67
VYHLÁŠKA
ze dne 11. dubna 2018
o některých požadavcích na systém vnitřních zásad, postupů a kontrolních opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu
Česká národní banka stanoví podle § 21 odst. 9 zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění zákona č. 368/2016 Sb.:
§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška upravuje požadavky na zavedení a uplatňování
a)
postupů pro provádění kontroly klienta a stanovování rozsahu kontroly klienta odpovídající riziku legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu (dále jen „riziko“) v závislosti na typu klienta, obchodního vztahu , produktu nebo obchodu a
b)
přiměřených a vhodných metod a postupů pro posuzování rizik, řízení rizik, vnitřní kontrolu a zajišťování kontroly nad dodržováním povinností stanovených zákonem č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen „zákon“)
§ 2
Osobní působnost
(1)
Vyhláška se vztahuje na instituci , která podléhá dohledu České národní banky 1) a podléhá povinnosti vypracovat systém vnitřních zásad.
§ 3
Vymezení pojmů
(1)
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a)
b)
1.
veřejného rejstříku, evidence svěřenských fondů nebo evidence skutečných majitelů vedených orgánem veřejné moci České republiky,
2.
obdobného rejstříku nebo evidence jiného státu, ani
3.
jiného zdroje nebo kombinace zdrojů, které instituce důvodně považuje za důvěryhodné a o kterých se důvodně domnívá, že ve svém celku poskytují úplné a aktuální informace o skutečném majiteli a vlastnické a řídicí struktuře klienta, zejména pokud budou vydány orgánem veřejné moci, nebo budou úředně ověřené; čestné prohlášení samo o sobě nelze pro potřeby zjišťování skutečného majitele a vlastnické a řídicí struktury považovat za důvěryhodný zdroj.
(2)
Pro účely ustanovení § 7, § 9 odst. 3 a odst. 4 a § 11 se právnickou osobou rozumí také svěřenský fond, na který se tato ustanovení použijí přiměřeně.
§ 4
Obecná ustanovení
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
a)
ze závěru učiněného v hodnocení rizik,
b)
z informace, kterou instituce získá a která směřuje k závěru, že hodnocení rizik nebo k němu využité podklady již nejsou aktuální,
c)
ze změny v obchodní činnosti nebo strategii instituce ,
d)
ze změny právních předpisů, nebo
(6)
(7)
Je-li to důvodné, v návaznosti na aktualizaci podle odstavců 4 a 5 instituce aktualizuje rovněž rizikové profily klientů, a to ve lhůtě přiměřené jejich rizikovému profilu.
§ 5
Hodnocení rizik
(1)
Při hodnocení rizik instituce vždy zohlední
b)
evropské hodnocení rizik vypracované Evropskou komisí6),
c)
metodické a výkladové materiály a rozhodnutí České národní banky a Finančního analytického úřadu,
d)
informace poskytované Finančním analytickým úřadem a orgány činnými v trestním řízení a
e)
informace získané při identifikaci a kontrole klientů.
(2)
(3)
a)
povahu své obchodní činnosti,
b)
produkty a služby, které nabízí a poskytuje, a možnosti jejich zneužití k legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu,
c)
rizika spojená s využitím nových technologií při své obchodní činnosti,
d)
rizika spojená s distribučními kanály, které využívá k nabízení a poskytování svých produktů a služeb, a
e)
opatření, která instituce přijala a aplikuje k řízení rizik.
(4)
(5)
Stanovení rizikového profilu a další postupy při vzniku a v průběhu obchodního vztahu a při uskutečnění obchodu mimo obchodní vztah
§ 6
a)
stanoví rizikový profil klienta a přitom zohlední
1.
získané informace o klientovi,
2.
3.
své vlastní hodnocení rizik a
b)
přijímá odpovídající opatření vůči klientovi v návaznosti na jeho rizikový profil.
§ 7
(1)
Jako součást pravidel a postupů pro stanovení rizikového profilu klienta instituce určí faktory, které při stanovení rizikového profilu klienta zohledňuje, váhu jednotlivých faktorů a jejich vzájemné vztahy. Tato pravidla a postupy instituce zavede a uplatňuje způsobem, který zajistí účinné řízení rizik. Tímto není dotčena povinnost podle § 9 odst. 2.
(2)
Mezi faktory, které instituce zohlední podle odstavce 1, pokud je to důvodné, patří zejména:
a)
země původu klienta, skutečného majitele a osoby, která je oprávněna jednat jménem klienta,
b)
země původu osoby, která má přímou nebo nepřímou účast v klientovi, který je právnickou osobou, a země původu osoby, na níž má takový klient přímou nebo nepřímou účast,
c)
země původu osoby, která je členem statutárního orgánu klienta, zástupcem právnické osoby v tomto orgánu anebo je v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu, a osoby, která je osobou v řídicí struktuře klienta podle § 11 odst. 4 věty druhé či má jinak možnost vykonávat vliv v klientovi, který je právnickou osobou,
e)
země, ze které nebo do které byl či má být v souvislosti s obchodem převeden nebo poskytnut předmět obchodu,
f)
vlastnická a řídicí struktura klienta, který je právnickou osobou,
g)
právní forma klienta,
h)
předměty činnosti nebo povolání klienta a jeho skutečného majitele,
i)
bydliště nebo sídlo klienta,
j)
chování klienta nebo osoby, která jej zastupuje, v rámci obchodu nebo obchodního vztahu,
k)
vlastnosti využívaných produktů a služeb, povaha obchodu nebo obchodního vztahu,
l)
vlastnosti využívaného distribučního kanálu a účast osob odlišných od klienta na obchodu nebo obchodním vztahu,
m)
původ peněžních prostředků klienta,
n)
původ jmění klienta a jeho skutečného majitele,
o)
informace o osobě, která je právnickou osobou a na které má klient přímou nebo nepřímou účast, či má jinak možnost v ní vykonávat vliv,
p)
způsob provedení první identifikace klienta,
q)
způsob zjištění a ověření vlastnické a řídicí struktury klienta, který je právnickou osobou,
r)
negativní informace o klientovi nebo jeho skutečném majiteli získané z médií nebo jiných relevantních zdrojů informací,
s)
převod virtuálních aktiv na nehostovanou adresu nebo z nehostované adresy .
(3)
(4)
Pokud instituce využívá automatizovaného systému k hodnocení rizikovosti klienta, musí mít možnost v odůvodněných případech změnit automatizovaně vygenerované hodnocení.
(5)
V případě poskytování služeb spojených s životním pojištěním instituce při hodnocení rizik daného obchodního vztahu vždy zohlední i informace, které má k dispozici o osobě, která má právo na plnění ze životního pojištění.
(6)
Kontrola klienta
§ 8
(1)
(2)
V rámci opatření uplatňovaných vůči klientovi podle odstavce 1 instituce zavede a uplatňuje zejména postupy
a)
k rozhodování o uskutečnění či odmítnutí obchodu , nebo o navázání obchodního vztahu s klientem či ukončení již existujícího obchodního vztahu ,
b)
pro provádění kontroly klienta, zejména rozsah a četnost prováděných opatření.
§ 9
(1)
V případě rizikového profilu s vyšším rizikem vykonává instituce zesílenou identifikaci a kontrolu klienta v rozsahu a způsobem, který zajistí účinné řízení identifikovaného rizika.
(2)
Zesílená identifikace a kontrola klienta spočívá zejména v některém z následujících opatření nebo v jejich kombinaci:
a)
zesílené monitorování obchodního vztahu a obchodů v rámci obchodního vztahu,
b)
širší rozsah požadovaných informací o klientovi, zejména informace o jeho skutečném majiteli, vlastnické a řídicí struktuře klienta, který je právnickou osobou, povaze obchodního vztahu, realizovaném obchodu nebo zdroji peněžních prostředků,
c)
předchozí schválení navázání obchodního vztahu nebo provedení obchodu v rámci obchodního vztahu i mimo něj alespoň jedním zaměstnancem instituce , jehož funkční zařazení je o úroveň vyšší, než je funkční zařazení zaměstnance nebo zaměstnanců instituce podílejících se na předmětném obchodu s klientem, případně statutárním orgánem instituce nebo jím pověřené osoby k řízení instituce v oblasti opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu,
d)
omezení přístupu k některým produktům a službám, které jsou podle posouzení instituce spojené s vyšším rizikem,
e)
požadavek, aby první platba byla provedena z účtu vedeného na jméno klienta u úvěrové instituce nebo u zahraniční úvěrové instituce , která podléhá povinnostem identifikace a kontroly klienta, které jsou alespoň rovnocenné požadavkům práva Evropské unie,
f)
ověřování získaných informací z více důvěryhodných zdrojů nebo
g)
jiná odpovídající opatření v návaznosti na vlastnosti instituce a její činnosti.
(3)
a)
některá ze zemí původu klienta, osoby oprávněné s institucí jednat jménem klienta, nebo některá ze zemí původu skutečného majitele klienta, je třetí zemí, která má strategické nedostatky v boji proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie7) nebo je takto označena jako vysoce riziková jurisdikce podléhající výzvě k akci Finančním akčním výborem (FATF) ve veřejném prohlášení zveřejněném na jeho internetových stránkách nebo je třeba ji považovat za vysoce rizikovou z jiného důvodu,
b)
klient, osoba oprávněná s institucí jednat za klienta, skutečný majitel klienta, osoby ve vlastnické a řídicí struktuře klienta, který je právnickou osobou, nebo, pokud jsou tyto osoby či majitel instituci známi, osoba, se kterou klient uskutečňuje obchod, osoba, kterou klient ovládá, fyzická osoba, za kterou se obchod provádí, nebo skutečný majitel osoby, se kterou klient uskutečňuje obchod, jsou zapsáni na seznamu osob subjektů, orgánů nebo organizovaných skupin, vůči nimž jsou uplatňována omezující nebo jiná opatření v souladu s jinými právními předpisy sloužícími k provádění mezinárodních sankcí8),
c)
klient nebo jeho skutečný majitel jsou politicky exponované osoby, nebo je instituci známo, že jednají ve prospěch politicky exponované osoby,
d)
klient má neprůhlednou vlastnickou strukturu; o neprůhlednou vlastnickou strukturu se nejedná, pokud je klient právnickou osobou, jejíž cenné papíry jsou přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu nebo zahraničním trhu obdobnému evropskému regulovanému trhu, pokud podléhá požadavkům na zveřejnění informací rovnocenným požadavkům práva Evropské unie,
e)
klient není fyzickou osobou, za kterou se obchod provádí,
f)
klient, který je právnickou osobou, nevykonává, pokud je instituci známo, žádnou ekonomickou činnost,
g)
podezření, že skutečný majitel klienta, který je právnickou osobou, je zastřený v důsledku smlouvy mezi skutečným majitelem a osobou vystupující jako společník, člen statutárního orgánu nebo osoba v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu.
(4)
a)
podle informací, které má instituce k dispozici, předmět obchodu byl či má být v souvislosti s obchodem převeden nebo poskytnut ze třetí země, která má strategické nedostatky v boji proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie7) nebo která je označena jako vysoce riziková jurisdikce podléhající výzvě k akci Finančním akčním výborem nebo kterou je třeba považovat za vysoce rizikovou z jiného důvodu, nebo předmět obchodu byl či má být v souvislosti s obchodem převeden nebo poskytnut do takové třetí země, nebo s takovou třetí zemí jinak souvisí,
b)
některý z předmětů činnosti klienta, který je právnickou osobou, je rizikový,
c)
jedná se o neobvykle složitý nebo objemný obchod, neobvyklý způsob obchodování, nebo obchod, u kterého není zřejmý jeho ekonomický a zákonný účel, nebo neobvyklé chování klienta, které neodpovídá dosavadnímu průběhu obchodního vztahu,
d)
informace, které má instituce k dispozici, nasvědčují tomu, že klient v posledních 5 letech jednal protiprávně, pokud tímto protiprávním jednáním mohly být legalizovány výnosy z trestné činnosti nebo financován terorismus anebo se s tímto protiprávním jednáním pojí obava z následné legalizace výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu; zejména pokud je takové protiprávní jednání spojované s obavou z legalizace výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu uvedeno v národním hodnocení rizik,
e)
první identifikace klienta proběhla podle § 11 odst. 7 zákona nebo obdobným způsobem podle zahraniční právní úpravy, ledaže klient využívá produkt s potenciálně nižším rizikem zneužití pro legalizaci výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu v souladu s hodnocením rizik podle § 21a zákona nebo využívá službu s potenciálně nižším rizikem zneužití pro legalizaci výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu v souladu s hodnocením rizik podle § 21a zákona.
(5)
(6)
V případě identifikace faktoru zvýšeného rizika uvedeného v odstavci 4 instituce uplatní alespoň opatření zesílené identifikace a kontroly klienta podle odstavce 2 písm. b), zejména vždy zkoumá pozadí a účel takových obchodů a způsobu obchodování.
§ 10
(1)
(2)
(3)
§ 11
(1)
(2)
(3)
V případě klienta, který je právnickou osobou nebo podnikající fyzickou osobou, instituce získá informace o činnosti klienta postačující k porozumění této činnosti. Instituce zjistí a při posouzení rizika klienta, který je právnickou osobou nebo podnikající fyzickou osobou, zohlední všechny činnosti vykonávané klientem.
(4)
V zájmu pochopení řídicí struktury klienta, který je právnickou osobou, instituce zjistí vždy alespoň všechny osoby, které jsou členem statutárního orgánu klienta anebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu, a tyto informace zaznamená. Je-li u klienta podle věty první členem jeho statutárního orgánu anebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu rovněž právnická osoba, instituce zjistí vždy také všechny osoby, které jsou členy statutárního orgánu nebo v postavení obdobném postavení člena statutárního orgánu této právnické osoby.
(5)
V zájmu pochopení vlastnické struktury klienta, který je právnickou osobou, instituce zjistí skutečného majitele a posoudí strukturu vlastnických vztahů.
§ 12
Mezinárodní sankce
(1)
(2)
§ 13
Korespondenční vztahy
(1)
(2)
a)
respondenční instituce provedla identifikaci a kontrolu všech svých klientů, kteří mají přístup k účtu respondenční instituce , a
b)
respondenční instituce je na vyžádání schopna instituci poskytnout informace získané při identifikaci a kontrole svých klientů, kteří mají přístup k účtu respondenční instituce .
(3)
§ 14
Převzetí identifikace a identifikace na dálku
§ 15
Zvláštní ustanovení o institucích, které jsou součástí skupiny
(1)
(2)
(3)
a)
v rámci strategií a postupů pro sdílení informací v rámci skupiny alespoň informace o oznámených podezřelých obchodech, odmítnutí obchodu, navázání obchodního vztahu s klientem či ukončení již existujícího obchodního vztahu z důvodu souvisejícího s rizikem legalizace výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu a informace ovlivňující rizikový profil klienta a
b)
informace získané při sdílení v rámci skupiny v rizikovém profilu klienta; přitom přihlédne ke specifickým rizikům produktů a služeb, které nabízí.
§ 16
Personální zajištění
(1)
(2)
(3)
Postupy a zásady zajišťující odpovídající personální zdroje instituce v rozsahu podle odstavce 1 a 2 zahrnují alespoň
a)
určení okruhu zaměstnanců podílejících se na systému instituce k předcházení legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu , včetně osob, které se mohou při výkonu své činnosti setkat s podezřelými obchody (dále jen „odpovědní zaměstnanci“),
b)
postupy a zásady pro výběr odpovědných zaměstnanců stanovující alespoň požadavky na znalosti a zkušenosti odpovědných zaměstnanců odpovídající jejich pracovní náplni a zařazení,
d)
postupy pro výběr a pověření člena statutárního orgánu podle § 22a zákona a rozsah jeho povinností a pravomocí při plnění povinností vyplývajících ze zákona a této vyhlášky; je-li to opodstatněné rozsahem a povahou činnosti, instituce v postupech pro výběr a pověření zajistí funkční a efektivní oddělení neslučitelných funkcí,
e)
postupy, zásady a pravidla pro výběr kontrolora dodržování předpisů v oblasti předcházení legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu a vymezení jeho povinností a pravomocí.
§ 17
(1)
a)
měla přístup ke všem informacím potřebným k vyhodnocení podezřelosti obchodu a
b)
měla přístup k informacím obsaženým v informačním systému instituce umožňujícím rychlé a účinné vyhledávání, sledování a vyhodnocování potřebných informací.
(2)
Vyhledávání informací zajišťuje instituce automatizovaným způsobem, ledaže je to nepřiměřené její velikosti nebo rozsahu či povaze její obchodní činnosti.
§ 17a
Lhůta pro šetření
§ 17b
Technické vybavení
§ 18
Zpětná rekonstruovatelnost
(1)
(2)
K zabezpečení požadavku podle odstavce 1 instituce zavede a uplatňuje systém uchování informací v rozsahu podle § 16 zákona, který zahrnuje rovněž informace o zjištěních a úkonech učiněných při identifikaci a kontrole klienta a při přezkoumávání obchodů a korespondenci vztahující se k obchodům a obchodním vztahům, a dále informace o opatřeních uplatněných vůči klientovi na základě jeho rizikového profilu. V rámci systému uchování informací instituce zajistí rekonstruovatelnost sestavení, vyhodnocení a aktualizace rizikového profilu klienta.
(3)
Hodnotící zpráva
§ 19
(1)
a)
zda postupy a opatření, které instituce uplatňuje v oblasti předcházení legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, jsou dostatečně účinné,
b)
zda byly v systému vnitřních zásad instituce v uplynulém období zjištěny nedostatky, a jaká rizika z toho mohou pro instituci plynout,
c)
jaká opatření instituce přijala k vyloučení či zmírnění rizik podle písmene b) a
d)
zjištění vnitřního auditu, povinného auditu nebo jiného odpovídajícího ověření, pokud byly takový audit nebo jiné ověření v daném období provedeny, a opatření na ně navazující.
(2)
Závěry a hodnocení obsažené v hodnotící zprávě musejí být řádně odůvodněny. Hodnotící zprávu vždy schvaluje alespoň pověřená osoba podle § 22a zákona. Má-li instituce zřízenu pozici kontrolora dodržování předpisů v oblasti předcházení legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, zpracovává tento kontrolor hodnotící zprávu nebo se k úplnosti a správnosti hodnotící zprávy alespoň vyjadřuje. V případě, že pozice kontrolora dodržování předpisů v oblasti předcházení legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu zřízena institucí není, zpracovává hodnotící zprávu kontaktní osoba podle § 22 zákona nebo hodnotící zpráva obsahuje alespoň vyjádření kontaktní osoby k úplnosti a správnosti hodnotící zprávy.
(3)
(4)
V případě zjištění nedostatků v oblasti předcházení legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu instituce v hodnotící zprávě uvede návrh na jejich odstranění.
§ 20
(1)
(2)
Má-li instituce statutární orgán, projedná tento orgán hodnotící zprávu nejpozději do konce čtvrtého kalendářního měsíce následujícího po konci období, za které je zpracována, a vyjádří se ke zjištěným nedostatkům a návrhům v ní obsaženým.
(3)
Má-li instituce dozorčí radu, správní radu nebo kontrolní komisi, plní tyto povinnosti také tento orgán.
(4)
V případě zahraniční instituce , která působí na území České republiky prostřednictvím své pobočky, organizační složky, nebo provozovny, plní tyto povinnosti vedoucí této pobočky, organizační složky, nebo provozovny.
§ 21
(1)
Hodnotící zprávu spolu s vyjádřením podle § 19 odst. 2 a § 20 instituce uchovává nejméně po dobu 5 let od konce období, za které je zpracována.
§ 22
Zrušovací ustanovení
Zrušují se:
§ 23
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. října 2018.
Guvernér:
Ing. Rusnok v. r.
1)
§ 44 zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění pozdějších předpisů.
2)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES, v platném znění.
3)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES, v platném znění.
4)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1094/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/79/ES, v platném znění.
5)
Například čl. 54 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010.
6)
Článek 6 odst. 1 až 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES.
8)
Například zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, ve znění pozdějších předpisů.