|---|---|---|
| komponenty | % | ks/100 m2 | |||
| E | inbrední linie | 0,1 | 5 | - | |
| jednoduchý hybrid | - | ||||
| otcovský komponent | 0,1 | 5 | - | ||
| mateřský komponent | 0,2 | 10 | 99% | ||
| C | otcovský komponent | 0,3 | 15 | - | |
| mateřský komponent | 1,0 | 20 | 98% | ||
| E | mateřský komponent 11 | - | 3 | 98% | |
| otcovský komponent 10 | - | 3 | - | ||
| obsev | - | 3 | - | ||
| C | mateřský komponent 11 | - | 10 | 98% | |
| otcovský komponent 10 | - | 15 | - | ||
| obsev | - | 15 | - | ||
10
- Platí, pokud hustota porostu bude minimálně 30 rostlin / m2, při hustotě porostu 20 rostlin / m2 se smí vyskytovat nejvýše 2 odlišné rostliny /100 m2.
11
- Selekce fertilních rostlin v mateřském komponentu bude provedena na začátku fáze kvetení, fertilní rostliny v porostu mateřského komponentu se počítají jako odchylné typy v tom případě, že se od porostu liší minimálně v jednom dalším odrůdovém znaku.
Pododdíl 4
1.
Opylovač musí být z porostu důsledně odstraněn, kontrola odstranění se provádí při třetí přehlídce, nesmí být nalezeny ani remontující rostliny.
2.
Pro osivo hybridních odrůd řepky kategorie E vyráběné za použití pylové sterility je stanovena minimální odrůdová čistota mateřského komponentu 99,0 % a otcovského komponentu 99,9 %.
3.
Minimální odrůdová čistota hybridních odrůd (% hybridnosti) osiva řepky kategorie C vyráběného za použití pylové sterility je u ozimých odrůd 90,0 % a u jarních odrůd 85,0 %. Kontroluje se na úředně odebraných vzorcích úřední následnou vegetační zkouškou nebo pomocí vhodných biochemických metod.
4.
Pododdíl 5
Další požadavky na porosty hybridních odrůd slunečnice
Tabulka 3.3c
| Kategorie | Komponenty | Nejvyšší dovolený výskyt odlišných rostlin včetně fertilních rostlin v mateřském komponentu |
|---|---|---|
| % | ||
| E | inbrední linie | 0,2 |
| jednoduchý hybrid otcovský komponent (2 % a více mateřského komponentu je schopno opylení) | 0,2 | |
| mateřský komponent | 0,5 | |
| C | otcovský komponent (5 % a více mateřského komponentu je schopno opylení) | 0,5 |
| mateřský komponent | 1,0 |
Pododdíl 6
1.
ve fázi kvetení mateřského komponentu musí mít otcovský komponent dostatek pylu k jeho opylení,
2.
kontrola fertility se provádí ve fázi, kdy rostliny mateřského komponentu mají blizny schopné opylení,
3.
maximální počet rostlin mateřského komponentu, které produkovaly nebo produkují pyl, je 0,5 % ve fázi, kdy mají rostliny mateřského komponentu blizny schopné opylení,
4.
Při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd lze použít pylově sterilní komponent jedním z následujících způsobů:
a)
smícháním osiva získaného za použití pylově sterilního kompnentu s osivem získaným za použití pylově fertilního komponentu, a to takovým způsobem, aby poměr mezi osivem z pylově sterilního komponentu a osivem z pylově fertilního komponentu nepřesáhl 2:1
b)
použitím otcovského komponentu, který obsahuje alespoň jednu linii obnovující pylovou fertilitu, a to tak, že alespoň jedna třetina rostlin vzrostlých z výsledného hybridu produkuje pyl, který se zdá být ve všech ohledech normální.
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
A.
Tabulka 3.4a
| Druh | Choroba | Nejvyšší dovolený výskyt (%) |
|---|---|---|
| řepka, řepice, hořčice | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | 2 |
| slunečnice | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | 3 |
| Botrytis spp. | 5 | |
| konopí seté | Botrytis spp. | 5 |
| len | Alternaria spp. | 3 |
| Boeremia exigua var. Linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley | 3 | |
| Colletotrichum lini Westerdijk | 3 | |
| Fusarium spp. | 10 | |
| Botrytis spp. | 5 | |
| sója | Pseudomonas syringae pv. Glycinea (Coerper) Young, Dye & Wilkie | 0,2 |
| Phomopsis complex | 0,2 | |
| Phialophora gregata (Allington & D.W. Chamb.) W. Gams | 0,2 | |
| Phytophthora megasperma Drecks. | 0,2 | |
| RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | ||
| slunečnice | Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni | 0 |
Tabulka 3.4b
| Druh | Slunečnice |
|---|---|
| RNŠO | Plasmopora halstedii |
| Kategorie a generace | SE, E, C |
| Opatření, z nichž alespoň jedno musí být splněno | |
| na stanovišti produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO nejméně při dvou prohlídkách ve vhodných termínech během vegetačního období | |
| na stanovišti produkce byly provedeny nejméně dvě přehlídky porostu ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a příznaky výskytu daného RNŠO vykázalo během těchto prohlídek porostu nejvýše 5 % rostlin a všechny rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a při konečné prohlídce nevykázaly žádné rostliny příznaky výskytu daného RNŠO | |
| na stanovišti produkce byly provedeny nejméně dvě přehlídky porostu ve vhodných termínech během vegetačního období a všechny rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a zlikvidovány a při konečné prohlídce nevykázaly žádné rostliny příznaky výskytu daného RNŠO a reprezentativní vzorek každé partie byl testován a shledán prostým příznaků výskytu daného RNŠO nebo |
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1.
V rámci schémat jsou kapusta krmná, ředkev olejná, svazenka a tuřín zařazeny do skupiny brukvovitých a jiných olejných a přadných rostlin.
2.
Sója je zařazena do skupiny leguminóz.
3.
Požaduje se časový odstup pro množitelské porosty stejného druhu - u druhů čeledi Brassicaceae 5 let, u ostatních druhů 2 roky. V případě množení stejné odrůdy a kategorie se smí osivo s výjimkou hybridů množit na stejném pozemku bez časového omezení za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.
4.
Musí být provedena alespoň jedna přehlídka. U hybridních odrůd musí být provedeny nejméně tři přehlídky v každé rodičovské linii, postačují dvě, pokud je před uznáním provedena posklizňová zkouška.
5.
U porostů kategorie E hybridních odrůd řepky a řepice musí být, v případě použití cytoplazmatické pylové sterility nebo auto-inkompatibility, provedeny nejméně tři přehlídky.
6.
U porostů kategorie C hybridních odrůd řepky a řepice, při použití cytoplazmatické pylové sterility nebo auto-inkompatibility postačuje provést dvě přehlídky, pokud je před uznáním provedena posklizňová zkouška.
7.
U porostů kategorií E a C hybridních odrůd slunečnice musí být, v případě použití cytoplazmatické pylové sterility, provedeny nejméně tři přehlídky.
8.
Požadavky na minimální izolační vzdálenosti odpovídají tabulce 3.2, nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
9.
10.
U hybridních odrůd se stejným opylovačem musí být mechanická izolace 3 m a známý původ osiva .
11.
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
12.
Druhová čistota - pro druhy, jejichž semena jsou obtížně odlišitelná a druhy, které se snadno opylují s množenou odrůdou platí, že se může v množitelském porostu vyskytovat maximálně:
SE,E - 1 odlišná rostlina na 30 m2
C - 1 odlišná rostlina na 10 m2
13.
Minimální odrůdová čistota:
a)
nehybridní odrůdy
A.
| Druh | SE, E | C 1 | C 2 |
|---|---|---|---|
| řepka a řepice mimo krmný typ | 99,9 % | 99,7 % | 99,7% |
| řepka a řepice krmný typ hořčice, slunečnice | 99,7 % | 99,0 % | 98,0 % |
| len | 99,7 % | 98,0 % | 97,5 % |
| mák | 99,0 % | 98,0 % | 98,0 % |
B.
Počet rostlin stejného druhu jako množitelský porost neodpovídající odrůdě :
všechny druhy: SE, E - 1 odlišná rostlina na 30 m2-
C - 1 odlišná rostlina na 10 m2
b)
hybridní odrůdy
A.
Základní osivo
i.
v množitelském porostu v otcovském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,2 % odchylných rostlin s pylem, a to v době, kdy 2 % a více rostlin mateřského komponentu je schopno přijímat pyl,
ii.
v množitelském porostu - v mateřském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,5 % odchylných rostlin včetně pylově fertilních.
B.
Certifikované osivo
i.
v množitelském porostu v otcovském komponentu se nesmí vyskytovat více než 0,5 % odchylných rostlin s pylem, a to v době, kdy 5 % a více rostlin mateřského komponentu je schopno přijímat pyl,
ii.
v množitelském porostu v mateřském komponentu se nesmí vyskytovat více než 1,0 % rostlin odchylných nebo více než 0,5 % pylově fertilních rostlin
C.
Při výrobě osiva kategorie C hybridních odrůd lze použít pylově sterilní komponent jedním z následujících způsobů:
i.
smícháním osiva získaného za použití pylově sterilního komponentu s osivem získaným za použití plně pylově fertilního komponentu, a to takovým způsobem, aby poměr mezi osivem z pylově sterilního komponentu a osivem z pylově fertilního komponentu nepřesáhl 2:1
ii.
použitím otcovského komponentu, který obsahuje alespoň jednu linii obnovující pylovou fertilitu, a to tak, že alespoň jedna třetina rostlin vzrostlých z výsledného hybridu produkuje pyl, který se zdá být ve všech ohledech normální.
D.
i.
| slunečnice: | |||
|---|---|---|---|
| Kategorie | Porost na výrobu | Odrůdová čistota | Pylová sterilita mateřského komponentu |
| E | linie - mateřský komponent | 99,8 % (pylově fertilní rostliny zahrnuty mezi odchylné typy) | - |
| E | linie - otcovský komponent | 99,8 % | - |
| E | rodičovský hybrid - mateřský komponent | 99,5 % (pylově fertilní rostliny zahrnuty mezi odchylné typy) | - |
| E | rodičovský hybrid - otcovský komponent | 99,8 % | - |
| C | konečný hybrid - mateřský komponent | 99,0 % | 99,5 % |
| C | konečný hybrid - otcovský komponent | 99,5 % | - |
ii.
odrůdová čistota mateřského komponentu se hodnotí včetně fertilních rostlin
iii.
hodnocení se provádí v době, kdy je schopno opylení mateřského komponentu
| 2 a více % | u základního |
| 5 a více % | u certifikovaného |
E.
i.
| řepka a řepice: | |||
|---|---|---|---|
| Kategorie | Porost na výrobu | Odrůdová čistota | Pylová sterilita mateřského komponentu |
| s použitím cytoplazmatické pylové sterility | |||
| E | řepka - linie - mateřský komponent | 99,9 % | ozimé |
| řepice - linie - mateřský komponent | 99,9 % | 98,0 % | |
| E | linie - otcovský komponent | 99,9 % | - |
| C | konečný hybrid - mateřský komponent | 99,0 % | 98,0 % |
| C | konečný hybrid - otcovský komponent | 99,7 % | - |
| s použitím auto-inkompatibility | |||
| E | auto-inkompatibilní linie | 99,9 % | - |
| C | auto-inkompatibilní linie | 99,5 % | - |
ii.
porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška -zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Hořčice bílá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | x | ■ | ||||||||
| Hořčice černá, sareptská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | # | ■ | ||||||||
| Kmín | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Konopí seté | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Len | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Lnička setá | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Mák | ■ | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ||||||||||
| Řepice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | x | ■ | ||||||||
| Řepka 13 | ■ | ■ | ■ | # | ■ | # | #12 | x | ■ | |||||||
| Slunečnice | ■ | ■ | ■ | # | ■ | #12 | x | ■ | ||||||||
| Sója | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
| Světlice barvířská | ■ | ■ | ■ | # | ■ | x | ■ | |||||||||
12
- jen u hybridních odrůd
13
- stanovení obsahu glukosinolátů a kyseliny erukové (GSL + KE) je povinnou součástí uznávacího řízení , viz tabulka 5.2b
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
□ zkouška se neprovádí
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Tabulka 5.2a
| Druh | Kategorie osiva | Vlhkost nejvýše % | Klíčivost nejméně % | Čistota osiva | Nejvyšší dovolený výskyt jiných druhů ve vzorku | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sl.7-14 (g) | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Čistota nejméně 23 % | Nejvyšší výskyt jiných rostlinných druhů % | z toho (ks) | ||||||||||||
| celkem | psárka | jílek | sklerocia nebo jejich zlomky | oves | ředkev | šťovíky | kokotice | |||||||
| semen ks | polní | oddálený | hluchý, oves jalový | ohnice | 14 | 26 | ||||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| hořčice bílá 15 | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 200 | ||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 200 | |||
| hořčice černá 15 | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 40 | |||
| C,O | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 40 | ||||
| hořčice 15 sareptská | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 40 | |||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 40 | ||||
| kmín | SE, E | 13,0 | 70 | 97,0 | - | 25 24 | 3 | 0 | 10 | 0 16 | 80 | |||
| C | 13,0 | 70 | 97,0 | - | 25 24 | 3 | 0 | 10 | 0 16 | 80 | ||||
| konopí seté 20, 21 | SE, E | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 30 24 | 0 | 0 | 600 | |||||
| C | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 30 24 | 0 | 0 | 600 | ||||||
| len setý olejný 21 | SE, E | 13,0 | 85 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 16 | 150 | |||
| C | 13,0 | 85 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 16 | 150 | ||||
| len setý přadný 21 | SE, E | 13,0 | 92 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 16 | 150 | |||
| C | 13,0 | 92 | 99,0 | - | 15 | 4 | 2 | 0 | 0 16 | 150 | ||||
| lnička setá 19 | SE, E | 12,0 | 80 | 99,0 | 0 | 0 16 | 40 | |||||||
| C | 12,0 | 80 | 98,0 | 0 | 0 16 | 40 | ||||||||
| mák 22 | SE, E | 10,0 | 80 | 98,0 | - | 25 24 | 0 | 0 16 | 10 | |||||
| C | 10,0 | 80 | 98,0 | - | 25 24 | 0 | 0 16 | 10 | ||||||
| řepice 15 | SE, E | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 70 | ||
| C | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 5 | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 70 | |||
| řepka 15 | SE, E | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 100 | ||
| C | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 100 | |||
| 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 2 | 0 16 | 100 | ||||
| hybrid | 9,0 | 85 | 98,0 | 0,3 | - | 10 | 0 | 10 | 5 | 0 16 | 100 | |||
| slunečnice 21 | SE, E | 10,0 | 85 | 98,0 | - | 5 | 10 | 0 | 0 | 1000 | ||||
| C | 10,0 | 85 | 98,0 | - | 5 | 10 | 0 | 0 | 1000 | |||||
| světlice barvířská 20,21 | SE, E | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 900 | |||||
| C | 10,0 | 75 | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 900 | ||||||
| sója 21 | SE, E | 15,0 | 80 18 | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 1000 | |||||
| C | 15,0 | 80 18 | 98,0 | - | 5 | 0 | 0 | 1000 | ||||||
14
- Všechny druhy rodu Rumex s výjimkou šťovíku menšího.
15
- Vlhkost nejvýše 12 % pro osivo určené k výsevu v roce sklizně, popřípadě v roce bezprostředně následujícím po roce sklizně.
16
- Výskyt jednoho semene kokotic ve vzorku předepsané hmotnosti se nepovažuje za nečistotu, neobsahuje-li druhý vzorek téže hmotnosti žádná semena kokotic.
18
- Tvrdá semena se započítávají ke klíčivým.
19
- Max výskyt semen lničky drobnoplodé v kategorii SE, E – 2 ks, v kategorii C – 5 ks.
20
- Osivo nesmí obsahovat zárazu, avšak výskyt jednoho semene zárazy ve vzorku o hmotnosti 100 g se nepovažuje za nečistotu, neobsahuje-li druhý vzorek o hmotnosti 200 g žádné semeno zárazy.
21
- Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
22
- Osivo máku se neuzná, pokud obsahuje blín.
23
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu .
24
- Určování celkového počtu semen jiných rostlinných druhů je nutné pouze tehdy, nastanou-li pochybnosti o splnění požadavků uvedených ve sloupci 7.
26
- Určování počtu semen kokotic je nutné pouze tehdy, nastanou-li pochybnosti o splnění požadavků uvedených ve sloupci 14.
Vysvětlivky:
„ 0 “.................. nesmí se vyskytovat
prázdné políčko..... neposuzuje se (výskyt není limitován)
Pododdíl 2
Požadavky na obsah kyseliny erukové a glukosinolátů:
Tabulka 5.2b
| Druh: | Kategorie | Nejvyšší obsah kyseliny erukové v % |
|---|---|---|
| Řepka - odrůdy s deklarovaným nízkým obsahem kyseliny erukové | SE, E | 0,3 |
| C | 0,8 | |
| Druh: | Kategorie | Nejvyšší obsah glukosinolátů v mikromolech na gram osiva při 9 % vlhkosti |
| Řepka - | SE, E | 15 |
| C | 20 |
Pododdíl 3
Požadavky na sdružené odrůdy :
1.
2.
Návěska osiva sdružené odrůdy kategorie C je modré barvy s šikmým zeleným pruhem.
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3.1
| Druh | RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | Prahové hodnoty pro osivo kategorií SE, E, C | |
|---|---|---|---|
| Len | Alternaria linicola Groves & Skolko | 5% | 5% celkem |
| Colletotrichum lini Westerdijk | 5% | ||
| Fusarium (anamorfní rod) Link jiné než Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O‘Donnell | 5% | ||
| Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley | Len setý přadný: 1 % Len setý olejný: 5 % | ||
| Botrytis cinerea de Bary | 5% | ||
| Slunečnice | Botrytis cinerea de Bary | 5% | |
| Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni | 0% | ||
| Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze | ||
| Sója | Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips Diaporthe phaseolorum var. sojae L ehman | 15 % pro infekci Phomopsis complex | |
| Řepice | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze | |
| Řepka | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze | |
| Hořčice bílá | Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary | Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze | |
| Druh | Škodlivý organismus | Nejvyšší povolený výskyt pro kategorie SE, E, C | |
| Konopí seté | Botrytis spp. | 5% | |
| Světlice barvířská | Botrytis spp. | 5% | |
Pododdíl 2
U druhů a škodlivých organismů vytištěných v pododdíle 1 tučně se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.
Pododdíl 3
Tabulka 5.3.2
| Druh | RNŠO | Opatření k RNŠO a tolerancím uvedeným v tab. 5.3.1, z nichž alespoň jedno musí být splněno | |
|---|---|---|---|
| Slunečnice | Botrytis cinerea | bylo provedeno účinné ošetření | na základě laboratorního testu na reprezentativním vzorku není překročena nastavená tolerance pro |
| Sója | Diaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora) | ||
| Diaporthe var. sojae | |||
| Len | Alternaria linicola | ||
| Boeremia exigua var. linicola | |||
| Colletotrichum lini | |||
| Fusarium (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O‘Donnell | |||
| Botrytis cinerea | |||
Část VI
Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
6.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7.
číslo partie
8.
hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu .
Oddíl 2
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
název odrůdy , u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
a)
pro základní osivo , u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu - název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy , slovem „komponent“,
b)
pro základní osivo v ostatních případech - název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu , s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
c)
pro certifikované osivo - název odrůdy , ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
d)
pro osiva kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál sdružených odrůd - namísto názvu odrůdy se uvede název sdružené odrůdy (údaj „sdružená odrůda “ a její název) a hmotnostní procenta jednotlivých komponent v odrůdě ; pokud bylo hmotnostní procento písemně sděleno kupujícímu na jeho žádost a úředně zaznamenáno, stačí uvést název sdružené odrůdy
6.
kategorie, generace
7.
číslo partie
8.
hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno...(měsíc a rok)“
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 3
Úřední návěska osiva olejnin a přadných rostlin kategorie obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
označení kategorie „Obchodní osivo (odrůdově neuznávané)“
5.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků vyjádřené slovy:
„vzorkováno ... (měsíc a rok)“
6.
číslo partie
7.
hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8.
označení oblasti výroby
9.
číslo návěsky
10.
název a adresa dodavatele
11.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva olejnin a přadných rostlin
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva olejnin a přadných rostlin kategorie základní rozmnožovací materiál , certifikovaný rozmnožovací materiál nebo obchodní osivo obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu
6.
název odrůdy
7.
kategorie, generace
8.
hmotnost v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
10.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu .
Příloha č. 6
k vyhlášce č. 129/2012 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo řep
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Cukrovka | Beta vulgaris L. var. altissima Döll |
| Řepa krmná | Beta vulgaris L. var. crassa Mansf. |
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace
Tabulka 2
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM (včetně komponentů hybridních odrůd) | Certifikovaný RM |
|---|---|---|---|
| SE 1 | E | C | |
| Cukrovka | x | x | x |
| Řepa krmná | x | x | x |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1
| Kategorie | Přehlídka sazeček | Přehlídka | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích,na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | z předpěstované sadby | semenic | počet roků | předplodiny | |
| SE, E, | technologická zralost | po třídění | - | ve fázi kvetení | 5 | rodu Beta |
| C, včetně | technologická zralost | po třídění | před výsadbou | ve fázi kvetení | 5 | rodu Beta |
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Tabulka 3.2
| Kategorie | Izolace k zamezení mechanické příměsi v metrech | Množitelské porosty | Nejmenší vzdálenost v metrech od okolních zdrojů pylu, které mohou způsobit nežádoucí cizosprášení |
|---|---|---|---|
| SE, E | 1 | od jakéhokoliv zdroje pylu rodu Beta | 1 000 |
| C (včetně hybridů) | 1 | od jakéhokoliv zdroje pylu rodu Beta, který není uvedený níže | 1 000 |
| opylovač nebo jeden z diploidních opylovačů od tetraploidního zdroje pylu | 600 | ||
| tetraploidní opylovač od diploidního zdroje pylu | 600 | ||
| pylové zdroje, u kterých je ploidita neznámá | 600 | ||
| diploidní opylovač od diploidního zdroje pylu | 300 | ||
| tetraploidní opylovač od tetraploidního zdroje pylu | 300 | ||
| mezi dvěma porosty, kde není využita pylová sterilita | 300 | ||
| mezi dvěma porosty se stejným opylovačem | 0 |
Pododdíl 2
1.
Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
2.
Ploidita semenonosných a prášících komponentů množitelského porostu pro produkci osiva se stanoví podle Společného katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin nebo podle národních katalogů odrůd . Pokud tyto údaje nejsou pro některou odrůdu uvedeny, pak se ploidita považuje za neznámou a je stanovena minimální izolační vzdálenost 600 m.
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Tabulka 3.3
| Druh | Kategorie | Nejvyšší dovolený výskyt jiných rostlin v porostu v % | |||
|---|---|---|---|---|---|
| rostlin jiného příbuzného druhu | rostlin jiné odrůdy a odchylného typu | ||||
| v sazečkách1 | v semenicích | v sazečkách 1 | v semenicích | ||
| cukrovka | SE,E | 0 | nesmí se vyskytovat | 0,1 | nesmí se vyskytovat |
| C (včetně hybridů) | 0,2 | 0,5 | |||
| řepa krmná | SE,E | 0 | nesmí se vyskytovat | 0,2 | nesmí se vyskytovat |
| C (včetně hybridů) | 0,5 | 1,0 | |||
1
- V porostech sazeček se mohou vyskytovat rostliny jiného příbuzného druhu nebo jiné odrůdy , případně rostliny odchylného typu v maximálním rozsahu, který stanoví tabulka 3.3, podmínkou uznání je však jejich úplné odstranění do druhé přehlídky.
Pododdíl 2
Krmnou řepu lze množit i přímou metodou - ze sazeček ponechaných na stanovišti bez přesázení. Při přehlídce těchto porostů se pravost a čistota odrůdy neposuzuje. Pro posouzení pravosti a čistoty odrůdy může být provedena vegetační nebo jiná zkouška. Osivo z takto množených porostů je určeno pouze na plochy běžného pěstování.
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1.
musí být provedena alespoň jedna přehlídka sazeček a semenic pro kontrolu izolačních vzdáleností a předplodin v době květu a doporučuje se přehlídka v technické zralosti pro určení pravosti a čistoty odrůdy ,
2.
na poli, kde bude umístěn množitelský porost , se nesmí vyskytovat žádná planě rostoucí rostlina druhu Beta,
3.
požadavky na izolační vzdálenosti jsou shodné s tabulkou 3.2, uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení,
4.
certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou,
5.
porost musí dostatečně splňovat podmínky pravosti a čistoty odrůdy ,
6.
porosty silně zaplevelené neodpovídají požadovaným limitům,
7.
požadavky na jednoklíčkovost a na počet tříklíčkových a víceklíčkových klubíček jsou shodné s tabulkou 5.2, sloupci 7 a 8.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v %2 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza - zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Cukrovka | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | |||||||
| Řepa krmná | ■ | ■ | # | ■ | ■ | ■ | ■ | x | ■ | |||||||
2
- Jen u polyploidních odrůd .
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
□ zkouška se neprovádí
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Tabulka 5.2
| Druh Kategorie | Vlhkost nejvýše 3 (%) | ČISTOTA | KLÍČIVOST | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Čistota nejméně 3,4,5 (%) | Jiných rostlinných druhů celkem(%) | Úlomky stonků > 1cm v 500 g (ks) | Klíčivost nejméně (%) | Jednoklíčkovost nejméně (%) | Obsah tří a víceklíčkových klubíček nejvýše (%) | Hmotnost vzorku pro zkoušku dle sloupce 4 a 5 (g) | ||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| cukrovka SE, E, C | ||||||||
| jednoklíčková | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 80 | 90 | 5 | 500 |
| pro přesný výsev | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 75 | 70 | 5 | 500 |
| víceklíčková s více než 85% diploidů | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 73 | 58 | 5 | 500 |
| ostatní | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 68 | 63 | 5 | 500 |
| řepa krmná SE, E, C | ||||||||
| jednoklíčková | 3 | 73 | 90 | 5 | 500 | |||
| pro přesný výsev | 3 | 73 | 70 | 5 | 500 | |||
| víceklíčková s více než 85% diploidů | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 73 | 58 | 5 | 500 |
| ostatní | 15 | 97 | 0,3 | 3 | 68 | 63 | 5 | 500 |
3
- Případně kromě granulovacích látek, pesticidů a jiných tuhých aditiv.
4
- Podíl inertních látek nesmí přesáhnout v případě kategorie základní rozmnožovací materiál 1 %, v kategorii certifikovaný rozmnožovací materiál pak 0, 5 % hmotnosti.
5
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu .
Vysvětlivky: prázdné políčko...........neposuzuje se
Pododdíl 2
1.
Příměs diploidních semen se stanoví u polyploidních odrůd
2.
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
Oddíl 3
Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Tabulka 5.3
| Plodina | Škodlivý organismus | Kategorie | Nejvyšší povolený výskyt |
|---|---|---|---|
| Cukrovka Řepa krmná | Pleospora betae (Berl.) Nesod. + Fusarium spp. | SE, E, C | 20% |
Část VI
Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva řep kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu, včetně označení, zda jde o cukrovku nebo řepu krmnou
4.
název odrůdy
5.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
6.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10.
označení země výroby
11.
u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
12.
u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
13.
číslo návěsky
14.
název a adresa dodavatele
15.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
16.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska osiva řep kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu, včetně označení, zda jde o cukrovku nebo řepu krmnou
4.
název odrůdy
5.
kategorie
6.
číslo partie
7.
hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
8.
u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
9.
u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
10.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno...(měsíc a rok)“
11.
označení země výroby
12.
číslo návěsky
13.
název a adresa dodavatele
14.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
15.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost a nejvyšší povolený počet kusů v malém balení osiva řep
Tabulka 7.1
| Typ osiva | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | Počet kusů |
|---|---|---|
| 1. | 2,5 | 100 tis. |
| 2. | 10,0 |
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva řep kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení EU“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
název druhu, včetně označení, zda jde o cukrovku nebo řepu krmnou
6.
název odrůdy
7.
kategorie
8.
hmotnost nebo počet klubíček nebo počet čistých semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
u jednoklíčkového osiva označení „jednoklíčkové“
10.
u osiva pro přesný výsev označení „pro přesný výsev“
11.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Příloha č. 7
k vyhlášce č. 129/2012 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a sadbu brambor
Část I
Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Brambor | Solanum tuberosum L. |
Část II
Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1
Povolené kategorie a generace 5
Tabulka 2
| Druh | Mateřské rostliny | Rozmnožovací materiál předstupňů 2 | Základní RM 3 | Certifikovaný RM 4 | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| PBTC 1 | PB1 | PB2 | PB3 | PB4 | S | SE | E | A | B | |
| Brambor | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x |
1
– Generace PBTC je určena pro materiál předcházející generaci PB, jehož rostliny a hlízy byly vypěstovány v chráněném zařízení a v pěstebním substrátu, který je prostý škodlivých organismů. Mateřské rostliny musí být prosté Pectobacterium spp., Dickeya spp., Candidatus Liberibacter solanacearum, Candidatus Phytoplasma solani, Potato spindle tuber viroid, viru svinutky bramboru a virů A, M, S, X a Y, ověřeno úředním testováním, nebo testováním pod úředním dohledem.
2
– Maximální počet generací RM předstupňů sázených na poli je 4 a celkový maximální počet kombinovaných generací sadby předcházející základní sadbě na poli a základní sadby brambor je maximálně 7.
3
– Maximální počet generací kategorie základní RM je 3 a celkový maximální počet generací základního RM a RM předstupňů dohromady je 7 (nelze množit z generace do stejné generace).
4
– Maximální počet generací certifikovaného RM je 2 (nelze množit z generace do stejné generace).
5
– Pokud není na úřední návěsce generace uvedena, považuje se daná sadba brambor za poslední generaci, která je v dané kategorii povolena.
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Počet a termíny přehlídek
Pododdíl 1
Tabulka 3.1
| Přehlídka | ||
|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 |
| při průměrné výšce trsů 20 cm | v plné vegetaci | po ukončení vegetace |
Pododdíl 2
Požadavky na vlastnosti pozemku a vlastnosti půdy
1.
před výsadbou musí být na pozemku proveden průzkum na výskyt Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens a Globodera pallida (Stone) Behrens s negativním výsledkem,
2.
pozemek nesmí být dotčen mimořádnými rostlinolékařskými opatřeními nařízenými v důsledku výskytu Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. a Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., které se týkají zákazu množení sadby,
3.
množení na jednom pozemku je přípustné nejdříve za 3 roky po předchozím porostu brambor.
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Tabulka 3.2
| Nejmenší vzdálenost (m) od jiných porostů brambor s výskytem virových chorob nad 10 % | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní rozmnožovací materiál | Certifikovaný rozmnožovací materiál | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| PB | S | SE | E | A | B | |
| 500 | 300 | 300 | 300 | 100 | 100 | |
Pododdíl 2
1.
každý množitelský porost je od sousedního porostu zřetelně oddělen nejméně jedním bramborami neosázeným řádkem nebo nejméně 10 m dlouhým neosázeným pruhem v šíři sazeče na počátku i na konci množitelského porostu ,
2.
za nedodržení minimální vzdálenosti množitelských porostů od jiných porostů brambor se považují i vyselektované rostliny neodstraněné v den následující po selekci,
3.
výskyt virových chorob v porostech běžného pěstování brambor v uzavřených pěstebních oblastech musí být do 10,0 %.
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
Pododdíl 1
Tabulka 3.3
| Stupeň množení | Nejvyšší povolené % výskytu odchylných typů a jiných odrůd | Nejvyšší povolené % chybějících rostlin 6 | Nejvyšší povolené % výskytu obrostů 7 | Předčasné ukončení vegetace 8 |
|---|---|---|---|---|
| PBTC | 0 | 10 | 2 | povinné |
| PB | 0,01 | 10 | 2 | povinné |
| S | 0,1 | 15 | 4 | povinné |
| SE | 0,1 | 15 | 4 | povinné |
| E | 0,1 | 20 | 4 | povinné |
| A | 0,2 | 25 | 6 | povinné |
| B | 0,5 | 25 | 6 9 | doporučené |
6
- Při výpočtu procenta chybějících rostlin se v případě šířky řádku 70 – 75 cm vychází z počtu.
50 000 jedinců na 1 ha a v případě šířky řádku 90 cm z počtu 45 000 jedinců na 1 ha.
50 000 jedinců na 1 ha a v případě šířky řádku 90 cm z počtu 45 000 jedinců na 1 ha.
7
- Za jeden obrost se považuje každý trs, na kterém jsou po předčasném ukončení vegetace vyrostlé nové výhony delší než 5 cm.
8
- O termínu předčasného ukončení vegetace rozhoduje na základě místních podmínek dodavatel a informuje nejpozději do 5 dnů od jeho stanovení příslušného semenářského inspektora.
9
- Procento výskytu obrostů, do kterého lze ještě odebírat vzorky na posklizňové zkoušky přímo z porostu, při vyšším výskytu lze provést odběr těchto vzorků až po sklizni.
Pododdíl 2
1.
Souvratě nesmí být osázeny bramborami.
2.
K založení porostu nesmí být použita krájená sadba.
Oddíl 4 Zdravotní stav porostu
Pododdíl 1
Tabulka 3.4a
| RNŠO nebo příznaky, které způsobují, a jiné škodlivé organismy | Nejvyšší přípustné % rostlin s příznaky napadení | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mateřské rostliny PBTC | PB | S | SE | E | A | B | |
| Mozaikové příznaky viróz a příznaky, které způsobuje virus svinutky bramboru | 0 | 0,1 | 0,2 | 0,5 | 0,8 | 2,0 | 6,0 |
| Bakteriální černání stonků bramboru (Dickeya spp.; Pectobacterium spp. | 0 | 0 | 0,1 | 0,5 | 1,0 | 2,0 | 4,0 |
| Candidatus Liberibacter solanacearum | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Stolbur bramboru Candidatus Phytoplasma solani | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| Viroidová vřetenovitost hlíz bramboru Potato spindle tuber viroid | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |
| škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na | nesmí se vyskytovat | ||||||
Pododdíl 2
1.
Při přehlídce se neodstraněná matečná hlíza i neodstraněné nové hlízy sadbové velikosti hodnotí jako rostlina s příznaky napadení viry.
2.
V případě selekce odkládáním natě se při výskytu živých neokřídlených mšic každý selektovaný trs ponechaný v porostu hodnotí jako rostlina s příznaky napadení viry.
3.
Nejvyšší přípustné hodnoty výskytu příznaků napadení viry platí pouze tehdy, jedná-li se o virové choroby způsobené viry běžnými v Evropě.
4.
V případě výskytu Stolburu bramboru v porostu musí být veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující příznaky vytrhány a zlikvidovány včetně dceřiných hlíz a pro veškerou sadbu brambor, u níž byly v množitelském porostu pozorovány příznaky, musí být provedeny po sklizni testy hlíz pro každou partii, aby se potvrdila nepřítomnost organismu Candidatus Phytoplasma solani.
Pododdíl 3
Zkoušky potřebné ke zjištění vlastností množitelských porostů
Zkoušení laboratorní metodou
Tabulka 3.4b
| RNŠO nebo příznaky, které způsobují | Mateřské rostliny PBTC | PB | S | SE | E | A | B10 | B10,13 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| % hlíz napadených virózami | 0 | 0,5 | 1,0 | 2,0 | 4,0 | 8,0 5,010 | 10,0 | - |
| testované viry | Svinutka, | Svinutka | Svinutka | Svinutka | Svinutka | Svinutka | Svinutka | žádné |
| Y, A, M, X, S | Y, A, M11, X11, S12 | Y, A, M11, X11 | Y, A, M11, X11 | Y, A, M11, X11 | Y | Y | ||
| škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na | nesmí se vyskytovat | |||||||
10
- Sadbu brambor lze vyrábět v generaci B pouze za předpokladu, že použitý výchozí rozmnožovací materiál obsahuje nejvýše 5,0 % hlíz napadených viry.
11
- zjištěná hodnota testovaných virů se násobí koeficientem 0,16.
12
- zjištěná hodnota testovaných virů se násobí koeficientem 0,025.
13
- sadba určená výhradně k použití v další generaci u stejného množitele k založení produkční plochy brambor; na návěskách takové sadby brambor, která nebyla laboratorně testována na virózy, musí být tato skutečnost uvedena spolu s informací, že tento materiál lze použít výhradně u stejného množitele k založení produkční plochy brambor.
a)
V případě sadby brambor předcházející základní sadbě brambor a základní sadby brambor:
-
nebyly prokázány žádné příznaky organismu Potato spindle tuber viroid
nebo
-
u každé partie byly provedeny úřední testy hlíz po sklizni a dané hlízy byly shledány prosté organismu Potato spindle tuber viroid;
b)
V případě certifikované sadby brambor
-
úřední prohlídka prokázala, že je prostá škodlivého organismu, a testování se provádí, jsou-li pozorovány jakékoliv příznaky výskytu škodlivého organismu.
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů a rozmnožovacího materiálu podle normy pro sadbu brambor Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (United Nations Economic Commission for Europe – UNECE)
Část V Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
1.
Velikost sadby
a)
hlízy nadsadbové nejvýše 3 %
b)
hlízy podsadbové nejvýše 3 %
c)
stanovuje se tříděním na čtvercových sítech o minimálním rozměru 25 x 25 mm a maximálním rozměru 60 x 60 mm; v případě použití sít větších než 35 mm je rozdíl mezi síty dělitelný číslem 5; maximální rozdíl velikosti sít v rámci jedné partie je 25 mm.
d)
v jedné partii sadby musí být zastoupeny hlízy všech velikostí ve vyrovnaném poměru.
2.
Další sledované vady:
Tabulka 5
| Číslo vady | Vada nebo RNŠO | Hmotnostní % zasažených hlíz | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| PBTC | PB | S, SE, E | A, B | |||||
| 1 | Měkká hniloba hlíz | Měkká a suchá hniloba celkem | 0 | 0,2 | 0,2 | 0,5 | 0,2 | 0,5 |
| Suchá hniloba hlíz | 0,5 | 0,5 | ||||||
| 2 | Vločkovitost hlíz bramboru 14 | 0 | 1,0 | 5,0 | 5,0 | |||
| 3 | Strupovitost bramboru 15 | 0 | 5,0 | 5,0 | 5,0 | |||
| 4 | Prašná strupovitost bramboru 14 | 0 | 1,0 | 3,0 | 3,0 | |||
| 5 | Scvrklé hlízy 16 | 0 | 0,5 | 1,0 | 1,0 | |||
| 6 | Vnější vady způsobené mechanicky nebo škůdci, hlízy poškozené mrazem a zapařením | 0 | 3,0 | 3,0 | 3,0 | |||
| 7 | Candidatus Liberibacter solanacearum | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
| 8 | Háďátko hlízové | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
| 1-8 | Celkem vady č. 1 až 8 | 0 | 6,0 | 6,0 | 8,0 | |||
| 9 | Příměs zeminy a jiných nečistot | 1,0 | 1,0 | 2,0 | ||||
| 10 | Hlízy jiných | 0,25 | 0,5 | |||||
| 11 | škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na | Nesmí se vyskytovat | ||||||
14
- Za napadené se považují hlízy, u kterých je postiženo více než 10,0 % povrchu hlízy - počítáno součtem plochy postižených míst.
15
- Za napadené se považují hlízy, u kterých je postiženo více než 1/3 povrchu hlízy - počítáno součtem plochy postižených míst.
16
- Hlízy, které jsou nadměrně dehydrované a zvrásnělé, včetně dehydratace způsobené stříbřitostí slupky bramboru.
3.
Původci chorob uvedených v tabulce 5 a škůdci uvedení v tabulce 5:
a)
měkké hniloby hlíz bramboru - Pectobacterium spp., Dickeya chrysanthemi, Pythium spp., plíseň bramboru - Phytophtora infestans Phytophthora erythroseptica případně další původci,
b)
suché hniloby hlíz bramboru - Fusarium spp., Alternaria spp., Phoma foveata Phytophthora infestans, Sclerotinia sclerotiorum případně další původci hniloby,
c)
strupovitost bramboru - Streptomyces scabiei, Streptomyces reticuliscabiei, nebo další Streptomyces spp.,
d)
vločkovitost hlíz bramboru - Thanatephorus cucumeris (Rhizoctonia solani - anam.),
e)
prašná strupovitost bramboru - Spongospora subterranea,
f)
stříbřitost slupky bramboru - Helminthosporium solani,
g)
zebra chip - Candidatus Liberibacter solanacearum a
h)
háďátko hlízové - Ditylenchus destructor.
4.
Sadbové brambory nesmějí být uváděny do oběhu, pokud byly ošetřeny prostředky, které zabraňují klíčení.
Část VI
Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska sadby brambor kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
triviální a botanický název druhu
4.
název odrůdy
5.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
6.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7.
číslo partie
8.
hmotnost v jednom balení
9.
velikostní třídění
10.
měsíc a rok uzavření
11.
označení země výroby
12.
číslo návěsky
13.
název a adresa dodavatele
14.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
15.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska sadby brambor kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál s připojeným rostlinolékařským pasem obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
triviální a botanický název druhu
4.
název odrůdy
5.
kategorie, generace
6.
číslo partie
7.
hmotnost v jednom balení
8.
velikostní třídění
9.
měsíc a rok uzavření
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení sadby brambor
Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu v jednom malém balení je 10 kg (bez aditiv).
Oddíl 2
Označování malého balení
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení sadby brambor kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení“
2.
název a adresa dodavatele
3.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
4.
číslo partie
5.
triviální a botanický název druhu
6.
název odrůdy
7.
kategorie, generace
8.
hmotnost v jednom balení
9.
velikostní třídění
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
12.
údaje požadované podle zvláštního právního předpisu6) pro rostlinolékařský pas (je-li návěska zároveň rostlinolékařským pasem)
Příloha č. 8
k vyhlášce č. 129/2012 Sb.
Požadavky na množitelské porosty a osivo zelenin
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
| Český název | Latinský název |
|---|---|
| Artyčok | Cynara cardunculus L. - skupina Artyčok |
| Bob zahradní | Vicia faba L. |
| Brokolice | Brassica oleracea L. - skupina Brokolice (květáková a výhonková) |
| Celer bulvový | Apium graveolens L. - skupina Celer bulvový |
| Celer řapíkatý | - skupina Celer řapíkatý |
| Cibule, Echalion | Allium cepa L. - skupina Cepa |
| Cibule sečka | Allium fistulosum L. |
| Cichorium intybus L. | |
| Čekanka hlávková | - skupina Čekanka listová |
| Čekanka pro puky | - skupina Čekanka pro puky |
| Čekanka kořenová | - skupina Čekanka průmyslová |
| Černý kořen | Scorzonera hispanica L. |
| Česnek | Allium sativum L. |
| Endivie | Cichorium endivia L. |
| Phaseolus vulgaris L. | |
| Fazol obecný keříčkový | - skupina Fazol obecný keříčkový |
| Fazol obecný pnoucí | - skupina Fazol obecný pnoucí |
| Fazol šarlatový | Phaseolus coccineus L. |
| Fenykl | Foeniculum vulgare Mill. - skupina Azoricum |
| Pisum sativum L. | |
| Hrách dřeňový | - skupina Hrách dřeňový |
| Hrách kulatosemenný | - skupina Hrách kulatosemenný |
| Hrách cukrový | - skupina Hrách cukrový |
| Chilli | Capsicum annuum L. |
| Chřest | Asparagus officinalis L. |
| Kadeřávek | Brassica oleracea L. - skupina Kadeřávek |
| Kapusta hlávková | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta hlávková |
| Kapusta listová | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta listová |
| Kapusta růžičková | Brassica oleracea L. - skupina Kapusta růžičková |
| Karda | Cynara cardunculus L. - skupina Karda |
| Kedluben | Brassica oleracea L. - skupina Kedluben |
| Kerblík | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
| Kozlíček polníček | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
| Zea mays L. | |
| Kukuřice cukrová | - skupina Kukuřice cukrová |
| Kukuřice pukancová | - skupina Kukuřice pukancová |
| Květák | Brassica oleracea L. - skupina Květák |
| Lilek vejcoplodý | Solanum melongena L. |
| Mangold | Beta vulgaris L. - skupina mangold |
| Meloun cukrový | Cucumis melo L. |
| Meloun vodní | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
| Mrkev a Mrkev krmná | Daucus carota L. |
| Cucumis sativus L. | |
| Okurka salátová | - skupina Okurka salátová |
| Okurka nakládačka | - skupina Okurka nakládačka |
| Paprika | Capsicum annuum L. |
| Pažitka | Allium schoenoprasum L. |
| Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A.W. Hill | |
| Petržel kořenová | - skupina Petržel kořenová |
| Petržel listová | - skupina Petržel listová |
| Portugalské zelí | Brassica oleracea L. - skupina Portugalské zelí |
| Pór | Allium porrum L. |
| Rajče | Solanum lycopersicum L. |
| Reveň | Rheum rhabarbarum L. |
| Raphanus sativus L. | |
| Ředkvička | - skupina Ředkvička |
| Ředkev | - skupina Ředkev |
| Řepa salátová včetně „Cheltenham beet“ | Beta vulgaris L. - skupina Řepa zeleninová |
| Salát | Lactuca sativa L. |
| Šalotka | Allium cepa L. - skupina Aggregatum |
| Špenát | Spinacia oleracea L. |
| Tykev obecná vč. cukety a patizonu | Cucurbita pepo L. |
| Tykev velkoplodá | Cucurbita maxima Duchesne |
| Vodnice | Brassica rapa L. - skupina Vodnice |
| Zelí hlávkové bílé a Zelí hlávkové červené | Brassica oleracea L. - skupina Capitata |
| Zelí pekingské | Brassica rapa L. - skupina Zelí pekingské |
| Anýz vonný 1 | Pimpinella anisum L. |
| Čtyřboč (špenát novozélandský) 1 | Tetragonia tetragonoides (Pall.) Kuntze |
| Kopr vonný 1 | Anethum graveolens L. |
| Koriandr setý 1 | Coriandrum sativum L. |
| Majoránka zahradní 1 | Origanum majorana L. |
| Pastinák setý 1 | Pastinaca sativa L. |
| Řeřicha setá 1 | Lepidium sativum L. |
| Tykev fíkolistá 1 | Cucurbita ficifolia Bouché |
| Zelí čínské 1 | Brassica rapa L. |
| Všechny hybridy druhů a skupin uvedených v této tabulce | |
1
- Druhy neuvedené v druhovém seznamu, uznávací řízení se může provést pouze u registrovaných odrůd .
Část II Specifikace kategorií rozmnožovacího materiálu a nejvyšší povolený počet generací
Oddíl 1 Povolené kategorie a generace
Tabulka 2
| Druh | Rozmnožovací materiál předstupňů | Základní RM | Certifikovaný RM | Standardní osivo | |
|---|---|---|---|---|---|
| SE 1 | SE 2 | E | C | S | |
| Všechny druhy zelenin uvedené v tabulce 1 této přílohy s výjimkou čekanky kořenové | x | x | x | x | x |
| Čekanka kořenová | x | x | x | x | |
Část III
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů
Oddíl 1
Předplodiny, počet a termíny přehlídek
Tabulka 3.1a
| Skupina zelenin, rod, druh | Kategorie | Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předcházejícím období pěstovány: | |
|---|---|---|---|
| počet roků | předplodiny | ||
| zeleniny rodu Brassica | SE, E, C včetně linií a hybridů | 4 | rod Brassica |
| zeleniny čeledi Apiaceae (okoličnaté) | SE, E, C | 3 | čeleď Apiaceae |
| čekanka, endivie | SE, E, C | 3 | tentýž nebo jiný druh rodu Cichorium |
| hrách a fazol | SE, E, C | 4 | čeleď Fabaceae |
| rajče | SE, E, C včetně linií a hybridů | 3 | rajče |
| řepa, mangold | SE, E, C | 5 | rod Beta |
| ředkvička, ředkev | SE, E, C | 3 | rod Raphanus |
| salát, špenát | SE, E, C | 2 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| ostatní druhy zelenin | SE, E, C včetně linií a hybridů | 1 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
| kořeninové rostliny | SE, E, C | 3 | tentýž nebo příbuzný botanický druh |
Tabulka 3.1b
| Skupina zelenin, rod, druh | První přehlídka | Druhá přehlídka |
|---|---|---|
| ve fázi | ||
| sazečky všech dvouletých druhů | technologické zralosti | po vytřídění sazeček u kořen. druhů a cibule, po selekci u brukvovitých |
| semenice všech dvouletých druhů | kvetení | |
| chřest, lilek a rajče | technologické zralosti | |
| kořeninové rostliny, kozlíček polníček, řeřicha setá a reveň | technologické zralosti | kvetení |
| hrách, fazol, meloun, okurky, paprika a tykev | kvetení | technologické zralosti |
| kukuřice cukrová a pukancová | před kvetením | kvetení |
| ostatní jednoleté druhy | technologické zralosti | kvetení |
Oddíl 2
Minimální izolační vzdálenosti množitelských porostů
Pododdíl 1
Tabulka 3.2.1
| Druh | SE, E | C |
|---|---|---|
| anýz, fenykl, koriandr | 500 m | 300 m |
| od porostu jiné | ||
| 300 m | 100 m | |
| od planých rostlin téhož druhu | ||
| brokolice, kedluben, kadeřávek, kapusta, květák, zelí, portugalské zelí | 1 000 m | 600 m |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu | ||
| 500 m | 300 m | |
| od ostatních zdrojů pylu rodu Brassica náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | ||
| celer a petržel, cibule, echalion, pažitka, pór (semenice) | 500 m | 300 m |
| od jiné | ||
| čekanka, endivie | 1 000 m | 1 000 m |
| od jiných druhů nebo poddruhů téhož rodu | ||
| 600 m | 300 m | |
| od jiné | ||
| 300 m | 100 m | |
| od plané čekanky | ||
| zelí pekingské, vodnice | 1000 m | 600 m |
| od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu | ||
| kukuřice cukrová a pukancová | 500 m | 300 m |
| od jiného prášícího zdroje kukuřice | ||
| mrkev (včetně krmné) | 500 m | 300 m |
| od kvetoucího porostu jiné | ||
| 300 m | 100 m | |
| od mrkve lesní – mrkvouse 3 | ||
| okurka, meloun, tykev | 1 000 m | 700m |
| od jiné formy nebo | ||
| pastinák | 500 m | 300 m |
| od jiné | ||
| 300 m | 100 m | |
| od kvetoucího planého pastináku | ||
| paprika, chilli | 500 m | 300 m |
| mezi | ||
| 300 m | 200 m | |
| od jiné | ||
| ředkev, ředkvička | 500 m | 300 m |
| od jiné | ||
| 300 m | 100 m | |
| od kvetoucí ohnice polní 2) | ||
| řepa, mangold | 1 000 m | 600 m |
| od | ||
| 600 m | 300 m | |
| od | ||
| 1 000 m | 1 000 m | |
| od jakéhokoli zdroje pylu rodu Beta neuvedeného výše | ||
| salát | 500 m | 300 m |
| od jiné | ||
| 50 m | 50 m | |
| od kvetoucí lociky kompasové | ||
| špenát | 1 000 m | 600 m |
| od jiné | ||
| hrách | izolace k zamezení mechanické příměsi během sklizně: 2 m | |
| 500 m | 300 m | |
| ostatní druhy zelenin | od zdrojů pylu, které by zvláště nebezpečně mohly ovlivnit uniformitu | |
| 300 m | 100 m | |
| od ostatních zdrojů pylu náchylných k vzájemnému sprášení s pěstovaným druhem | ||
2
- C - ve vzdálenosti od 250 m se mohou takové rostliny ojediněle vyskytovat.
3
- Do 50 m ojediněle, nad 50 m 10 rostlin na 10 m2.
4
- Zařazení odrůd mangoldu a řepy salátové do skupin uvádí tabulky 3.2.2 a 3.2.3.
Pododdíl 2
1.
každý množitelský porost zelenin a kořeninových rostlin je po celou dobu vegetace oddělen od sousedních porostů mezerou nejméně 1 m širokou,
2.
od polovičních vzdáleností, jež jsou uvedeny v tabulce 3.2.1, se mohou ojediněle vyskytovat rostliny, od nichž je stanovena izolace,
3.
v porostech zelenin a kořeninových rostlin se nesmí vyskytovat plevelné rostliny, od nichž tabulka 3.2.1 stanoví izolační vzdálenost k zamezení nežádoucímu opylení,
4.
izolační vzdálenosti mohou být nahrazeny technickou izolací dostatečně zabraňující přenosu pylu.
Pododdíl 3
Zařazení odrůd mangoldu a řepy salátové do skupin podle morfologických znaků:
Beta vulgaris L. var. vulgaris, mangold:
Tabulka 3.2.2
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Bílý řapík a světle zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 2 | Bílý řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 3 | Zelený řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel, bez anthokyanového zbarvení |
| 4 | Růžový řapík a středně nebo tmavě zelená listová čepel |
| 5 | Červený řapík a listová čepel s anthokyanovým zbarvením |
Beta vulgaris L. var. conditiva Alef., řepa salátová:
Tabulka 3.2.3
| Skupina | Znaky |
|---|---|
| 1 | Příčně úzce elipsovitý nebo příčně elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 2 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy bílá |
| 3 | Kruhovitý nebo široce eliptický tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy žlutá |
| 4 | Kruhovitý nebo široce elipsovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 5 | Úzce oválný tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
| 6 | Úzce trojúhelníkovitý tvar podélného řezu bulvy a dužina bulvy červená nebo nachová |
Oddíl 3
Čistota druhu a čistota odrůdy
1)
Porost musí mít dostatečnou odrůdovou čistotu a pravost.
2)
Porost musí být prakticky prostý veškerých škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu a kvalitu osiva .
Část IV
Požadavky na vlastnosti množitelských porostů u druhů zařazených ve schématech Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj pro certifikaci osiv v mezinárodním obchodě:
1.
Pozemek pro množitelský porost musí být prost všech volně rostoucích rostlin, které by mohly zapříčinit cizosprášení nebo kontaminovat množené osivo chorobami, přenosnými osivem , nebo svými semeny, těžko odstranitelnými z množeného osiva .
2.
Musí být zamezeno přenosu půdních patogenů na sklizené osivo .
3.
4.
Požadavky na izolační vzdálenosti – minimální vzdálenosti od všech zdrojů nežádoucího pylu a chorob přenosných osivem (včetně virových chorob přenosných osivem a divoce rostoucích rostlin, které mohou být zdrojem chorob):
| Druh | Minimální vzdálenost5, 6 | |
|---|---|---|
| SE,E | C | |
| druhy rodů Beta a Brassica – od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení | 1 000 m | 600 m |
| druhy rodů Beta a Brassica – od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od zdrojů cizího pylu, který může způsobit značné zhoršení | 500 m | 300 m |
| všechny ostatní cizosprašné druhy - od ostatních zdrojů cizího pylu ovlivňujícího | 300 m | 100 m |
5
- Uvedené vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení a proti přenosu chorob přenosných osivem .
6
- Uvedené vzdálenosti se vztahují na ostatní množitelské porosty a na běžné pěstební porosty kvetoucí ve stejné době jako sledovaný množitelský porost .
5.
Certifikace je podmíněna kontrolou druhové a odrůdové pravosti a čistoty vstupní a výstupní vegetační zkouškou.
6.
Porost musí mít požadovanou odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu.
7.
8.
Výskyt chorob přenosných osivem musí být v porostu na co nejnižší úrovni.
Část V
Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu
Oddíl 1
Výčet a rozsah úředních zkoušek potřebných ke zjištění vlastností rozmnožovacího materiálu
Tabulka 5.1
| Druh | Zkoušky | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| čistota osiva v % | příměs jiných rostlinných druhů | sítové třídění | Vlhkost | HTS / HMKS | klíčivost | jednoklíčkovost | konduktivita | Stanovení příměsi semen s odlišnou ploidií v % 7 | Biochemická zkouška životaschopnosti | Fluorescenční zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | mikroreliéfová zkouška – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | elektroforéza – zkoušky pravosti a čistoty druhu, odrůdy | stanovení % hybridnosti vegetační zkouškou | zkoušky zdravotního stavu | zjišťování přítomnosti živočišných škůdců | |
| Zeleninové druhy | ■ | ■ | # | # | ■ | #9 | x8 | ■ | ||||||||
7
- jen u polyploidních odrůd
8
- zkouška zdravotního stavu se provádí u fazolu a salátu a dále u druhů, u kterých je laboratorní ověření výskytu RNŠO v osivu vyžadováno zvolenou variantou opatření k zamezení výskytu těchto RNŠO uvedených v tabulce 5.3.2 v této příloze
9
- platí pro hybridní odrůdy
Vysvětlivky:
■ zkoušky, které jsou povinnou součástí uznávacího řízení
□ zkouška se neprovádí
x zkoušky prováděné jako součást uznávacího řízení u nemořených osiv
# zkoušku lze provést na žádost dodavatele
Oddíl 2
Požadavky na vlastnosti osiva
Pododdíl 1
Tabulka 5.2
| Druh | Kategorie osiva | Vlhkost nejvýše %10 | Klíčivost nejméně % | Čistota nejméně %12 | Příměs semen jiných rostlinných druhů % | Hmotnost laboratorního vzorku v gramech |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| artyčok, karda | SE,E C,S | 10,0 | 65 | 96,0 | 0,5 | 900 |
| bob zahradní | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| brokolice, kadeřávek | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 100 |
| celer | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 25 |
| cibule, šalotka, echalion | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 80 |
| cibule sečka | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 50 |
| čekanka kořenová | SE,E C | 14,0 | 80 | 97,0 | 1,0 | 50 |
| čekanka pro puky, čekanka hlávková | SE,E C,S | 14,0 | 65 | 95,0 | 1,5 | 50 |
| černý kořen | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 95,0 | 1,0 | 300 |
| česnek | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 20 |
| endivie | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 40 |
| fazol obecný | SE,E C,S | 16,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| fazol šarlatový | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| fenykl | SE,E C,S | 12,0 | 70 | 96,0 | 1,0 | 180 |
| hrách | SE,E C,S | 16,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| chřest | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 96,0 | 0,5 | 1000 |
| kapusta, kedluben, zelí hlávkové, portugalské zelí | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 100 |
| zelí pekingské | SE,E C,S | 10,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 70 |
| kerblík | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 96,0 | 1,0 | 60 |
| kozlíček polníček | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 70 |
| kukuřice cukrová a pukancová | SE,E C,S | 14,0 | 85 13 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| květák | SE,E C,S | 10,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 100 |
| lilek vejcoplodý | SE,E C,S | 12,0 | 65 | 96,0 | 0,5 | 150 |
| mangold | SE,E C,S | 15,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 500 |
| meloun vodní | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| meloun cukrový | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 150 |
| mrkev a mrkev krmná | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 95,0 | 1,0 | 30 |
| okurka | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 150 |
| paprika, chilli | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 150 |
| pažitka | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 30 |
| petržel | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 1,0 | 40 |
| pór | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 97,0 | 0,5 | 70 |
| rajče | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 97,0 | 0,5 | 20 |
| reveň | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 450 |
| ředkev, ředkvička | SE,E C,S | 10,0 | 70 | 97,0 | 1,0 | 300 |
| řepa salátová včetně „Cheltenham beet“ | SE,E C,S | 15,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 500 |
| salát | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 95,0 | 0,5 | 30 |
| špenát | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 97,0 | 1,0 | 250 |
| tykev obecná včetně cukety a patizonu | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| tykev velkoplodá | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 | 0,1 | 1000 |
| vodnice | SE,E C,S | 10,0 | 80 | 97,0 | 1,0 | 70 |
| anýz vonný | SE,E C,S | 13,0 | 65 | 98,0 | 0,5 | 70 |
| 95,0 | 1,0 | |||||
| čtyřboč (špenát novozélandský) | SE,E C,S | 13,0 | 80 11 | 99,0 | 0,5 | 1000 |
| 97,0 | 1,0 | |||||
| kopr vonný | SE,E C,S | 13,0 | 55 | 97,0 | 0,5 | 40 |
| 95,0 | 1,0 | |||||
| koriandr setý | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 99,0 | 0,5 | 400 |
| 97,0 | 1,0 | |||||
| majoránka zahradní | SE,E C,S | 13,0 | 60 | 96,0 | 0,5 | 25 |
| 93,0 | 1,0 | |||||
| pastinák setý | SE,E C,S | 13,0 | 70 | 97,0 | 0,5 | 100 |
| 95,0 | 1,0 | |||||
| řeřicha setá | SE,E C,S | 13,0 | 80 | 98,0 | 0,5 | 60 |
| 96,0 | 1,0 | |||||
| tykev fíkolistá | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,1 | 350 |
| zelí čínské | SE,E C,S | 13,0 | 75 | 98,0 | 0,5 | 70 |
| 97,0 | 1,0 |
10
- Vlhkost osiva zelenin se stanovuje pouze na vyžádání.
11
- Průměrný počet klíčenců na 100 plodů.
12
- Osivo musí svým vzhledem odpovídat čištěnému osivu .
13
- U super sladkých typů kukuřice cukrové je požadovaná minimální klíčivost snížena na 80 %. Úřední návěska nebo návěska dodavatele musí v takovém případě obsahovat text „Klíčivost nejméně 80 %“.
Pododdíl 2
1.
odrůdová čistota a pravost u kategorií certifikovaný rozmnožovací materiál a standardní osivo je následně kontrolována ve vegetačních zkouškách,
2.
mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů uvádí tabulka 5.3.
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3.1
| Druh | RNŠO nebo příznaky, které způsobuje | Prahové hodnoty pro osivo kategorií SE, E, C |
|---|---|---|
| Rajče | Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. | 0% |
| Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. | 0% | |
| Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al | 0% | |
| Xanthomonas perforans Jones et al. | 0% | |
| Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | 0% | |
| Pepino mosaic virus | 0% | |
| Potato spindle tuber viroid | 0% | |
| Fazol obecný | Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. | 0% |
| Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. | 0% | |
| Acanthoscelides obtectus (Say) | 0% | |
| Fazol šarlatový | Acanthoscelides obtectus (Say) | 0% |
| Paprika, chilli | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. | 0% |
| Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al | 0% | |
| Xanthomonas perforans Jones et al. | 0% | |
| Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | 0% | |
| Potato spindle tuber viroid | 0% | |
| Hrách | Bruchus pisorum (Linnaeus) | 0% |
| Bob zahradní | Bruchus rufimanus Boheman | 0% |
| Cibule, echalion, šalotka, pór | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | 0% |
| Druh | Škodlivý organismus | Nejvyšší povolený výskyt pro kategorie SE, E, C |
| Fazol obecný | Glomerella cingulata f. sp.phaseoli Kimati | 1% |
| Salát | Botrytis spp. | 10% |
| Virus salátové mozaiky | 1% | |
| Luskové zeleniny | Acanthoscelides obtectus Say Bruchus affinis Frölich Bruchus atomarius (Linnaerus) Bruchus pisorum (Linnaerus) Bruchus rufimanus Boheman | 0% |
Výskyt RNŠO na osivu zeleniny nesmí, alespoň na základě vizuálního posouzení, překračovat prahové hodnoty vymezené v tabulce 5.3.1.
Pododdíl 2
Tabulka 5.3.2
| Druh | RNŠO | Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 5.3.1 |
|---|---|---|
| Rajče | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | a) b) nebo ii) |
| Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al. | a) a b) i) nebo ii) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované organismem Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. nebo iii) | |
| Pepino mosaic virus | a) b) i) ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Pepino mosaic virus nebo iii) | |
| Potato spindle tuber viroid | a) i) ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo iii) | |
| Fazol obecný | Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. | a) nebo b) porost, ze kterého bylo nebo c) byl otestován reprezentativní vzorek |
| Acanthoscelides obtectus (Say) | a) reprezentativní vzorek b) | |
| Acanthoscelides obtectus (Say). | ||
| Paprika, chilli | Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans | a) nebo b) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO; nebo c) |
| Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. | ||
| Potato spindle tuber viroid | a) i) ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo iii) | |
| Fazol šarlatový | Acanthoscelides obtectus (Say) | a) reprezentativní vzorek b) |
| Hrách | Bruchus pisorum (L.) | |
| Bob zahradní | Bruchus rufimanus L. | |
| Cibule, echalion, šalotka, pór | Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev | a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) sklizené nebo c) |
Část VI
Návěska
Oddíl 1
Úřední návěska osiva zelenin kategorie rozmnožovací materiál předstupňů nebo šlechtitelský rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
označení kategorie „rozmnožovací materiál předstupňů “ nebo „šlechtitelský rozmnožovací materiál “
6.
generace po šlechtitelském rozmnožovacím materiálu
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno... (měsíc a rok)“
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Oddíl 2
Úřední návěska osiva zelenin kategorie základní rozmnožovací materiál nebo certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení Ústavu a České republiky nebo jejich zkratky
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název druhu
4.
název odrůdy
5.
u hybridních odrůd nebo inbredních linií:
a)
pro základní osivo , u něhož hybrid nebo inbrední linie, ke které základní osivo patří, jsou zapsány ve společném katalogu- název komponentu, pod kterým byl úředně povolen, s odkazem na výslednou odrůdu nebo bez něj, doplněný v případě hybridu nebo množitelské linie, které jsou určeny výhradně k použití jako komponenty pro výsledné odrůdy , slovem „komponent“,
b)
pro základní osivo v ostatních případech- název komponentu, ke kterému základní osivo patří a který může být vyznačen kódem, s odkazem na výslednou odrůdu , s uvedením jeho funkce (otcovský nebo mateřský komponent) nebo bez něj a doplněný slovem „komponent“,
c)
pro certifikované osivo - název odrůdy , ke které osivo patří, doplněný slovem „hybrid“
6.
kategorie
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
měsíc a rok posledního úředního odběru vzorků pro účely uznání vyjádřené slovy: „vzorkováno...(měsíc a rok)“
10.
označení země výroby
11.
číslo návěsky
12.
název a adresa dodavatele
13.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
14.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
15.
přezkoušeno (měsíc a rok) v případě, že byla přezkoušena alespoň klíčivost
Oddíl 3
Návěska dodavatele nebo nápis na balení osiva zelenin kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:
1.
označení „Pravidla a normy EU“
2.
název a adresa dodavatele
3.
hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
4.
název druhu
5.
název odrůdy
6.
kategorie
7.
číslo partie
8.
hmotnost nebo počet semen v jednom balení, v případě, že byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva a celkovou hmotností
9.
spotřebujte do (měsíc a rok), lze uvést konec hospodářského roku
10.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
11.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Část VII
Malé balení
Oddíl 1
Nejvyšší povolená hmotnost malého balení osiva zelenin
Tabulka 7.1
| Druhy | Nejvyšší hmotnost rozmnožovacího materiálu (bez aditiv) v kg | |
|---|---|---|
| 1. luskové zeleniny | 5,0 | |
| 2. cibule, echalion, kerblík, chřest, mangold, řepa salátová, vodnice, meloun vodní, tykev velkoplodá, tykev obecná, mrkev, ředkev, ředkvička, černý kořen, špenát, kozlíček polníček | 0,5 | |
| 3. ostatní druhy | 0,1 | |
Oddíl 2
Označování malého balení
Pododdíl 1
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva zelenin kategorie certifikovaný rozmnožovací materiál obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení“
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název a adresa dodavatele
4.
hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
5.
název druhu
6.
název odrůdy
7.
kategorie
8.
číslo partie
9.
čistá nebo hrubá hmotnost nebo počet semen, v případě, že je uvedena hmotnost a byly použity granulované přípravky na ochranu rostlin, obalovací látky nebo jiné pevné přísady, uvede se typ a orientační poměr mezi hmotností čistého osiva nebo klubíček a celkovou hmotností
10.
slova „spotřebujte do ... (měsíc a rok)“, lze uvést konec hospodářského roku
11.
případně druh chemického ošetření a použitý přípravek, bylo-li chemické ošetření provedeno
12.
případně označení „geneticky modifikovaný organismus“, jedná-li se o geneticky modifikovanou odrůdu
Pododdíl 2
Návěska dodavatele nebo nápis na malém balení osiva zelenin kategorie standardní osivo obsahuje následující údaje:
1.
označení „Malé balení“
2.
označení „Pravidla a normy EU“
3.
název a adresa dodavatele
4.
hospodářský rok uzavření nebo posledního zkoušení klíčivosti, lze uvést konec hospodářského roku
5.
název druhu
6.
název odrůdy