57
ZÁKON
ze dne 2. února 2006
o změně zákonů v souvislosti se sjednocením dohledu nad finančním trhem
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky
Čl. I
Zákon č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění zákona č. 34/1970 Sb., zákona č. 60/1988 Sb., zákona č. 173/1989 Sb., zákonného opatření Předsednictva České národní rady č. 9/1990 Sb., zákona č. 126/1990 Sb., zákona č. 203/1990 Sb., zákona č. 288/1990 Sb., zákonného opatření Předsednictva České národní rady č. 305/1990 Sb., zákona č. 575/1990 Sb., zákona č. 173/1991 Sb., zákona č. 283/1991 Sb., zákona č. 19/1992 Sb., zákona č. 23/1992 Sb., zákona č. 103/1992 Sb., zákona č. 167/1992 Sb., zákona č. 239/1992 Sb., zákona č. 350/1992 Sb., zákona č. 474/1992 Sb., zákona č. 548/1992 Sb., zákona č. 358/1992 Sb., zákona č. 359/1992 Sb., zákona č. 21/1993 Sb., zákona č. 166/1993 Sb., zákona č. 285/1993 Sb., zákona č. 47/1994 Sb., zákona č. 89/1995 Sb., zákona č. 289/1995 Sb., zákona č. 135/1996 Sb., zákona č. 272/1996 Sb., zákona č. 152/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 148/1998 Sb., zákona č. 63/2000 Sb., zákona č. 130/2000 Sb., zákona č. 204/2000 Sb., zákona č. 365/2000 Sb., zákona č. 154/2000 Sb., zákona č. 239/2000 Sb., zákona č. 257/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 458/2000 Sb., zákona č. 256/2001 Sb., zákona č. 219/2002 Sb., zákona č. 13/2002 Sb., zákona č. 47/2002 Sb., zákona č. 517/2002 Sb., zákona č. 62/2003 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 18/2004 Sb., zákona č. 362/2004 Sb., zákona č. 421/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 587/2004 Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb. a zákona č. 290/2005 Sb., se mění takto:
1.
V § 2 odst. 1 se bod 8 zrušuje.
Dosavadní body 9 až 12 se označují jako body 8 až 11.
2.
V § 2 odst. 3 se věta druhá zrušuje.
3.
V § 4 odst. 1 se slova „s výjimkou dozoru nad kapitálovým trhem v rozsahu působnosti Komise pro cenné papíry“ nahrazují slovy „a ochranu zájmů spotřebitelů na finančním trhu s výjimkou dohledu nad finančním trhem v rozsahu působnosti České národní banky“ a slova „pro věci pojišťoven, penzijních fondů“ se nahrazují slovy „příspěvek ke stavebnímu spoření a státní příspěvek na penzijní připojištění“.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o Komisi pro cenné papíry
Čl. II
1.
V názvu zákona se slova „Komisi pro cenné papíry“ nahrazují slovy „dohledu v oblasti kapitálového trhu“.
2.
Nadpis části první zní: „DOHLED V OBLASTI KAPITÁLOVÉHO TRHU“.
3.
Nadpis hlavy první zní: „PŮSOBNOST A PRAVOMOCI ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY V OBLASTI KAPITÁLOVÉHO TRHU“.
4.
§ 1 včetně nadpisu zní:
„§ 1
Předmět úpravy
Tento zákon upravuje působnost a pravomoci České národní banky při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem a stanoví některá práva a povinnosti subjektů, které na tomto trhu působí.“.
5.
§ 2 zní:
„§ 2
Česká národní banka při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem posiluje důvěru investorů a emitentů investičních nástrojů v kapitálový trh zejména tím, že přispívá k ochraně investorů a rozvoji kapitálového trhu a podporuje osvětu v této oblasti.“.
6.
§ 3 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 1 zní:
„§ 3
Působnost České národní banky v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem
Česká národní banka v oblasti kapitálového trhu
a)
vykonává dohled v rozsahu stanoveném tímto zákonem a zvláštními právními předpisy upravujícími oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů1),
b)
rozhoduje o právech, právem chráněných zájmech a povinnostech právnických a fyzických osob, pokud tak stanoví tento zákon nebo zvláštní právní předpisy upravující oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů1),
c)
kontroluje plnění informačních povinností osob podléhajících dohledu České národní banky stanovených tímto zákonem a zvláštními právními předpisy upravujícími oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů1),
d)
vykonává další činnosti podle tohoto zákona.
1)
Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, ve znění zákona č. 377/2005 Sb.
Zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 378/2005 Sb.
Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění pozdějších předpisů.“.
7.
Poznámka pod čarou č. 2 se zrušuje.
8.
§ 4 se zrušuje.
9.
V § 6 se v nadpisu slovo „Komisí“ nahrazuje slovy „Českou národní bankou“.
10.
V § 6 odst. 2 se ve větě první slovo „Komise“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“, za slovo „řízení“ se vkládají slova „v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem [§ 3 písm. a)]“ a ve větě druhé a ve větě třetí se slovo „Komise“ zrušuje.
11.
V § 6 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 24e zní:
„(3)
Proti rozhodnutí České národní banky v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem lze podat rozklad. O rozkladu rozhoduje bankovní rada České národní banky, která též rozhoduje o opravném prostředku proti rozhodnutí organizátora regulovaného trhu nebo burzovní komory podle zvláštního právního předpisu24e).
24e)
§ 49 odst. 1 a § 149 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
12.
V § 6 odstavec 4 zní:
„(4)
V řízení, které se dotýká osob v počtu vyšším, než je 30, lze doručovat písemnosti veřejnou vyhláškou.“.
13.
V § 6 se odstavce 5 a 6 zrušují.
14.
V § 7 v nadpisu a v § 11 odst. 1 se slova „státního dozoru“ nahrazují slovy „dohledu nad kapitálovým trhem“.
15.
V § 7 se odstavec 1 zrušuje.
16.
V § 7 se označení odstavce 2 zrušuje a jeho úvodní část zní: „Dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem podléhá“.
17.
V § 7 písm. b) se slova „pokud tak stanoví tento zákon“ zrušují.
18.
V § 7 písm. c) se slovo „Komise“ nahrazuje slovy „České národní banky“.
19.
V § 7a odst. 1 se slova „Státnímu dozoru Komise“ nahrazují slovy „Dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem“.
20.
V § 7a odst. 2 se slova „státního dozoru“ nahrazují slovem „dohledu“.
21.
V § 7a odst. 2, na obou místech odstavce 3 a na začátku odstavce 4, § 8 odst. 1, § 10 odst. 1 a na obou místech odstavce 4, § 11 odst. 1, 2, 4, 5 a 6 věta třetí, § 13 odst. 1, 2 a 3, § 19, § 26 odst. 2 písm. d) se slovo „Komise“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“.
22.
V § 7a odst. 4 se na konci ustanovení slovo „Komisi“ nahrazuje slovy „Českou národní banku“.
23.
V § 8 se zrušuje nadpis „Kontrolní oprávnění“.
24.
V § 8 odst. 1 písm. a) se slova „podle tohoto nebo zvláštního zákona“ zrušují a slovo „dozoru“ se nahrazuje slovy „dohledu nad kapitálovým trhem“.
25.
V § 8 odst. 1 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) až e), která včetně poznámky pod čarou č. 9b znějí:
„c)
vyžadovat objasnění skutečností od každého, je-li splněna podmínka podle písmene b); ustanovení zvláštního právního předpisu upravujícího správní řízení o předvolání, předvedení a výslechu svědka platí obdobně,
d)
vyžadovat předložení záznamů, zpráv nebo s nimi spojených údajů přenášených prostřednictvím sítě elektronických komunikací od osoby, která podléhá jejímu dohledu nad kapitálovým trhem a která je oprávněně pořídila,
e)
za splnění podmínky podle písmena b) vyžadovat poskytnutí provozních a lokalizačních údajů od osoby zajišťující veřejnou komunikační síť nebo poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací9b),
9b)
§ 90, 91 a § 97 odst. 3 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích).“.
26.
V § 8 odst. 1 se dosavadní písmena c) a d) označují jako písmena f) a g).
27.
V § 8 odst. 1 písm. f) se slovo „státní“ zrušuje, za slovo „kontrolu“ se vkládají slova „na místě“, slova „podle tohoto nebo zvláštního zákona“ se zrušují, slovo „dozoru“ se nahrazuje slovy „dohledu nad kapitálovým trhem“ a slova „, včetně státní kontroly na místě“ se zrušují.
28.
V § 8 odstavce 2 až 5 znějí:
„(2)
Česká národní banka může uplatnit oprávnění podle odstavce 1 písm. b) až e) i v případě šetření skutečnosti jiné než podle odstavce 1 písm. b), je-li to nutné ke zjištění informací, o které žádá zahraniční orgán dohledu nad finančním trhem, za podmínky, že je to nutné pro plnění jeho úkolů v oblasti dohledu nad finančním trhem, že tyto informace mu lze v souladu s § 26 poskytnout a že může uplatnit srovnatelné pravomoci na území svého státu v případě obdobné žádosti České národní banky.
(3)
Osoba podléhající dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem je povinna v souvislosti s výkonem kontroly na místě poskytnout České národní bance potřebnou součinnost, zejména na žádost neprodleně umožnit vstup do svých prostor. Osoba, od které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat informace nebo podklady nebo záznamy a údaje podle odstavce 1 nebo 2, je povinna poskytnout tyto informace nebo podklady nebo záznamy a údaje bez zbytečného odkladu, nestanoví-li Česká národní banka lhůtu delší.
(4)
Pokud hrozí nebezpečí z prodlení, může Česká národní banka ve vztahu k osobám podléhajícím dohledu podle § 7 zahájit kontrolu na místě i tím, že při oznámení o zahájení kontroly současně provede první úkon kontroly. Při doručování oznámení o zahájení kontroly lze postupovat obdobně podle § 10 odst. 2 a 3.
(5)
Osoby, u kterých je důvodné podezření, že bez příslušného povolení nebo souhlasu České národní banky provádějí činnost, ke které je třeba povolení nebo souhlas České národní banky, je Česká národní banka oprávněna kontrolovat v rozsahu, který je potřebný ke zjištění skutkového stavu týkajícího se takové činnosti, a kontrolovaná osoba je povinna poskytnout součinnost.“.
Odstavec 6 se zrušuje.
29.
V § 9 se v nadpisu slova „a sankce“ zrušují.
30.
V § 9 se odstavce 1, 3 a 4 zrušují.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 1 a dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 2 a 3.
31.
V § 9 odst. 1 v úvodní části ustanovení a na obou místech odstavce 2 se slovo „Komise“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“.
32.
V § 9 odst. 1 se v úvodní části ustanovení slova „státní dozor“ nahrazují slovy „dohled nad kapitálovým trhem“.
33.
V § 9 odst. 1 se v písmenu a) slovo „kontrolované“ zrušuje a za slovo „osobě“ se vkládají slova „podléhající tomuto dohledu“ a v písmenu b) se slova „státnímu dozoru“ nahrazují slovy „tomuto dohledu“.
34.
V § 9 odst. 3 na třech místech a v § 11 odst. 6 větě čtvrté se slova „Komise“ nahrazují slovy „České národní banky“.
35.
Za § 9 se vkládají nové § 9a až 9c, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 10 znějí:
„§ 9a
Přestupky
(1)
Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a)
jako osoba, která podléhá dohledu České národní banky v oblasti kapitálového trhu, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. a),
b)
neposkytne informace, podklady, záznamy, údaje nebo vysvětlení, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. b) až d) a odst. 2,
c)
jako vedoucí osoba emitenta cenného papíru, osoby, která vyhotovila prospekt, nebo obchodníka s cennými papíry, který cenné papíry umísťuje, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna požadovat podle § 8 odst. 1 písm. g),
d)
poruší povinnost, jejíž splnění podléhá dohledu podle § 7a, nebo
e)
poruší povinnost součinnosti podle § 8 odst. 5.
(2)
Za přestupek podle odstavce 1 písm. a), b), c) a e) lze uložit pokutu do 5 000 000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. d) lze uložit pokutu do 50 000 000 Kč.
§ 9b
Správní delikty právnických osob a podnikajících fyzických osob
(1)
Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že
a)
jako osoba, která podléhá dohledu České národní banky v oblasti kapitálového trhu, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. a),
b)
neposkytne informace, podklady, záznamy, údaje nebo vysvětlení, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. b) až d) a odst. 2,
c)
jako auditor emitenta cenného papíru, osoby, která vyhotovila prospekt, nebo obchodníka s cennými papíry, který cenné papíry umísťuje, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna požadovat podle § 8 odst. 1 písm. g),
d)
poruší povinnost, která podléhá dohledu podle § 7a, nebo
e)
poruší povinnost součinnosti podle § 8 odst. 5.
(2)
Za správní delikt podle odstavce 1 písm. a), b), c) a e) se uloží pokuta do 5 000 000 Kč a za správní delikt podle odstavce 1 písm. d) pokuta do 50 000 000 Kč.
§ 9c
Společná ustanovení ke správním deliktům
(1)
Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.
(2)
Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán.
(3)
Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán.
(4)
Správní delikty podle tohoto zákona projednává Česká národní banka.
(5)
Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby10) nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
(6)
Pokuty za správní delikty uložené Českou národní bankou podle tohoto zákona vybírá a vymáhá místně příslušný finanční úřad. Příjem z pokut uložených obchodníkům s cennými papíry podle tohoto zákona je příjmem Garančního fondu obchodníků s cennými papíry, příjem z ostatních pokut uložených podle tohoto zákona je příjmem státního rozpočtu.
10)
§ 2 odst. 2 obchodního zákoníku.“.
36.
V § 10 se v nadpisu slova „a sankce“ zrušují.
37.
V § 10 odst. 1 se slova „a sankce“ zrušují.
38.
V § 10 odst. 2 se slova „Komise ukládá“ nahrazují slovy „Česká národní banka ukládá“ a slova „rozhodnutí Komise“ se nahrazují slovy „rozhodnutí České národní banky“.
39.
V § 10 odst. 3 se slova „Komise je oprávněna“ nahrazují slovy „Česká národní banka je oprávněna“, slova „Rozhodnutí Komise“ se nahrazují slovy „Rozhodnutí České národní banky“ a slova „desce Komise“ se nahrazují slovy „desce České národní banky“.
40.
V § 10 odst. 4 se slova „a sankcí“, slova „nebo sankce“ a slova „, a vycházet z přiměřenosti při ukládání pokuty vzhledem k majetkovým poměrům osoby“ zrušují.
41.
V § 10 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
42.
V § 10 odst. 5 se na třech místech slovo „Komise“ nahrazuje slovy „České národní banky“.
43.
V § 11 odst. 1 se slova „podle tohoto zákona nebo zvláštních zákonů“ zrušují.
44.
V § 11 odst. 2 písmena d) a e) znějí:
„d)
bance, pobočce zahraniční banky nebo spořitelnímu a úvěrnímu družstvu, které vedou pro osobu, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo pro jiného účastníka řízení běžný, vkladový nebo jiný účet, aby nevyplácely peněžní prostředky z tohoto účtu, neprováděly na ně započtení a ani jinak s nimi nenakládaly,
e)
bance, pobočce zahraniční banky nebo spořitelnímu a úvěrnímu družstvu, které vedou běžný, vkladový nebo jiný účet, aby nevyplácely peněžní prostředky z tohoto účtu, neprováděly na ně započtení a ani jinak s nimi nenakládaly, jde-li o účet, na který byly převedeny osobou, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiným účastníkem řízení peněžní prostředky z jejich účtů.“.
45.
V § 11 odst. 6 se ve větě první slova „Komise uložit jako opatření k nápravě podle tohoto nebo zvláštního zákona“ nahrazují slovy „Česká národní banka při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem uložit jako opatření k nápravě podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů uvedených v § 3“ a ve větě čtvrté slovo „Komise“ nahrazuje slovy „České národní banky“.
46.
§ 12 se zrušuje.
47.
V § 13 odst. 1 písm. a) se slovo „papíry,11)“ nahrazuje slovy „papíry, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu11),“.
Poznámka pod čarou č. 11 zní:
„11)
§ 6 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu.“.
48.
V § 13 odst. 1 písm. b) se slovo „makléřů,12)“ nahrazuje slovy „makléřů, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu12),“.
Poznámka pod čarou č. 12 zní:
„12)
§ 14 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
49.
V § 13 odst. 1 písm. c) se slovo „trhu,13)“ nahrazuje slovy „trhu, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu13),“.
Poznámka pod čarou č. 13 zní:
„13)
§ 74 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
50.
V § 13 odst. 1 písm. d) se slovo „papíry,14)“ nahrazuje slovy „papíry, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu14),“.
Poznámka pod čarou č. 14 zní:
„14)
§ 83 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
51.
V § 13 odst. 1 písm. e) se slovo „papírů,15)“ nahrazuje slovy „papírů, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu15),“.
Poznámka pod čarou č. 15 zní:
„15)
§ 45 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
52.
V § 13 odst. 1 písm. f) se slovo „fondů,16)“ nahrazuje slovy „fondů působících podle zákona upravujícího kolektivní investování16),“.
Poznámka pod čarou č. 16 zní:
„16)
Zákon č. 189/2004 Sb.“.
53.
V § 13 odst. 1 písmena h) až j) včetně poznámek pod čarou č. 18, 19 a 20 znějí:
„h)
depozitářů fondů kolektivního investování18),
i)
penzijních fondů a depozitářů penzijních fondů19),
j)
pojišťoven20),
18)
§ 25 zákona č. 189/2004 Sb.
19)
Zákon č. 42/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
20)
Zákon č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů.“.
54.
V § 13 odst. 1 písm. u) se slovo „Komisí“ nahrazuje slovy „Českou národní bankou“.
55.
V § 13 odst. 1 písm. w) se slovo „Komise“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“.
56.
V § 13 odst. 1 se na konci písmene w) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno x), které zní:
„x)
obchodníků s cennými papíry se sídlem v členském státu Evropské unie, kteří poskytují své služby na území České republiky, s uvedením údajů o případné organizační složce umístěné na území České republiky.“.
57.
V § 14 odstavec 1 zní:
„(1)
Česká národní banka uveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup nebo formou úředních sdělení České národní banky ve Věstníku České národní banky (dále jen „Věstník“)
a)
seznam podle § 13 odst. 1 písm. a),
b)
pravomocná rozhodnutí České národní banky podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů v oblasti kapitálového trhu (§ 3), která jsou zásadní povahy, s výjimkou těch, která obsahují skutečnosti, na které se vztahuje zvláštní zákon21),
c)
výroky pravomocných rozhodnutí České národní banky ve věci podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů v oblasti kapitálového trhu (§ 3),
d)
stanoviska České národní banky týkající se kapitálového trhu,
e)
jiná sdělení nebo oznámení České národní banky důležitá pro kapitálový trh.“.
58.
V § 14 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2. V úvodní části jeho ustanovení se slovo „Komise“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“ a slova „Věstníku Komise určí“ se nahrazují slovy „Věstníku oznámí“.
59.
§ 16 až 18 se včetně nadpisů zrušují.
60.
Označení hlavy II včetně nadpisu „ORGANIZAČNÍ STRUKTURA KOMISE“ se zrušuje.
61.
§ 21 až 25 se včetně nadpisů zrušují.
62.
V § 26 odstavec 1 zní:
„(1)
Zaměstnanci České národní banky vykonávající dohled v oblasti kapitálového trhu a osoby, jejichž služeb Česká národní banka využívá při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem, a jejich zaměstnanci a členové poradních orgánů České národní banky pro oblast kapitálového trhu jsou povinni zachovávat mlčenlivost o všech informacích získaných v souvislosti s výkonem své činnosti, funkce nebo svého zaměstnání v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem. Informace podle věty první může osoba, která má povinnost mlčenlivosti, použít jen způsobem a v rozsahu nutném pro plnění úkolů nebo výkon funkce v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem nebo v soudním řízení vedeném v souvislosti s rozhodnutím nebo výkonem dohledu nad kapitálovým trhem nebo v obdobném mezinárodním řízení. Porušením povinnosti mlčenlivosti není poskytnutí informace třetí osobě v souhrnné podobě tak, že nelze identifikovat konkrétní subjekt, kterého se informace týká. Povinnost mlčenlivosti trvá i po skončení činnosti, zaměstnání nebo funkce, které tuto povinnost založily.“.
63.
V § 26 odst. 2 písmeno a) zní:
„a)
zaměstnancům České národní banky, kteří spolupůsobí při výkonu dohledu nad finančním trhem v České republice,“.
64.
V § 26 odst. 2 písm. b), odst. 4, 5 a 6 a v § 26 odst. 2 písm. d) na obou místech se slovo „dozoru“ nahrazuje slovem „dohledu“.
65.
V § 26 odst. 2 písm. c) bodech 1 a 2 se slova „státnímu dozoru“ nahrazují slovem „dohledu“.
66.
V § 26 odst. 2 písm. c) bodě 3 se slovo „ústřední“ nahrazuje slovem „centrální“.
67.
V § 26 odst. 2 písm. g) se slova „dozoru Komise“ nahrazují slovy „dohledu České národní banky“.
68.
V § 26 odst. 5 se slovo „Komisi“ nahrazuje slovy „České národní bance“.
69.
V § 26 odst. 6 se slovo „kapitálovým“ nahrazuje slovem „finančním“, slovo „Komisí“ se nahrazuje slovy „Českou národní bankou“ a slova „na místě“ se zrušují.
70.
V § 26 odst. 7 se slovo „finančního“ nahrazuje slovem „kapitálového“.
71.
§ 27 se zrušuje.
72.
Hlava III se zrušuje.
Čl. III
Přechodná ustanovení
1.
Ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona zaniká Komise pro cenné papíry (dále jen „Komise“) a končí funkční období předsedy a členů prezidia Komise. Dosavadní působnost Komise vyplývající ze zákonů a dalších právních předpisů přechází dnem nabytí účinnosti tohoto zákona z Komise na Českou národní banku.
2.
Rozhodnutí ve správním řízení vydaná Komisí podle zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, zákona č. 61/1996 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a o změně a doplnění souvisejících zákonů, zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, nebo zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve zněních účinných do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují za rozhodnutí vydaná Českou národní bankou a práva a povinnosti vzniklé na základě těchto rozhodnutí nejsou dotčeny. Pokud byla takovým rozhodnutím uložena pokuta, která ještě nebyla zaplacena, při jejím vybírání a vymáhání se postupuje podle těchto zákonů ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Bylo-li rozhodnutí Komise přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zrušeno a věc vrácena k novému projednání, je k němu příslušná Česká národní banka, která postupuje podle dosavadní právní úpravy.
3.
Řízení vedená Komisí a zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podle zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, zákona č. 61/1996 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a o změně a doplnění souvisejících zákonů, zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech nebo zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve zněních účinných do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, dokončí Česká národní banka podle dosavadní právní úpravy. Pokud je v takovém řízení uložena pokuta, při jejím vybírání a vymáhání se postupuje podle těchto zákonů ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
4.
Bylo-li přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona vydáno rozhodnutí Komise podle zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, zákona č. 61/1996 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a o změně a doplnění souvisejících zákonů, zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, nebo zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve zněních účinných do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a byl-li proti tomuto rozhodnutí podán rozklad, rozhodne o něm bankovní rada České národní banky podle dosavadní právní úpravy. Pokud bankovní rada takové rozhodnutí zruší a věc vrátí k novému projednání, je k tomuto novému projednání příslušná Česká národní banka, která rozhodne podle dosavadní právní úpravy. O obnově řízení a v přezkumném řízení ohledně těchto rozhodnutí rozhoduje Česká národní banka podle dosavadní právní úpravy.
5.
Zaměstnanci Komise se ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona stávají zaměstnanci České národní banky. Práva a povinnosti z pracovněprávních vztahů těchto zaměstnanců přecházejí z Komise na Českou národní banku. Práva a povinnosti z pracovněprávních vztahů těch zaměstnanců, jejichž pracovní poměr ke Komisi skončil přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, vypořádává Ministerstvo financí.
6.
Právo hospodaření s majetkem ve vlastnictví České republiky, s výjimkou nemovitostí, se kterým byla ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona příslušná hospodařit Komise a který je potřebný k výkonu dohledu Českou národní bankou podle zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona. Tento majetek se stává dnem nabytí účinnosti tohoto zákona majetkem České národní banky a závazky související s tímto majetkem se stávají dnem nabytí účinnosti tohoto zákona závazky České národní banky. Ostatní majetek, se kterým byla příslušná hospodařit Komise, a ostatní závazky vypořádá Ministerstvo financí. Podrobnosti stanoví dohoda mezi Českou národní bankou a Ministerstvem financí.
7.
Peněžní prostředky ve výši zůstatku rezervního fondu a fondu kulturních a sociálních potřeb Komise a případné pohledávky a závazky související s plněním z fondu kulturních a sociálních potřeb Komise přecházejí ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona na Českou národní banku.
8.
Dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se Česká národní banka stává namísto Komise nebo státu účastníkem řízení, ve kterých vystupuje jako účastník Komise nebo ve kterých Komise vystupuje za stát. Finanční závazky, které na základě takových řízení vzniknou České národní bance, uhradí stát. To platí i pro závazky, které České národní bance vzniknou v důsledku řízení zahájených ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona a vztahujících se k činnosti Komise podle dosavadní právní úpravy.
9.
Ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona zanikají plné moci udělené Komisí.
10.
Povinnost osob zachovávat mlčenlivost podle § 26 zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, není tímto zákonem dotčena.
11.
Lhůty, které počaly běžet přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podle dosavadní právní úpravy, nejsou tímto zákonem dotčeny.
12.
Zprávu o situaci na českém kapitálovém trhu předkládanou Komisí za rok 2005 podle § 4 zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, dokončí a předloží vládě a Poslanecké sněmovně Česká národní banka do 30. září 2006, ledaže by byla předložena Komisí do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
Čl. IV
Zmocnění
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, jak vyplývá z pozdějších zákonů.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o České národní bance
Čl. V
1.
V § 1 odst. 1 se doplňují slova „a orgánem vykonávajícím dohled nad finančním trhem“.
2.
V § 2 odst. 2 písm. c) se za slovo „bank,“ vkládají slova „poboček zahraničních bank a spořitelních a úvěrních družstev,“.
3.
V § 2 odst. 2 písmeno d) zní:
„d)
vykonává dohled nad osobami působícími na finančním trhu, provádí analýzy vývoje finančního systému, pečuje o bezpečné fungování a rozvoj finančního trhu v České republice a přispívá ke stabilitě jejího finančního systému jako celku,“.
4.
V § 2 odst. 2 se písmeno e) včetně poznámek pod čarou č. 1a a 1b zrušuje a dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno e).
5.
V § 2 odst. 3 se slova „bankami, institucemi elektronických peněz a“ zrušují.
6.
V § 3 se dosavadní odstavce 6 až 8 včetně poznámek pod čarou č. 17, 18 a 19 zrušují.
7.
Za § 3 se doplňuje nový § 3a, který zní:
„§ 3a
Česká národní banka je povinna podávat Poslanecké sněmovně nejméně jedenkrát ročně k informaci zprávu o finanční stabilitě.“.
8.
V § 5 se na konci odstavec 1 doplňují slova „a opatřeních v oblasti dohledu nad finančním trhem“.
9.
V 5 odst. 2 se na konci textu tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:
„h)
rozhoduje o rozkladech proti rozhodnutím České národní banky v prvním stupni.“.
10.
V § 6 odst. 7 písm. d) se slova „a bankovních“ zrušují a za slovo „záležitostech“ se vkládají slova „a v oblasti finančního trhu“.
11.
V § 10 odst. 2 se slovo „bankovnictví“ nahrazuje slovy „finančního trhu“.
12.
V § 24 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 1a zní:
„a)
opatřením vyhlášeným ve Věstníku České národní banky pravidla obezřetného podnikání bank, poboček zahraničních bank, spořitelních a úvěrních družstev, institucí elektronických peněz1a) a poboček zahraničních institucí elektronických peněz podnikajících na území České republiky na základě jednotné licence,
1a)
§ 18b zákona č. 124/2002 Sb., o převodech peněžních prostředků, elektronických platebních prostředcích a platebních systémech (zákon o platebním styku), ve znění zákona č. 257/2004 Sb.“.
13.
V § 25 odst. 1 se za slova „aby banky“ vkládají slova „, pobočky zahraničních bank a spořitelní a úvěrní družstva“.
14.
V § 25 odst. 2 se slova „banky snížených o závazky banky vůči jiným bankám“ nahrazují slovy „instituce, která má povinnost podle odstavce 1, snížených o závazky této instituce vůči jiným institucím, které mají povinnost podle odstavce 1“.
15.
V § 26 odst. 1 se za slova „Pokud banka“ vkládají slova „, pobočka zahraniční banky nebo spořitelní a úvěrní družstvo“.
16.
V § 26 odst. 2 se slovo „banka“ nahrazuje slovy „instituce, podléhající povinnosti podle § 25“.
17.
Za § 29 se vkládá nový § 29a, který zní:
„§ 29a
Obchody, které Česká národní banka provádí podle části šesté s bankami, může obdobně provádět i s pobočkami zahraničních bank a se spořitelními a úvěrními družstvy.“.
18.
V § 36 písm. a) se za slovo „bankami“ vkládají slova „, spořitelními a úvěrními družstvy“.
19.
V § 36 se písmeno c) zrušuje včetně poznámky pod čarou č. 6.
20.
V § 37 odstavec 2 zní:
„(2)
Česká národní banka spolu s Ministerstvem financí předkládá vládě návrhy zákonných úprav devizového hospodářství a regulace vydávání elektronických peněz.“.
21.
V § 37 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3)
Česká národní banka spolupracuje s Ministerstvem financí na přípravě návrhů zákonných úprav v oblasti finančního trhu; ustanovení odstavců 1 a 2 tím nejsou dotčena.“.
22.
V § 38 odst. 1 se za slova „spořitelních a úvěrních družstev4a)“ vkládají slova „a poboček zahraničních bank“.
23.
V § 38 odst. 1 se odkaz na poznámku pod čarou č. 4 zrušuje.
24.
V § 38 odstavec 3 zní:
„(3)
Česká národní banka stanoví k zajištění jednotného platebního styku a zúčtování vyhláškou
a)
způsob provádění platebního styku mezi bankami, spořitelními a úvěrními družstvy a pobočkami zahraničních bank a zúčtování na účtech u bank, spořitelních a úvěrních družstev a poboček zahraničních bank,
b)
způsob používání platebních prostředků bankami, spořitelními a úvěrními družstvy a pobočkami zahraničních bank v platebním styku.“.
25.
V § 40 se za slovo „bankami“ vkládají slova „, orgány dohledu nad finančními trhy“.
26.
V § 41 odstavce 2 až 5 včetně poznámek pod čarou č. 8 a 8a znějí:
„(2)
Česká národní banka vyžaduje k zabezpečení svých úkolů potřebné informace a podklady od
a)
bank, poboček zahraničních bank, spořitelních a úvěrních družstev, institucí elektronických peněz1a) a poboček zahraničních institucí elektronických peněz podnikajících na území České republiky na základě jednotné licence,
b)
dalších osob podléhajících jejímu dohledu (§ 44),
c)
jiných osob, které náleží do sektoru finančních institucí podle práva Evropských společenství8), nebo osob, které disponují informacemi potřebnými pro sestavení platební bilance České republiky.
Právo České národní banky vyžadovat informace podle zvláštních právních předpisů a plnění informační povinnosti těchto osob podle zvláštních právních předpisů tím není dotčeno8a).
(3)
Česká národní banka stanoví opatřením vyhlášeným ve Věstníku České národní banky obsah, formu, termíny a způsob sestavování a předkládání informací a podkladů vyžadovaných od osob uvedených v odstavci 2 písm. a) a organizační a komunikační podmínky pro jejich předávání České národní bance.
(4)
Česká národní banka stanoví vyhláškou okruh osob uvedených v odstavci 2 písm. b) a c) a obsah, formu, termíny a způsob sestavování a předkládání od nich vyžadovaných informací a podkladů.
(5)
Pokud předložené informace a podklady neodpovídají požadavkům stanoveným podle odstavce 3 nebo 4 anebo pokud vzniknou důvodné pochybnosti o správnosti nebo úplnosti předložených informací a podkladů, je Česká národní banka oprávněna vyžádat si odpovídající upřesnění nebo vysvětlení.
8)
Nařízení Rady (ES) č. 2223/96 ze dne 25. června 1996 o Evropském systému národních a regionálních účtů ve Společenství.
8a)
Například zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů.“.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
27.
Poznámky pod čarou č. 9, 9a a 9b se zrušují.
28.
V § 43 se slova „státního dozoru“ nahrazují slovy „dohledu podle zvláštních právních předpisů9)“.
Poznámka pod čarou č. 9 zní:
„9)
Zákon č. 15/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
29.
§ 44 včetně poznámek pod čarou č. 9a až 9f zní:
„§ 44
(1)
Česká národní banka vykonává dohled nad
a)
bankami, pobočkami zahraničních bank, spořitelními a úvěrními družstvy, institucemi elektronických peněz, pobočkami zahraničních institucí elektronických peněz a jinými osobami, které vydávají elektronické peníze, podle zvláštních právních předpisů9a) a nad bezpečným fungováním bankovního systému,
b)
obchodníky s cennými papíry, emitenty cenných papírů, centrálním depozitářem, jinými osobami vedoucími evidenci investičních nástrojů, investičními společnostmi, investičními fondy, provozovateli vypořádacích systémů, organizátory trhů s investičními nástroji a dalšími osobami, o nichž tak stanoví zvláštní právní předpisy upravující oblast podnikání na kapitálovém trhu9b),
c)
pojišťovnami, zajišťovnami, penzijními fondy a dalšími osobami působícími v oblasti pojišťovnictví a penzijního připojištění podle zvláštních právních předpisů9c),
d)
bezpečným, spolehlivým a efektivním fungováním platebních systémů podle zvláštního právního předpisu9d),
e)
činností jiných osob, které mají povolení podle zvláštních právních předpisů9e).
(2)
Dohled zahrnuje
a)
rozhodování o žádostech o udělení licencí, povolení a předchozích souhlasů podle zvláštních právních předpisů,
b)
kontrolu dodržování podmínek stanovených udělenými licencemi a povoleními,
c)
kontrolu dodržování zákonů, jestliže je k této kontrole Česká národní banka tímto zákonem nebo zvláštními právními předpisy zmocněna, a kontrolu dodržování vyhlášek a opatření vydaných Českou národní bankou,
d)
získávání informací potřebných pro výkon dohledu podle zvláštních právních předpisů a jejich vymáhání, ověřování jejich pravdivosti, úplnosti a aktuálnosti,
e)
ukládání opatření k nápravě a sankcí podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů,
f)
řízení o správních deliktech a přestupcích.
(3)
Česká národní banka vykonává nad osobami uvedenými v odstavci 1 též dohled na konsolidovaném základě nebo ve skupině a doplňkový dohled nad těmito osobami ve finančních konglomerátech v rozsahu stanoveném zvláštními právními předpisy9f).
9a)
Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 87/1995 Sb., o spořitelních a úvěrních družstvech, ve znění pozdějších předpisů, část třetí zákona č. 124/2002 Sb., o platebním styku, ve znění pozdějších předpisů.
9b)
§ 3 písm. a) zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
9c)
Zákon č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 38/2004 Sb., o pojišťovacích zprostředkovatelích a samostatných likvidátorech pojistných událostí.
9d)
Část čtvrtá zákona č. 124/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
9e)
Zákon č. 219/1995 Sb., devizový zákon, ve znění pozdějších předpisů.
9f)
Zákon č. 377/2005 Sb., o doplňkovém dohledu nad bankami, spořitelními a úvěrními družstvy, institucemi elektronických peněz, pojišťovnami a obchodníky s cennými papíry ve finančních konglomerátech a o změně dalších zákonů (zákon o finančních konglomerátech), zákon č. 21/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví).“.
30.
V § 45 se dosavadní text označuje jako odstavec 1. V něm se slovo „dozoru“ nahrazuje slovem „dohledu“. Dosavadní poznámka pod čarou č. 9b se označuje jako poznámka pod čarou č. 9g, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
31.
V § 45 se doplňuje odstavec 2, který včetně poznámky pod čarou č. 11a zní:
„(2)
Zaměstnanec České národní banky nesmí vykonávat dohled formou kontroly na místě v případech, kdy je osobou blízkou11a) vůči kontrolované osobě nebo osobě, která má v kontrolované osobě postavení, které by mohlo ovlivnit jeho činnost.
11a)
§ 116 občanského zákoníku.“.
32.
Za § 45 se vkládají nové § 45a až 45d, které včetně nadpisu znějí:
„§ 45a
Výbor pro finanční trh
(1)
Zřizuje se výbor pro finanční trh (dále jen „výbor“) jako poradní orgán bankovní rady pro oblast dohledu nad finančním trhem.
(2)
Výbor má 7 členů, kterými jsou:
a)
předseda výboru, místopředseda výboru a další člen výboru, zvolení rozpočtovým výborem Poslanecké sněmovny na návrh profesních a zájmových organizací sdružujících účastníky finančního trhu a po vyjádření České národní banky a Ministerstva financí k navrženým osobám; tito členové výboru musí být důvěryhodnými a uznávanými odborníky pro oblast finančního trhu,
b)
člen bankovní rady jmenovaný a odvolávaný bankovní radou,
c)
dva vedoucí zaměstnanci Ministerstva financí jmenovaní a odvolávaní ministrem financí,
d)
finanční arbitr.
(3)
Funkční období člena výboru voleného rozpočtovým výborem Poslanecké sněmovny je 3 roky. Může být zvolen i opakovaně. Rozpočtový výbor je povinen zvolit člena výboru nejpozději do 3 měsíců od uplynutí funkčního období, smrti, vzdání se funkce nebo odvolání předchozího člena výboru rozpočtovým výborem z důvodu ztráty důvěryhodnosti.
(4)
Členové výboru vykonávají svoji funkci nestranně a za výkon funkce jim nepřísluší odměna.
§ 45b
(1)
Výbor se schází pravidelně alespoň dvakrát ročně.
(2)
Jednání výboru řídí předseda a v jeho nepřítomnosti místopředseda.
(3)
Guvernér České národní banky a ministr financí mají právo účastnit se jednání výboru.
(4)
Výbor přijme svůj jednací řád, kterým upraví podrobnější pravidla svého jednání.
(5)
Zaměstnanec České národní banky určený bankovní radou plní funkci tajemníka výboru.
§ 45c
(1)
Výbor sleduje a projednává
a)
obecné koncepce, strategie a přístupy k dohledu nad finančním trhem,
b)
významné nové trendy na finančním trhu, v jeho dohledu nebo regulaci,
c)
systémové otázky finančního trhu a výkonu dohledu nad ním,
a to vnitrostátní i mezinárodní povahy.
(2)
Výbor je oprávněn předkládat bankovní radě stanoviska a doporučení v oblastech uvedených v odstavci 1 a v těchto případech je předseda výboru a v jeho nepřítomnosti místopředseda výboru oprávněn účastnit se projednávání stanoviska nebo doporučení výboru v bankovní radě. Obdobná stanoviska a doporučení je výbor oprávněn předkládat i Ministerstvu financí.
(3)
Česká národní banka informuje výbor alespoň dvakrát ročně o hlavních aktivitách v oblasti dohledu nad finančním trhem v uplynulém období včetně vydaných rozhodnutí. Učiní tak i na žádost výboru; stejnou informační povinnost má na žádost výboru i Ministerstvo financí a finanční arbitr.
§ 45d
Zpráva o výkonu dohledu nad finančním trhem
(1)
Česká národní banka každoročně vypracovává a nejpozději do 30. června následujícího roku předkládá Poslanecké sněmovně, Senátu a vládě k informaci zprávu o výkonu dohledu nad finančním trhem.
(2)
Před předložením zprávy o výkonu dohledu musí její návrh projednat výbor, který má právo připojit k ní své vyjádření.“.
33.
§ 46 včetně nadpisu zní:
„§ 46
Opatření k nápravě
(1)
Pokud Česká národní banka zjistí, že osoba uvedená v § 24 písm. b) porušila tento zákon, jiný právní předpis nebo opatření vydané Českou národní bankou, požaduje, aby tato osoba upustila od nesprávného postupu nebo ukončila činnost.
(2)
Osoba uvedená v odstavci 1 informuje Českou národní banku o odstranění nedostatku bez zbytečného odkladu poté, kdy byl nedostatek odstraněn, nebo neprodleně poté, kdy byla činnost ukončena.
(3)
Na postup podle odstavce 1 se nevztahují předpisy o správním řízení.“.
34.
Poznámka pod čarou č. 12 se zrušuje.
35.
Za § 46 se vkládají nové § 46a až 46f, které včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 11b až 11f znějí:
„§ 46a
Správní delikty při podnikání a obchodování na peněžním trhu
(1)
Právnická osoba, která není bankou, nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že poruší pravidlo obezřetného podnikání nebo podmínky, za kterých lze obchodovat na peněžním trhu, stanovené podle § 24 písm. b).
(2)
Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.
§ 46b
Správní delikty při plnění informační povinnosti
(1)
Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba uvedená v § 41 odst. 2 se dopustí správního deliktu tím, že poruší povinnost předložit informaci nebo podklad podle § 41, anebo tím, že tato informace nebo podklad je opakovaně neúplná nebo nesprávná.
(2)
Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.
§ 46c
Správní delikty při reprodukci symbolů peněz a jejich napodobenin
(1)
Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že při reprodukci symbolů peněz a jejich napodobenin zhotoví reprodukci bankovky, mince, platebního prostředku nebo cenného papíru, znějících na koruny české nebo cizí měnu anebo zhotoví, prodá, doveze nebo rozšiřuje za účelem prodeje nebo pro jiné obchodní účely předmět úpravou je napodobující v rozporu s § 20 nebo přímo použitelným právním předpisem Evropských společenství11b).
(2)
Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 500 000 Kč.
(3)
Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že při reprodukci symbolů peněz a jejich napodobenin zhotoví reprodukci bankovky, mince, platebního prostředku nebo cenného papíru, znějících na koruny české nebo cizí měnu anebo zhotoví, prodá, doveze nebo rozšiřuje za účelem prodeje nebo pro jiné obchodní účely předmět úpravou je napodobující v rozporu s § 20 nebo přímo použitelným právním předpisem Evropských společenství11b).
(4)
Za přestupek podle odstavce 3 lze uložit pokutu do 500 000 Kč.
§ 46d
Správní delikty proti peněžnímu oběhu
(1)
Právnická osoba se dopustí správního deliktu tím, že neodebere padělanou bankovku nebo minci, ač je povinna tak učinit podle § 21 nebo přímo použitelného právního předpisu Evropských společenství11c) a nepředá je České národní bance.
(2)
Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 1 000 000 Kč.
§ 46e
Správní delikty v platebním styku
(1)
Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že poruší povinnost stanovenou přímo použitelným předpisem Evropských společenství11d)
a)
účtovat za přeshraniční platbu stejnou cenu jako za odpovídající platbu prováděnou uvnitř České republiky,
b)
informovat klienty v souladu s přímo použitelným právním předpisem Evropských společenství11e) o cenách za platby, o změnách těchto cen a dále o cenách za směnu měn související s platbou,
c)
sdělit klientovi na jeho žádost mezinárodní číslo jeho bankovního účtu (IBAN) a svůj mezinárodní identifikační kód banky (BIC),
d)
uvádět údaje podle písmene c) na výpisu z účtu klienta nebo v příloze k němu.
(2)
Za správní delikt podle odstavce 1 písm. a) se uloží pokuta do výše 5 000 000 Kč.
(3)
Za správní delikt podle odstavce 1 písm. b), c) a d) se uloží pokuta do výše 1 000 000 Kč.
§ 46f
Společná ustanovení ke správním deliktům
(1)
Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.
(2)
Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán.
(3)
Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže Česká národní banka o něm nezahájila správní řízení do jednoho roku ode dne, kdy se o něm dozvěděla, nejpozději však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán.
(4)
Správní delikty podle § 46a až 46e projednává Česká národní banka.
(5)
O rozkladu proti rozhodnutí o správním deliktu rozhoduje bankovní rada.
(6)
Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby11f) nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
(7)
Pokuty za správní delikty uložené Českou národní bankou vybírá a vymáhá místně příslušný finanční úřad. Příjem z pokut je příjmem státního rozpočtu.
11b)
Nařízení Rady (ES) č. 2182/2004 o medailích a žetonech podobných euromincím.
Nařízení Rady (ES) č. 2183/2004, kterým se na nezúčastněné členské státy rozšiřuje použitelnost nařízení (ES) č. 2182/2004 o medailích a žetonech podobných euromincím.
11c)
Nařízení Rady (ES) 1338/2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání a nařízení Rady (ES) 1339/2001, kterým se rozšiřuje působnost nařízení (ES) 1338/2001, kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání, na členské státy, které nepřijaly euro jako jednotnou měnu.
11d)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2560/2001 ze dne 19. prosince 2001 o přeshraničních platbách v eurech, Úřední věstník, L 344, 28/12/2001 P. 0013 - 0016.
11e)
Čl. 4 a 6 nařízení č. 2560/2001.
11f)
§ 2 odst. 2 obchodního zákoníku.“.
36.
Za § 49 se doplňuje nový § 49a, který včetně poznámky pod čarou č. 12b zní:
„§ 49a
Správní poplatky za úkony České národní banky podle zvláštního právního předpisu12b) jsou příjmem České národní banky.
12b)
Zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů.“.
37.
V § 49b odst. 1 větě druhé se za slovo „bank“ vkládají slova „, spořitelní a úvěrní družstva“.
38.
V § 49b se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6)
Česká národní banka vydává úřední sdělení České národní banky, kterými informuje například o rozhodnutích bankovní rady o úrokových sazbách, o výkladových stanoviscích České národní banky, o podmínkách pro provádění obchodů České národní banky a o skutečnostech důležitých pro osoby, které působí na finančním trhu. Úřední sdělení České národní banky podepisuje člen bankovní rady a jsou vyhlašována ve Věstníku.“.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 7.
39.
V § 49b se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8)
Česká národní banka uveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup stejnopis Věstníku, který se však nepovažuje za Věstník podle odstavce 3 a na jehož znění se nelze ve správním řízení ani v jiném řízení odvolat.“.
40.
V § 50 odstavec 3 zní:
„(3)
Zaměstnanci České národní banky nemohou bez předchozího souhlasu bankovní rady vykonávat podnikatelskou činnost, podílet se na podnikatelské činnosti jiných osob nebo zastávat funkce ve statutárních a jiných orgánech jakékoli obchodní společnosti. Toto ustanovení se nevztahuje na správu vlastního majetku a činnost vědeckou, literární, publicistickou, uměleckou a pedagogickou. Při těchto všech činnostech jsou zaměstnanci České národní banky povinni dbát, aby nedocházelo ke střetu zájmů nebo zneužití informací získaných při výkonu jejich funkce v České národní bance.“.
41.
V § 50 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4)
Zaměstnanci České národní banky jsou povinni dodržovat pravidla profesionální etiky stanovená etickým kodexem České národní banky, který schvaluje bankovní rada.“.
42.
§ 60a včetně poznámky pod čarou č. 20 se zrušuje.
Čl. VI
Přechodná ustanovení
1.
Řízení o uložení pokuty zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona dokončí Česká národní banka podle dosavadních právních předpisů.
2.
Profesní a zájmové organizace sdružující účastníky finančního trhu navrhnou do 2 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona kandidáty na členy výboru pro finanční trh (dále jen „výbor“) podle § 45a odst. 2 písm. a) zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění tohoto zákona. Rozpočtový výbor Poslanecké sněmovny do 4 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona z navržených osob zvolí předsedu výboru, místopředsedu výboru a dalšího člena výboru. Způsob a formu navrhování kandidátů stanoví rozpočtový výbor bez zbytečného odkladu po nabytí účinnosti tohoto zákona a uveřejní jej způsobem umožňujícím dálkový přístup. Předseda výboru svolá ve spolupráci s Českou národní bankou první jednání výboru tak, aby se uskutečnilo do 1 měsíce po jeho zvolení.
3.
První zprávu podle § 45d zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, ve znění tohoto zákona, předloží Česká národní banka za rok 2006 do 30. června 2007.
Čl. VII
Zmocnění
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 6/1993 Sb., o České národní bance, jak vyplývá z pozdějších zákonů a nálezu Ústavního soudu.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o pojišťovnictví
Čl. VIII
1.
V nadpisu části první se slova „státního dozoru“ nahrazují slovem „dohledu“.
2.
V § 1 odst. 1 se slova „státní dozor“ nahrazují slovem „dohled“ a slova „Ministerstvem financí (dále jen „ministerstvo“)“ se nahrazují slovy „Českou národní bankou“.
3.
V § 1 odst. 2 písm. d), § 2 odst. 3 úvodní větě, § 5c odst. 5, § 6 odst. 3 a 4, § 22 odst. 9, § 26 odst. 2 písm. c), § 26 odst. 5, § 26b odst. 3, § 34 odst. 1 a v § 39 odst. 1 se slova „státního dozoru“ nahrazují slovem „dohledu“.
4.
V § 2 odst. 1 písm. b), písm. aa), § 3 odst. 4, § 5b odst. 1, § 5c odst. 1, odst. 3 písm. d), § 7 odst. 1, § 10 odst. 8 písm. e), § 23 odst. 4, § 26 odst. 7, § 26c odst. 4, § 30 odst. 1, § 31 odst. 1 a 2, § 32 odst. 1 a 4, § 32a odst. 2, § 33 odst. 1 a 3, § 36 odst. 1, § 39 odst. 1, § 39b odst. 2 písm. b) a v § 40 odst. 2 písm. c) se slovo „ministerstvem“ nahrazuje slovy „Českou národní bankou“.
5.
V § 2 odst. 1 písm. h), písm. bb), § 5a odst. 4, § 5c odst. 2, odst. 3 písm. e), § 7 odst. 1 a 2, § 8 odst. 4 písm. f), § 9 odst. 7, § 10 odst. 6, 9 a 10, § 11 odst. 3, § 21c odst. 5, § 22 odst. 6, § 23 odst. 3, § 26 odst. 1, 2 a 5, § 26a odst. 1, § 26c odst. 4, § 30 odst. 2, 3, odst. 5 úvodní větě a v písmenu a), odst. 7, 8 a v odst. 11 písm. a), § 32 odst. 3 a 6, § 32a odst. 3, § 33 odst. 2, § 34 odst. 1 písm. b) a c), § 34 odst. 2 a v § 39b odst. 3 se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovy „České národní banky“.
6.
V § 2 odst. 1 písm. aa) se slova „státním dozorem“ nahrazují slovem „dohledem“.
7.
V § 2 odst. 1 písm. bb) se slova „finančního dozoru a dozoru“ nahrazují slovy „finančního dohledu a dohledu“.
8.
V § 2 odst. 1 písm. cc) a písm. dd) se slovo „dozorem“ nahrazuje slovem „dohledem“.
9.
V § 2 odst. 2 písm. e), § 5a odst. 2, § 5a odst. 6 úvodní části ustanovení, § 5a odst. 6 písm. b), § 5b odst. 4, § 5c odst. 4, § 26a odst. 2, § 26b odst. 4, § 32a odst. 3 a v § 39b odst. 1 se slovo „úřadem“ nahrazuje slovy „orgánem dohledu“.
10.
V § 2 odst. 2 písmeno j) zní:
„j)
příslušným orgánem dohledu orgán vykonávající dohled nad činností pojišťovny;“.
11.
V § 2 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova „pojišťovacími skupinami“ nahrazují slovy „činností pojišťovny ve skupině“.
12.
V § 2 odst. 3 písmena d) a e) znějí:
„d)
pojišťovací holdingovou osobou ovládající osoba, která není smíšenou finanční holdingovou osobou podle zákona o finančních konglomerátech a jejíž hlavní činností je získávat a držet podíly v ovládaných osobách, které jsou výlučně nebo převážně pojišťovnami, pojišťovnami z třetích států nebo zajišťovnami, přičemž alespoň jedna z těchto ovládaných osob je pojišťovnou,
e)
pojišťovací holdingovou osobou se smíšenou činností ovládající osoba jiná než pojišťovna, pojišťovna z třetího státu, zajišťovna nebo pojišťovací holdingová osoba nebo smíšená finanční holdingová osoba podle zákona o finančních konglomerátech, jejíž alespoň jedna ovládaná osoba je pojišťovnou,“.
13.
V § 3 odst. 1, § 5a odst. 2 a 3, § 5a odst. 5 písm. b), § 5b odst. 2, § 5b odst. 4 věta třetí, § 6 odst. 1 a 3, § 7 odst. 3, § 8 odst. 9, § 9 odst. 7, § 10 odst. 3 a 6, § 11 odst. 2 a 3, § 13 odst. 4 a 7, § 17 odst. 1 a 4, § 18 odst. 4, § 21a odst. 3 písm. c), odst. 7 a 10, § 22 odst. 1, 4, 5 a 9, § 23 odst. 6 a 8, § 24 odst. 4, § 26 odst. 3 písm. a), § 26a odst. 3, § 26d odst. 4, § 27 odst. 1, 3, 6 a 7, § 30 odst. 1 a 9, § 30a odst. 1, § 31 odst. 2 a 3, § 32 odst. 1, 2 a 7, § 33 odst. 6, 7, 8 a 9, § 34 odst. 3, § 37 odst. 3, § 38 odst. 1 větě druhé, § 39 odst. 6, § 39a odst. 4 a v § 40 odst. 2 písm. b) se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“.
14.
V § 3 odst. 1 se slovo „udělilo“ nahrazuje slovem „udělila“.
15.
V § 3 odst. 3 se za slovy „s výjimkou“ vkládají slova „odstavce 5 věty druhé a“ a slova „písm. d)“ se nahrazují slovy „písm. c)“.
16.
V § 3 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Pojišťovna nebo zajišťovna může využívat služeb pouze pojišťovacího zprostředkovatele nebo samostatného likvidátora pojistných událostí, který je registrován podle zvláštního právního předpisu2a).“.
Poznámka pod čarou č. 2a zní:
„2a)
Zákon č. 38/2004 Sb., o pojišťovacích zprostředkovatelích a samostatných likvidátorech pojistných událostí a o změně živnostenského zákona (zákon o pojišťovacích zprostředkovatelích a likvidátorech pojistných událostí).“.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 2a se označuje jako poznámka pod čarou č. 2b, a to včetně odkazu na tuto poznámku pod čarou.
17.
V § 5a odst. 2 se slovo „informováno“ nahrazuje slovem „informována“.
18.
V § 5a odst. 3 se slovo „povinno“ nahrazuje slovem „povinna“ a slovo „úřad“ se nahrazuje slovy „orgán dohledu“.
19.
V § 5a odst. 4 a 6, § 5b odst. 1, § 7 odst. 3 a odst. 4 písm. e), § 8 odst. 9, § 10 odst. 1 a 8, § 11 odst. 1, 5 a 7, § 13 odst. 7, § 18a, § 21c odst. 7, § 22 odst. 6 a 9, § 23 odst. 3, § 24 odst. 2, § 26 odst. 3, § 26a odst. 3, § 26c odst. 2, § 26d odst. 3, § 27 odst. 3 písm. a), § 30 odst. 8, § 32 odst. 1, § 37 odst. 3, § 38 odst. 2 a v § 39a odst. 1 se slovo „ministerstvu“ nahrazuje slovy „České národní bance“.
20.
V § 5a odst. 5 písm. a), § 5b odst. 3, § 5c odst. 7, 8 a 9, § 26c odst. 4, § 27 odst. 5, § 31 odst. 2 a v § 33 odst. 7 se slovo „úřad“ nahrazuje slovy „orgán dohledu“.
21.
V nadpisu § 5b se slova „státního dozoru“ nahrazují slovem „dohledu“.
22.
V § 5b odst. 2 se slova „je povinno požadovat“ nahrazují slovem „uloží“.
23.
V § 5b odst. 3 se slova „je ministerstvo povinno informovat“ nahrazují slovy „informuje Česká národní banka“.
24.
V § 5b odst. 4 větě první se slova „je ministerstvo povinno přijmout“ nahrazují slovy „přijme Česká národní banka“ a slovo „zabránilo“ se nahrazuje slovem „zabránila“.
25.
V § 5b odst. 4 větě druhé se slova „je ministerstvo povinno informovat“ nahrazují slovy „informuje Česká národní banka“ a slovo „úřady“ se nahrazuje slovy „orgány dohledu“.
26.
V § 5b odst. 5, § 10 odst. 2 a 4, § 11 odst. 7, § 23 odst. 7, § 26 odst. 4 a v § 26a odst. 1 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Českou národní banku“.
27.
V § 5c odst. 2 se slova „je ministerstvo oprávněno“ nahrazují slovy „může Česká národní banka“, slovo „úřadu“ se nahrazuje slovy „orgánu dohledu“ a slovo „úřady“ se nahrazuje slovy „orgány dohledu“.
28.
V § 5c odst. 7 se slovo „úřadům“ nahrazuje slovy „orgánům dohledu“ a slovo „úřadu“ slovy „orgánu dohledu“.
29.
V § 5c odst. 8 se slovo „úřady“ nahrazuje slovy „orgány dohledu“ a slovo „úřadům“ se nahrazuje slovy „orgánům dohledu“.
30.
Nadpis § 6 zní: „Dohled v pojišťovnictví“.
31.
V § 6 odst. 1 větě první se slova „Státní dozor“ nahrazují slovem „Dohled“ a věta druhá se zrušuje.
32.
V § 6 odst. 2 se slova „Státnímu dozoru“ nahrazují slovem „Dohledu“.
33.
V § 6 odst. 4 se věta druhá zrušuje.
34.
Nadpis § 6a zní: „Působnost České národní banky“.
35.
V § 6a úvodní části ustanovení, § 6c odst. 1 a 2, § 7 odst. 7, § 8 odst. 10, § 9 odst. 7, § 10 odst. 3 a 10, § 11 odst. 3 a 4, § 23 odst. 5, 8 a 9, § 24 odst. 4, § 26 odst. 4, § 26a odst. 4, § 26b odst. 1 a 2, § 27 odst. 2, 5 a 7, § 29, § 30 odst. 4, § 30a odst. 1, § 31 odst. 1 a 3, § 32 odst. 1, § 32a odst. 4, § 32b, § 33 odst. 1, § 34 odst. 3, § 37 odst. 1, § 39b odst. 1 a 2 a v § 41 se slovo „Ministerstvo“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“.
36.
V § 6a písm. a) se slova „státní dozor“ nahrazují slovem „dohled“.
37.
V § 6a písmeno c) zní:
„c)
vede seznamy odpovědných pojistných matematiků, nucených správců, likvidátorů oprávněných provádět likvidaci pojišťovny nebo zajišťovny a registr zprostředkovatelů pojištění a samostatných likvidátorů pojistných událostí a uveřejňuje je ve formě úředního sdělení České národní banky ve Věstníku České národní banky (dále jen „Věstník“),“.
38.
V § 6a se písmena d) a g) zrušují. Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena d) a e). Čárka na konci písmene e) se nahrazuje tečkou.
39.
§ 6b se zrušuje.
40.
V § 6c odst. 1 a v § 26 odst. 4 se slovo „úřadům“ nahrazuje slovy „orgánům dohledu“.
41.
V § 7 odst. 4 písm. c) a d), § 10 odst. 8 písm. d), § 22 odst. 9, § 26a odst. 1, 2, 3 a 4, § 30a odst. 1, § 32b, § 33 odst. 9 a v § 34 odst. 3 se slovo „dozoru“ nahrazuje slovem „dohledu“.
42.
V § 7 odst. 5 se slova „Ministerstvo je oprávněno“ nahrazují slovy „Česká národní banka může“.
43.
V § 7 odst. 7 se slovo „informováno“ nahrazuje slovem „informována“.
44.
V § 8 odst. 4 písm. b) a c), § 8a odst. 1, § 10 odst. 3 a 5, § 10b odst. 4, § 11 odst. 2, § 26c odst. 4, § 32a odst. 4, § 39 odst. 4 písm. e), § 39 odst. 9 a v § 39b odst. 3 se slovo „úřadu“ nahrazuje slovy „orgánu dohledu“.
45.
V § 8 odst. 9 se slovo „jeho“ nahrazuje slovem „její“.
46.
V § 8a odst. 1 se slova „je ministerstvo povinno vyžádat si“ nahrazují slovy „si Česká národní banka vyžádá“.
47.
V § 8a odstavec 2 zní:
„(2)
Před udělením povolení k provozování pojišťovací činnosti tuzemské pojišťovně, která je
a)
osobou ovládanou zahraniční bankou nebo zahraničním obchodníkem s cennými papíry, kteří mají oprávnění k činnosti udělené v jiném členském státě, nebo
b)
osobou ovládanou jinou osobou, která je osobou ovládající zahraniční banku nebo zahraničního obchodníka s cennými papíry, kteří mají oprávnění k činnosti udělené v jiném členském státě,
si Česká národní banka vyžádá stanovisko příslušného orgánu dohledu, který vykonává dohled nad činností takové banky nebo obchodníka s cennými papíry.“.
48.
V § 8a odst. 3 se slovo „úřady“ nahrazuje slovy „orgány dohledu“ a slova „dozorovaných osob“ se nahrazují slovy „osob podléhajících dohledu“.
49.
V § 9 odst. 6 se slovo „tvořeno“ nahrazuje slovem „tvořen“.
50.
V § 9 odst. 7 se slovo „jmění“ nahrazuje slovem „kapitálu“.
51.
V § 10 odst. 4 se slovo „mu“ nahrazuje slovem „jí“.
52.
V § 10 odst. 5 se slova „Ministerstvo je povinno“ nahrazují slovy „Česká národní banka“ a slovo „sdělit“ se nahrazuje slovem „sdělí“.
53.
V § 10 odst. 6 se slovo „povinno“ nahrazuje slovem „povinna“.
54.
V § 11 odst. 2 se slova „investiční společnost, které“ nahrazují slovy „obchodník s cennými papíry, kterým“, slova „investiční společnost“ se nahrazují slovy „obchodníka s cennými papíry“ a slovo „povinno“ se nahrazuje slovem „povinna“.
55.
V § 11 odst. 6 se slova „Ministerstvo je oprávněno“ nahrazují slovy „Česká národní banka může“ a slova „odstavcem 4“ se nahrazují slovy „odstavcem 5“.
56.
V § 12 odst. 1 písmeno b) zní:
„b)
členem orgánu nebo zaměstnancem Nejvyššího kontrolního úřadu, zaměstnancem České národní banky nebo osobou zúčastněnou při výkonu dohledu v pojišťovnictví,“.
57.
V § 12 odst. 1 písm. c) se slova „nebo jiné obdobné úvěrové“ nahrazují slovy „, spořitelního a úvěrního družstva“.
58.
V § 13 odst. 7, § 23 odst. 9, § 26 odst. 3 písm. a), § 26a odst. 3, § 31 odst. 2, § 33 odst. 6 a v § 39a odst. 4 se slova „Finančním zpravodaji“ nahrazují slovy „formě úředního sdělení České národní banky ve Věstníku“.
59.
V § 13 odst. 10 se slova „je ministerstvo oprávněno“ nahrazují slovy „může Česká národní banka“.
60.
V § 17 odst. 3 se slova „stanovenou ministerstvem vyhláškou“ nahrazují slovy „, kterou stanoví Česká národní banka vyhláškou“.
61.
V § 22 odst. 10 se slova „je ministerstvo povinno uložit“ nahrazují slovy „uloží Česká národní banka“.
62.
V § 23 odst. 5 písmeno b) zní:
„b)
osvědčení o dosaženém vzdělání a způsobilosti k výkonu funkce odpovědného pojistného matematika vydané organizací pojistných matematiků akreditovanou u Mezinárodní aktuárské asociace10).“.
63.
V § 23 se za odstavec 5 vkládá nový odstavec 6, který zní:
„(6)
V případě pochybností o rozsahu osvědčení vydaného zahraniční společností pojistných matematiků rozhodne Česká národní banka o zápisu do seznamu odpovědných pojistných matematiků po konzultaci s organizací pojistných matematiků se sídlem v České republice akreditovanou u Mezinárodní aktuárské asociace.“.
Dosavadní odstavce 6 až 9 se označují jako odstavce 7 až 10.
64.
V § 23 odst. 7 se slovo „udělilo“ nahrazuje slovem „udělila“.
65.
V § 23 odst. 9 větě druhé se slovo „vyškrtlo“ nahrazuje slovem „vyškrtla“.
66.
V § 24 odst. 4 se slova „je oprávněno“ nahrazují slovem „může“, slovo „vynaložilo“ se nahrazuje slovem „vynaložila“ a slovo „zpochybňovalo“ se nahrazuje slovem „zpochybňovala“.
67.
V nadpisu hlavy IV se slovo „MINISTERSTVA“ nahrazuje slovy „ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY“.
68.
V § 26 odst. 1 písm. e) se slova „vydaných ministerstvem“ nahrazují slovy „uložených Českou národní bankou“.
69.
V § 26 odst. 2 úvodní části ustanovení a v § 26 odst. 7 se slova „státního dozoru“ nahrazují slovy „v rámci dohledu“.
70.
V § 26 odst. 4 se slova „je povinno zasílat“ nahrazují slovem „zašle“.
71.
V § 26 odst. 7 se slova „kontrolní činnosti státního dozoru“ nahrazují slovy „kontroly na místě v rámci dohledu“ a slova „státnímu dozoru“ se nahrazují slovem „dohledu“.
72.
V nadpisu § 26a se slovo „dozor“ nahrazuje slovem „dohled“.
73.
V § 26a odst. 1 se slovo „úřady“ nahrazuje slovy „orgány dohledu“, slova „je ministerstvo povinno bezodkladně ověřit“ se nahrazují slovy „Česká národní banka bezodkladně ověří“ a slovo „přijmout“ se nahrazuje slovem „přijme“.
74.
V § 26a odst. 2 se slova „je ministerstvo“ nahrazují slovy „Česká národní banka“, slovo „informovalo“ se nahrazuje slovem „informovala“, slova „povinno provést samo“ se nahrazují slovy „provede sama“ a slovo „jmenovalo“ se nahrazuje slovem „jmenovala“.
75.
V § 26a odst. 4 a v § 33 odst. 6 se slovo „úřady“ nahrazuje slovy „orgány dohledu“.
76.
V nadpisu § 26b se slovo „Dozor“ nahrazuje slovem „Dohled“.
77.
V § 26b odst. 1 se slova „dozor nad“ nahrazují slovy „dohled nad“ a slova „(dále jen „doplňkový dozor“)“ se zrušují.
78.
V § 26b odst. 2 větě první se slova „doplňkového dozoru je ministerstvo povinno vzít“ nahrazují slovy „dohledu nad činností pojišťovny ve skupině Česká národní banka vezme“.
79.
V § 26b odst. 2 větě druhé a v písmenech b) a c), v § 26b odst. 3 a v § 26c odst. 2 se slova „doplňkového dozoru“ nahrazují slovy „dohledu nad činností pojišťovny ve skupině“.
80.
V § 26b odst. 4 se slova „je ministerstvo oprávněno“ nahrazují slovy „Česká národní banka může“ a slova „doplňkový dozor“ se nahrazují slovy „dohled nad činností pojišťovny ve skupině“.
81.
V § 26c odst. 1, odst. 3 písm. a) a odst. 4 se slova „doplňkovému dozoru“ nahrazují slovy „dohledu nad činností pojišťovny ve skupině“.
82.
V § 26c odst. 1 se slova „tohoto dozoru“ nahrazují slovy „tohoto dohledu“.
83.
V § 26c odst. 2 se slova „je ministerstvo oprávněno je“ nahrazují slovy „Česká národní banka je může“.
84.
V § 26c odst. 3 se slova „Ministerstvo je oprávněno“ nahrazují slovy „Česká národní banka může“.
85.
V § 26c odst. 3 písm. b), c), d) a odst. 4 se slovo „společnosti“ nahrazuje slovem „osoby“.
86.
V § 26c odst. 4 se slova „ministerstvo ověření samo“ nahrazují slovy „Česká národní banka ověření sama“.
87.
V § 26c odstavec 5 zní:
„(5)
V případech, kdy pojišťovna a zahraniční banka nebo zahraniční obchodník s cennými papíry nebo zahraniční banka nebo zahraniční obchodník s cennými papíry současně jsou úzce propojeni, nebo mají téhož společníka, je dohled nad činností pojišťovny ve skupině vykonáván v úzké spolupráci České národní banky s příslušným zahraničním orgánem dohledu. Kontrolní skupiny mohou být vytvořeny ze zástupců jednotlivých orgánů dohledu. Tyto orgány si navzájem poskytují informace související s výkonem dohledu nad činností pojišťovny ve skupině, aniž by tím byla dotčena jejich vlastní odpovědnost. Výměna těchto informací podléhá povinnosti zachovávat mlčenlivost podle § 39.“.
88.
Nadpis § 26d zní: „Předmět dohledu nad činností pojišťovny ve skupině“.
89.
V § 26d odst. 1 se slova „Ministerstvo vykonává doplňkový dozor“ nahrazují slovy „Česká národní banka při výkonu dohledu nad činností pojišťovny ve skupině vykonává dohled“.
90.
V § 26d odst. 1 písm. a) bodech 1 a 3 se slovo „společností“ nahrazuje slovem „osobou“.
91.
V § 26d odst. 2 se slova „Doplňkový dozor“ nahrazují slovy „Dohled nad činností pojišťovny ve skupině“.
92.
V § 26d odst. 3 se slovo „jeho“ nahrazuje slovem „její“.
93.
V § 26d odst. 4 se slova „je ministerstvo povinno“ nahrazují slovy „přijme Česká národní banka“, slovo „přijmout“ se zrušuje a slovo „zakázat“ se nahrazuje slovem „zakáže“.
94.
§ 26e včetně nadpisu zní:
„§ 26e
Pořádková pokuta
(1)
Pojišťovně nebo zajišťovně, která znemožní nebo závažně ztíží výkon dohledu zejména tím, že neposkytne potřebnou součinnost nebo nevyhoví výzvě dané podle tohoto zákona, může Česká národní banka uložit pořádkovou pokutu do 5 000 000 Kč.
(2)
Pořádkovou pokutu podle odstavce 1 lze uložit opakovaně. Úhrn uložených pokut nesmí převyšovat 20 000 000 Kč.
(3)
Pořádkovou pokutu lze uložit do 6 měsíců ode dne, kdy k protiprávnímu jednání došlo.
(4)
Pokuty uložené Českou národní bankou vybírá a vymáhá místně příslušný finanční úřad. Příjem z pokut je příjmem státního rozpočtu.“.
95.
V § 27 odst. 1 a 3 se slovo „oprávněno“ nahrazuje slovem „oprávněna“.
96.
V § 27 odst. 5 se slova „je současně povinno informovat“ nahrazují slovy „současně informuje“ a slovo „přijalo“ se nahrazuje slovem „přijala“.
97.
V § 27 odst. 7 se slova „je povinno“ nahrazují slovem „omezí nebo zakáže“ a slova „omezit nebo zakázat“ se zrušují.
98.
V § 30 odst. 5 písm. a) se slova „zajišťovně a“ nahrazují slovy „, rozhodnutí o zvýšení nebo snížení základního kapitálu a“.
99.
V § 30 odst. 8 se slovo „mu“ nahrazuje slovem „jí“.
100.
V § 30a odst. 1 se v první větě za slova „Česká národní banka“ vkládá slovo „příslušné“ a v poslední větě se za slova „své činnosti s“ vkládá slovo „příslušnými“.
101.
V § 31 odst. 3 větě první se slova „orgány dozoru“ nahrazují slovy „příslušné orgány dohledu“, ve větě druhé se slovo „dozoru“ nahrazuje slovem „dohledu“.
102.
V § 32 odst. 1 se slovo „nařídilo“ nahrazuje slovem „nařídila“.
103.
V § 32a odst. 1 se slova „domovský úřad“ nahrazují slovy „orgán dohledu domovského“.
104.
V § 32a odst. 3 se slova „Bylo-li ministerstvo požádáno“ nahrazují slovy „Byla-li Česká národní banka požádána“.
105.
V § 32b se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Česká národní banka příslušné“ a za slova „své činnosti s“ se vkládá slovo „příslušnými“.
106.
V § 33 odst. 1 se slovo „udělilo“ nahrazuje slovem „udělila“.
107.
V § 33 odst. 6 se slovo „povinno“ nahrazuje slovem „povinna“.
108.
V § 33 odst. 8 se slova „příslušné úřady“ nahrazují slovy „příslušné orgány dohledu“ a slova „tyto úřady“ se nahrazují slovy „tyto orgány“.
109.
V § 34 odst. 1 se slova „je ministerstvo oprávněno“ nahrazují slovy „Česká národní banka může“.
110.
§ 35 a 35a včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 12a a 12b znějí:
„Správní delikty
§ 35
Přestupky
(1)
Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
a)
jako osoba, která navrhuje změnu člena statutárního nebo dozorčího orgánu nebo osoby, která má vykonávat funkci prokuristy tuzemské pojišťovny nebo zajišťovny anebo pověřeného zástupce pobočky z třetího státu, uvede nesprávné údaje v žádosti podané České národní bance podle § 10 odst. 9,
b)
jako osoba, která hodlá přímo nebo zprostředkovaně nabýt kvalifikovanou účast v tuzemské pojišťovně nebo zajišťovně nebo zvýšit tuto svoji účast tak, že její podíl na hlasovacích právech dosáhne nebo překročí 20 %, 33 % nebo 50 %, anebo tak, že se tato pojišťovna nebo zajišťovna stane jí ovládanou osobou, uvede nepravdivé údaje v žádosti podané České národní bance podle § 11 odst. 1 nebo v oznámení podle § 11 odst. 7, nebo
c)
jako osoba uvedená v § 39 poruší povinnost mlčenlivosti.
(2)
Za přestupek podle odstavce 1 písm. a) a b) lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. c) pokutu do 500 000 Kč.
§ 35a
Správní delikty právnických osob
(1)
Právnická osoba se dopustí správního deliktu tím, že uvede nesprávné údaje v žádosti nebo informaci podané podle tohoto zákona.
(2)
Pojišťovna nebo zajišťovna se dopustí správního deliktu tím, že
a)
provozuje pojišťovací nebo zajišťovací činnost v rozporu s uděleným povolením,
b)
ve stanovené lhůtě nesplní opatření jí uložené Českou národní bankou při výkonu dohledu podle § 27, nebo
c)
v rozporu s § 3 odst. 5 využívá ke zprostředkování pojištění nebo k činnosti samostatného likvidátora pojistných událostí služeb osoby, která nebyla registrována jako pojišťovací zprostředkovatel nebo samostatný likvidátor pojistných událostí podle zvláštního právního předpisu12a).
(3)
Pojišťovna se dopustí správního deliktu tím, že v rozporu se zvláštním právním předpisem12a) neukončí šetření do 3 měsíců ode dne, kdy jí byla oznámena pojistná událost nebo v této lhůtě neoznámí důvody, pro které nebylo šetření ukončeno.
(4)
Kancelář se dopustí správního deliktu, jestliže nesplní povinnost poskytnout náhradní plnění podle zvláštního právního předpisu12b).
(5)
Za správní delikt podle odstavce 1, odstavce 2 písm. c), odstavce 3 nebo 4 lze uložit pokutu do 1 000 000 Kč a za správní delikt podle odstavce 2 písm. a) a b) se uloží pokuta do 50 000 000 Kč.
12a)
§ 16 odst. 3 zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů (zákon o pojistné smlouvě).
§ 9 odst. 3 zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 47/2004 Sb.
12b)
§ 24a a 24b zákona č. 168/1999 Sb., ve znění zákona č. 47/2004 Sb.“.
111.
Za § 35a se doplňuje nový § 35b, který včetně nadpisu zní:
„§ 35b
Společná ustanovení
(1)
Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.
(2)
Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán.
(3)
Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.
(4)
Správní delikty podle § 35 a 35a projednává Česká národní banka.
(5)
Pokuty za správní delikty uložené Českou národní bankou vybírá a vymáhá místně příslušný finanční úřad. Příjem z pokut je příjmem státního rozpočtu.“.
112.
V § 37 odst. 3 se za slova „bez zbytečného odkladu“ vkládají slova „účetní výkazy zpracované v průběhu likvidace a“.
113.
V § 38 odst. 1 se slova „je ministerstvo povinno oznámit“ nahrazují slovy „oznámí Česká národní banka“.
114.
V § 39 odst. 1 se za větu druhou vkládá nová věta třetí, která včetně poznámky pod čarou č. 13a zní: „Porušením povinnosti mlčenlivosti podle věty první není sdělení informací získaných při výkonu dohledu v pojišťovnictví jiným zaměstnancům České národní banky pro účely výkonu dohledu nad finančním trhem a pro účely výkonu dohledu nad platebními systémy, pokud se tyto informace netýkají citlivých osobních údajů fyzických osob13a).
13a)
Zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
115.
V § 39 odst. 1 větě čtvrté se za slova „poradních orgánů“ vkládají slova „a další osoby zúčastněné při výkonu dohledu“.
116.
V § 39 odst. 1 větě páté se slova „ministrem financí“ nahrazují slovy „guvernérem České národní banky“.
117.
V § 39 odst. 3 se za slovem „zprostředkovatelé“ čárka nahrazuje slovem „a“ a slova „a další osoby zúčastněné při výkonu státního dozoru“ se zrušují.
118.
V § 39 odst. 4 písmeno a) zní:
„a)
České národní banky při výkonu dohledu,“.
119.
V § 39 odst. 4 písmeno d) zní:
„d)
správce daně pro výkon správy daní podle zvláštního právního předpisu,“.
120.
Poznámka pod čarou č. 13 se zrušuje.
121.
V § 39 odst. 8 úvodní části ustanovení se slova „v případech, kdy existují dva nebo více příslušných úřadů ve stejném členském státě nebo mezi členskými státy, mezi příslušnými úřady a“ nahrazují slovy „mezi příslušnými orgány dohledu členských států a“.
122.
V § 39 odst. 8 písm. a) se slovo „úřady“ nahrazuje slovem „orgány“ a slovo „dozor“ se nahrazuje slovem „dohled“.
123.
V § 39 odst. 8 poslední větě se slova „Úřady, orgány“ nahrazují slovem „Orgány“.
124.
V § 39 odst. 9 se slovo „kontroly“ nahrazuje slovem „dohledu“ a slovo „úřad“ se nahrazuje slovem „orgán“.
125.
V § 39 se odstavec 10 zrušuje.
126.
V § 39 odst. 12 se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovy „ministerstva financí“.
127.
V § 39a odst. 1 se slovo „jeho“ nahrazuje slovem „její“.
128.
V nadpisu § 39b se slovo „úřady“ nahrazuje slovy „orgány dohledu“.
129.
V § 39b odst. 1 se slovo „oprávněno“ nahrazuje slovem „oprávněna“.
130.
V § 39b odst. 2 se slova „oprávněno informace, které získalo“ nahrazují slovy „oprávněna informace, které získala“.
131.
V § 39b odst. 3 se slovo „úřad“ nahrazuje slovem „orgán“.
132.
V § 40 odst. 3 se slova „je ministerstvo povinno uplatnit“ nahrazují slovy „uplatní Česká národní banka“.
133.
V § 41 se slovo „oprávněno“ nahrazuje slovem „oprávněna“.
Čl. IX
Přechodná ustanovení
1.
Dosavadní působnost Ministerstva financí (dále jen „ministerstvo“) vyplývající ze zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona (dále jen „dosavadní znění zákona o pojišťovnictví“) přechází dnem nabytí účinnosti tohoto zákona na Českou národní banku.
2.
Zaměstnanci ministerstva zařazení k výkonu práce v organizačním útvaru Úřad státního dozoru v pojišťovnictví a penzijním připojištění se ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona stávají zaměstnanci České národní banky. Práva a povinnosti z pracovněprávních vztahů těchto zaměstnanců přecházejí z ministerstva na Českou národní banku.
3.
Právo hospodaření s majetkem ve vlastnictví České republiky s výjimkou nemovitostí, se kterým bylo ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona příslušné hospodařit ministerstvo a který je potřebný k výkonu dohledu Českou národní bankou v oblasti pojišťovnictví, zaniká ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona. Tento majetek se stává dnem nabytí účinnosti tohoto zákona majetkem České národní banky a závazky související s tímto majetkem se stávají dnem nabytí účinnosti tohoto zákona závazky České národní banky. Podrobnosti stanoví dohoda mezi Českou národní bankou a ministerstvem.
4.
Vyhlášky vydané ministerstvem na základě dosavadního znění zákona o pojišťovnictví se považují za vyhlášky vydané Českou národní bankou na základě zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, s tím, že tam, kde tyto vyhlášky hovoří o ministerstvu, rozumí se tím Česká národní banka a tam, kde tyto vyhlášky hovoří o dozoru nebo státním dozoru, rozumí se tím dohled.
5.
Seznamy vedené ministerstvem podle dosavadní právní úpravy vede ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona Česká národní banka.
6.
Skutečnosti, které ministerstvo uveřejnilo do dne účinnosti tohoto zákona ve Finančním zpravodaji podle § 13 odst. 7, § 26 odst. 3 písm. a), § 26a odst. 3, § 31 odst. 2, § 33 odst. 6 a § 39a odst. 4 dosavadního znění zákona o pojišťovnictví, zůstávají v platnosti. Česká národní banka je oprávněna je rušit úředními sděleními České národní banky vyhlašovanými ve Věstníku České národní banky.
7.
Rozhodnutí ve správním řízení vydaná ministerstvem přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se považují za rozhodnutí vydaná Českou národní bankou a práva a povinnosti vzniklé na základě těchto rozhodnutí nejsou dotčeny. Pokud byla takovým rozhodnutím uložena pokuta, která ještě nebyla zaplacena, při jejím vybírání a vymáhání se postupuje podle zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Bylo-li rozhodnutí ministerstva před účinností tohoto zákona zrušeno a věc vrácena k novému projednání, je k němu příslušná Česká národní banka, která postupuje podle dosavadní právní úpravy.
8.
Řízení vedená ministerstvem a zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona dokončí Česká národní banka podle dosavadní právní úpravy. Pokud je v takovém řízení uložena pokuta, při jejím vybírání a vymáhání se postupuje podle zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
9.
Bylo-li přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona vydáno rozhodnutí ministerstva, proti němuž byl podán rozklad, rozhodne o něm bankovní rada České národní banky podle dosavadní právní úpravy. Pokud bankovní rada takové rozhodnutí zruší a věc vrátí k novému projednání, je k tomuto novému projednání příslušná Česká národní banka, která rozhodne podle dosavadní právní úpravy. O obnově řízení a v přezkumném řízení ohledně těchto rozhodnutí rozhoduje ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona Česká národní banka podle dosavadní právní úpravy.
10.
Dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se Česká národní banka stává namísto ministerstva nebo státu účastníkem řízení, ve kterých vystupuje jako účastník ministerstvo nebo ve kterých ministerstvo vystupuje za stát v souvislosti s výkonem státního dozoru nad provozováním pojišťovací a zajišťovací činnosti. Finanční závazky, které na základě takových řízení vzniknou České národní bance, uhradí stát. To platí i pro závazky, které České národní bance vzniknou v důsledku řízení zahájených ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona a vztahujících se k činnosti ministerstva podle dosavadní právní úpravy.
11.
Ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona zanikají plné moci udělené ministerstvem v souvislosti s výkonem státního dozoru nad provozováním pojišťovací a zajišťovací činnosti.
12.
Povinnost osob zachovávat mlčenlivost podle dosavadní právní úpravy není tímto zákonem dotčena.
13.
Lhůty, které počaly běžet přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podle dosavadní právní úpravy, nejsou tímto zákonem dotčeny.
14.
Pojišťovna z třetího státu je povinna do 2 měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona změnit vázanost majetku na účtu podle § 8 odst. 4 písm. f) zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, z ministerstva ve prospěch České národní banky.
15.
Osoba zapsaná v seznamu odpovědných pojistných matematiků vedeném ministerstvem přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona doloží České národní bance osvědčení o dosaženém vzdělání a způsobilosti k výkonu funkce odpovědného pojistného matematika do 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Marným uplynutím lhůty podle věty první Česká národní banka tuto osobu ze seznamu odpovědných pojistných matematiků vyškrtne.
Čl. X
Zmocnění
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojišťovnictví), jak vyplývá z pozdějších zákonů.
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem
Čl. XI
1.
V § 2 odstavec 2 zní:
„(2)
Účastníkem může být dále fyzická osoba starší 18 let s bydlištěm na území jiného členského státu Evropské unie, pokud je účastna důchodového pojištění nebo je poživatelem důchodu z českého důchodového pojištění nebo je účastna veřejného zdravotního pojištění v České republice, která uzavře s penzijním fondem smlouvu.“.
2.
V § 4 odst. 6 větě první se slovo „jmění“ nahrazuje slovem „kapitálu“.
3.
V § 4 odst. 6 větě první se slova „Ministerstva financí (dále jen „ministerstvo“) po dohodě s Komisí pro cenné papíry“ nahrazují slovy „České národní banky“.
4.
V § 4 odst. 6 větě třetí, § 6 odst. 1, § 7 odst. 2 větě druhé, § 8 odst. 2 větě druhé, § 9 odst. 2 větě druhé, § 9 odst. 3 větě druhé a § 31 odst. 4 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“.
5.
V § 4 odst. 6 větě poslední, § 39 odst. 2 a § 39 odst. 3 větě první se slovo „ministerstva“ nahrazuje slovy „České národní banky“.
6.
V § 4 odst. 7, § 5 odst. 4, § 8 odst. 3 větě první a § 9 odst. 3 větě třetí se slovo „Ministerstvo“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“.
7.
V § 5 odstavec 1 zní:
„(1)
Ke vzniku a činnosti penzijního fondu je třeba povolení. O udělení povolení rozhoduje na základě písemné žádosti zakladatelů penzijního fondu Česká národní banka. Před vydáním rozhodnutí o žádosti o povolení požádá Česká národní banka o stanovisko Ministerstvo práce a sociálních věcí.“.
8.
V § 7 odst. 2 větě první, § 9 odst. 2 větě první a § 9 odst. 3 větě první se slovo „ministerstvem“ nahrazuje slovy „Českou národní bankou“.
9.
V § 7 odst. 3 písm. a) se slova „bankovní rady“ nahrazují slovem „zaměstnanci“.
10.
V § 7 odst. 3 písm. b) se slova „investičních společností a investičních fondů,3)“ nahrazují slovy „investičních fondů3) a investičních společností3a); to neplatí pro osoby, se kterými penzijní fond tvoří koncern,“.
Poznámky pod čarou č. 3 a 3a znějí:
„3)
§ 4 a 5 zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování.
3a)
§ 14 až 19 zákona č. 189/2004 Sb.“.
11.
V § 7 odst. 7 se slova „ministerstva při výkonu státního dozoru podle § 42 tím není dotčeno“ nahrazují slovy „České národní banky při výkonu dohledu nad finančním trhem a Ministerstva financí (dále jen „ministerstvo“) při výkonu státního dozoru podle § 45a tím nejsou dotčena“.
12.
V § 8 odst. 1 se slova „zákon upravující výkon této funkce pro investiční společnost a investiční fond,7)“ nahrazují slovy „právní předpis upravující výkon této funkce pro investiční společnost a investiční fond7),“.
Poznámka pod čarou č. 7 zní:
„7)
Zákon č. 189/2004 Sb.“.
13.
V § 8 odst. 2 se slova „ministerstvem po dohodě s Komisí pro cenné papíry“ nahrazují slovy „Českou národní bankou“.
14.
V § 8 odst. 3 větě druhé a v § 43 odst. 1 písm. d) bodě 3 se slova „ministerstvo rozhodlo“ nahrazují slovy „Česká národní banka rozhodla“.
15.
V § 9 odst. 2 se poslední věta zrušuje.
16.
V § 9 odst. 3 poslední věta zní: „Před vydáním rozhodnutí o návrhu na změnu penzijního plánu požádá Česká národní banka o stanovisko Ministerstvo práce a sociálních věcí.“.
17.
V § 12 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „S jedním penzijním fondem může účastník uzavřít pouze jednu smlouvu; to neplatí v případě smlouvy uzavřené podle § 19 odst. 3 písm. c).“.
18.
V § 12 odst. 2 se slova „občanského zákoníku o pojistných smlouvách8)“ nahrazují slovy „zvláštního právního předpisu upravujícího pojistnou smlouvu8)“.
Poznámka pod čarou č. 8 zní:
„8)
Zákon č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů (zákon o pojistné smlouvě).“.
19.
V § 23 odst. 3 se ve větě první a ve větě druhé slova „a státní příspěvky vrátit ministerstvu“ zrušují.
20.
V § 30 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 8d zní:
„(1)
Penzijní fond podává čtvrtletně žádost o poskytnutí státního příspěvku souhrnně za všechny účastníky, kterým náleží státní příspěvek podle § 29. Součástí žádosti jsou údaje na technickém nosiči dat. Žádost se podává ministerstvu v kalendářním měsíci následujícím po skončení kalendářního čtvrtletí. Žádost se zpracovává za použití informačního systému ministerstva, provozovaného za podmínek stanovených zvláštním právním předpisem8d). V případě neúplné žádosti nebo nesprávných údajů provede penzijní fond opravu žádosti. Oprava žádosti se podává zároveň se žádostí o státní příspěvek za kterékoliv následující kalendářní čtvrtletí. Po dobu, než je žádost doplněna nebo opravena, lhůta uvedená v odstavci 2 ve vztahu k účastníkům, jichž se oprava žádosti týká, neběží.
8d)
Zákon č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 517/2002 Sb.“.
21.
V § 30 odst. 4 písm. b) se číslo „60“ nahrazuje slovy „do 6“.
22.
V § 30 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
„(5)
O vrácení částek státního příspěvku vyhotoví penzijní fond protokol, jehož součástí jsou údaje na technickém nosiči dat. Vracení částek státního příspěvku se provádí za použití informačního systému ministerstva do desátého dne každého kalendářního měsíce. Při vracení částek státního příspěvku ministerstvo prověří, zda vracená částka není vyšší, než částka poukázaná na účastníka.“.
Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 6 a 7.
23.
V § 30 odstavce 6 a 7 včetně poznámky pod čarou č. 9 znějí:
„(6)
Jestliže penzijní fond čerpal státní příspěvek ve vyšší částce, než náležel, a je v prodlení s plněním povinnosti vrátit státní příspěvek ve lhůtách uvedených v odstavci 3, je povinen platit penále ve výši 1 promile z neprávem čerpané částky státního příspěvku za každý den prodlení. Penále se počítá ode dne následujícího po uplynutí těchto lhůt až do dne, kdy byly neprávem čerpané částky státního příspěvku vráceny ministerstvu. Penále ve výši 1 promile z částek státního příspěvku, které nebyly použity na uspokojení nároků, je penzijní fond povinen platit za každý den prodlení, jestliže tyto částky státního příspěvku nebyly vráceny ministerstvu ve lhůtách uvedených v odstavci 4. Penále se počítá ode dne následujícího po uplynutí těchto lhůt až do dne, kdy byly částky státního příspěvku vráceny ministerstvu. Penále stanoví ministerstvo rozhodnutím; penále vybírá a vymáhá místně příslušný finanční úřad podle zákona upravujícího správu daní a poplatků9).
(7)
Ministerstvo může vyhláškou stanovit způsob podání a náležitosti žádosti o poskytnutí státního příspěvku podle odstavce 1 a způsob podání a náležitosti protokolu o vracení státního příspěvku podle odstavce 5, jestliže by byl dosavadní způsob penzijním fondem zpochybněn.
9)
Zákon č. 337/1992 Sb., o správě daní a poplatků, ve znění pozdějších předpisů.“.
24.
V § 31 odst. 2 a v § 43 odst. 1 písm. a) se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Českou národní banku“.
25.
V § 31 se doplňuje odstavec 5, který včetně poznámky pod čarou č. 9a zní:
„(5)
Penzijní fond může obhospodařování svého majetku svěřit třetí osobě; pravidla o podmínkách pro svěření majetku fondu kolektivního investování k obhospodařování podle zvláštního právního předpisu o kolektivním investování platí obdobně9a).
9a)
§ 78 zákona č. 189/2004 Sb.“.
26.
V § 33 odst. 5 se slova „v podílovém fondu nebo investičního fondu11c)“ nahrazují slovy „fondu kolektivního investování11c)“.
Poznámka pod čarou č. 11c zní:
„11c)
Vyhláška č. 270/2004 Sb., o způsobu stanovení reálné hodnoty majetku a závazků fondu kolektivního investování a o způsobu stanovení aktuální hodnoty akcie nebo podílového listu fondu kolektivního investování.“.
27.
V § 34 odst. 6 se slova „ministerstvu a Komisi pro cenné papíry“ nahrazují slovy „České národní bance“.
28.
V § 36 odst. 3 se slova „ministerstvu a Komisi pro cenné papíry“ nahrazují slovy „České národní bance, ministerstvu“.
29.
V § 37 se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4.
30.
V § 38 odst. 2 se slova „ministerstvu při výkonu státního dozoru nebo o žádost o státní příspěvek“ nahrazují slovy „České národní bance při výkonu dohledu nad finančním trhem nebo ministerstvu při výkonu státního dozoru v souvislosti s poskytováním a vracením státního příspěvku (§ 45a)“.
31.
V § 39 odst. 4 se slova „ministerstvo po dohodě s Komisí pro cenné papíry“ nahrazují slovy „Česká národní banka“.
32.
V nadpisu nad označením § 42 se slova „STÁTNÍ DOZOR“ nahrazují slovem „DOHLED“.
33.
§ 42 zní:
„§ 42
(1)
Činnost penzijního fondu a činnost depozitáře podle tohoto zákona podléhají dohledu, který vykonává Česká národní banka. Státní dozor v rozsahu stanoveném v § 45a vykonává ministerstvo. Kontrolní oprávnění finančních a jiných orgánů podle zvláštních právních předpisů tím nejsou dotčena.
(2)
Při výkonu dohledu Česká národní banka dohlíží na dodržování tohoto zákona, zvláštních právních předpisů, statutu a penzijního plánu, jakož i rozhodnutí vydaných Českou národní bankou a dbá na ochranu účastníků.
(3)
Při výkonu dohledu a státního dozoru si Česká národní banka a ministerstvo vzájemně poskytují všechny informace a zjištění, které mohou být významné pro výkon jejich působnosti. Na plnění vzájemné informační povinnosti se nevztahuje povinnost zachovávat mlčenlivost.
(4)
Při výkonu dohledu může Česká národní banka požadovat od penzijního fondu informace o jeho činnosti, a to v rozsahu potřebném pro výkon dohledu. Pověření zaměstnanci České národní banky jsou při výkonu dohledu oprávněni účastnit se jednání orgánů penzijního fondu a vstupovat do prostorů penzijního fondu.
(5)
Orgány, jejich členové a zaměstnanci penzijního fondu jsou povinni předložit České národní bance jí vyžádané doklady a písemnosti potřebné pro výkon dohledu nad penzijními fondy a poskytnout k tomu všechny potřebné informace v písemné nebo ústní formě.
(6)
Penzijní fond je povinen
a)
předložit České národní bance každoročně, nejpozději do 31. ledna, seznam akcionářů s vyznačením údajů, které požaduje zvláštní právní předpis8a),
b)
informovat Českou národní banku o každé změně v seznamu akcionářů do 10 dnů po zápisu změny v seznamu akcionářů,
c)
předložit České národní bance usnesení rejstříkového soudu o zápisu změny nebo zániku zapisovaných skutečností bez zbytečného odkladu po provedení zápisu do obchodního rejstříku.
(7)
Česká národní banka vede seznam všech penzijních fondů a uveřejňuje jej způsobem umožňujícím dálkový přístup.“.
34.
V § 43 odst. 1 se slova „ministerstvo při výkonu státního dozoru“ nahrazují slovy „Česká národní banka při výkonu dohledu“.
35.
V § 43 odst. 1 písm. b) se slova „musí ministerstvo“ nahrazují slovy „musí Česká národní banka“ a slova „stanovené ministerstvem“ se nahrazují slovy „stanovené Českou národní bankou“.
36.
V § 43 odst. 2 se slova „ministerstvo dozvědělo“ nahrazují slovy „Česká národní banka dozvěděla“.
37.
Za § 43 se vkládá označení „HLAVA JEDENÁCTÁ“ a nadpis „SPRÁVNÍ DELIKTY“.
38.
Nadpis nad označením § 43a se zrušuje.
39.
§ 43a až 43c včetně nadpisů znějí:
„§ 43a
Přestupky
(1)
Člen orgánu penzijního fondu se dopustí přestupku tím, že z majetku penzijního fondu koupí věc, jejíž hodnota přesahuje částku 5 000 Kč, anebo penzijnímu fondu věc, jejíž hodnota přesahuje částku 5 000 Kč, prodá.
(2)
Člen orgánu penzijního fondu nebo zaměstnanec penzijního fondu se dopustí přestupku tím, že
a)
poruší povinnost zachovávat mlčenlivost podle § 7 odst. 7, nebo
b)
poskytne při výkonu dohledu nebo státního dozoru nad činností penzijního fondu České národní bance nebo ministerstvu nepravdivou informaci.
(3)
Za přestupek podle odstavců 1 a 2 lze uložit pokutu do 100 000 Kč.
§ 43b
Správní delikty právnických osob
(1)
Právnická osoba se dopustí správního deliktu tím, že provozuje penzijní připojištění bez povolení podle § 5.
(2)
Penzijní fond se dopustí správního deliktu tím, že
a)
uzavře smlouvu s fyzickou osobou, která nemůže být účastníkem podle § 2,
b)
použije akcie představující podílovou účast akcionářů penzijního fondu k zajištění závazků penzijního fondu (§ 4 odst. 8),
c)
v rozporu s ustanovením § 8 odst. 5 má zřízen běžný účet u jiné banky, než je depozitář,
d)
neseznámí před uzavřením smlouvy budoucího účastníka se statutem a penzijním plánem (§ 13),
e)
neinformuje písemně účastníky o změnách penzijního plánu, které se týkají nároků a dávek z penzijního připojištění (§ 14 odst. 3),
f)
nevyplatí účastníku dávky penzijního připojištění ve lhůtách a způsobem stanoveným penzijním plánem nebo dohodnutým s příjemcem penze (§ 20 odst. 2),
g)
nepřevede prostředky účastníka do penzijního připojištění u jiného penzijního fondu ve lhůtě uvedené v § 24 odst. 2,
h)
neinformuje účastníky podle § 26 odst. 1 nebo nevydá či nezpřístupní účastníkům zprávu podle § 26 odst. 2 nebo nezpřístupní seznam členů orgánů penzijního fondu a seznam akcionářů penzijního fondu způsobem podle § 26 odst. 3,
i)
nepředloží žádost o poskytnutí státního příspěvku ve lhůtách a způsobem podle § 30 odst. 1,
j)
nevrátí do státního rozpočtu neprávem poukázané státní příspěvky ve lhůtách podle § 30 odst. 3 nebo nevrátí do státního rozpočtu částky státního příspěvku podle § 30 odst. 4,
k)
nakládá se svým majetkem způsobem, který je v rozporu se zájmy účastníků (§ 31 odst. 3),
l)
neprodleně neinformuje Českou národní banku, že není schopen krýt nároky na dávky z penzijního připojištění, nebo nepřijme opatření k nápravě podle § 31 odst. 2,
m)
vykonává činnost, která bezprostředně nesouvisí s penzijním připojištěním (§ 32),
n)
umístí prostředky penzijního fondu v rozporu s § 33, nebo jedná v rozporu s § 31 odst. 5,
o)
umístí prostředky penzijního fondu v rozporu s limity podle § 34 odst. 1 až 4 nebo neprodleně neoznámí České národní bance překročení těchto limitů,
p)
nakoupí akcie jiného penzijního fondu nebo vydá dluhopisy v rozporu s ustanovením § 34 odst. 7,
q)
nezveřejní zprávu o hospodaření nebo informaci o hospodaření v případech podle § 36 odst. 1,
r)
neuloží nebo neuschová doklady související s penzijním připojištěním účastníka po dobu uvedenou v § 37 odst. 4,
s)
poskytne informace týkající se jednotlivého účastníka v rozporu s ustanovením § 38 odst. 2,
t)
nepředloží České národní bance seznam akcionářů podle § 42 odst. 6 písm. a) nebo neinformuje Českou národní banku o změně v seznamu akcionářů podle § 42 odst. 6 písm. b),
u)
neodstraní ve stanovené lhůtě nedostatky zjištěné při výkonu dohledu nebo státního dozoru, nebo neinformuje Českou národní banku nebo ministerstvo o plnění přijatých opatření, nebo
v)
nevymění v určené lhůtě členy orgánů penzijního fondu.
(3)
Depozitář se dopustí správního deliktu tím, že
a)
neodstraní ve stanovené lhůtě nedostatky zjištěné při výkonu dohledu, nebo
b)
neinformuje Českou národní banku o plnění přijatých opatření.
(4)
Za správní delikt podle odstavce 1 se uloží pokuta do 20 000 000 Kč a za správní delikt podle odstavců 2 a 3 pokuta do 5 000 000 Kč.
§ 43c
Společná ustanovení
(1)
Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.
(2)
Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán. O výši pokuty, uložené penzijnímu fondu, se sníží část zisku, která se rozděluje podle § 35 na základě rozhodnutí valné hromady.
(3)
Při určení hodnoty věci uvedené v § 43a odst. 1 se vychází z ceny, za kterou se věc, která byla koupena nebo prodána, v době a místě uskutečnění koupě nebo prodeje prodává, a nelze-li takto hodnotu věci zjistit, vychází se z účelně vynaložených nákladů na obstarání stejné nebo obdobné věci.
(4)
Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán.
(5)
Správní delikty projednává v prvním stupni
a)
ministerstvo, jde-li o správní delikty uvedené v § 43b odst. 2 písm. i) a j),
b)
Česká národní banka nebo ministerstvo, jde-li o správní delikty uvedené v § 43a odst. 2 a v § 43b odst. 2 písm. a) a u),
c)
Česká národní banka, jde-li o ostatní správní delikty.
(6)
Ze správních orgánů uvedených v odstavci 5 písm. b) projedná správní delikt uvedený v § 43b odst. 2 písm. a) ten správní orgán, který zahájí správní řízení jako první. Je-li správní řízení zahájeno u každého z těchto orgánů v tentýž den, správní delikt projedná Česká národní banka.
(7)
Pokuty za správní delikty vybírá a vymáhá místně příslušný finanční úřad. Příjem z pokut je příjmem státního rozpočtu.“.
40.
§ 43d a 43e se včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 13f a 13g zrušují.
41.
Nad označení § 45a se vkládá označení „HLAVA DVANÁCTÁ“ a nadpis „STÁTNÍ DOZOR NAD POSKYTOVÁNÍM STÁTNÍHO PŘÍSPĚVKU“.
42.
§ 45a včetně poznámky pod čarou č. 13f zní:
„45a
(1)
Činnost penzijního fondu a depozitáře podle tohoto zákona podléhá státnímu dozoru ministerstva v rozsahu povinností stanovených tímto zákonem penzijnímu fondu v souvislosti s poskytováním a vracením státního příspěvku.
(2)
Při výkonu státního dozoru ministerstvo dohlíží na dodržování tohoto zákona a penzijního plánu a dbá na ochranu účastníků.
(3)
Při výkonu státního dozoru ministerstvo prověřuje seznamy účastníků všech penzijních fondů tak, aby státní příspěvek byl poskytnut za každého účastníka pouze jednou.
(4)
Při výkonu státního dozoru je ministerstvo povinno prověřit, zda fyzická osoba, která je účastníkem, splňuje podmínky stanovené v § 2 odst. 1 a zda penzijní připojištění nezaniklo úmrtím účastníka. Ke splnění uvedené povinnosti je ministerstvo oprávněno požadovat, aby Ministerstvo vnitra prověřilo v informačním systému evidence obyvatel
a)
jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné číslo a datum ukončení trvalého pobytu účastníka, je-li státním občanem České republiky,
b)
jméno, případně jména, příjmení, rodné číslo a druh pobytu účastníka, je-li cizinec,
c)
datum úmrtí účastníka13f).
(5)
Prověření údajů uvedených v odstavci 4 písm. a), b) je ministerstvo oprávněno požadovat čtyřikrát za kalendářní rok, prověření údaje uvedeného v odstavci 4 písm. c) dvakrát za kalendářní rok. Údaje uvedené v odstavci 4 poskytuje Ministerstvo vnitra na základě žádosti ministerstva v elektronické podobě podle zvláštního právního předpisu upravujícího elektronický podpis nebo na technickém nosiči dat. Pro prověření aktuálního stavu údajů v rozsahu uvedeném v odstavci 4 je ministerstvo oprávněno získávat údaje z informačního systému evidence obyvatel též způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(6)
Za účelem ověření splnění podmínek fyzické osoby být účastníkem podle § 2 odst. 2 je ministerstvo povinno dále prověřit, zda fyzická osoba je účastna veřejného zdravotního pojištění v České republice. Ke splnění uvedené povinnosti je ministerstvo oprávněno požadovat čtyřikrát za kalendářní rok prověření údajů o jménu, případně jménech, příjmení, číslu pojištěnce a o datu zániku účasti pojištěnce na veřejném zdravotním pojištění v České republice z registru pojištěnců, vedeného Ústředím Všeobecné zdravotní pojišťovny České republiky podle zvláštního právního předpisu1ac). Údaje uvedené v tomto odstavci poskytuje Všeobecná zdravotní pojišťovna České republiky na základě žádosti ministerstva v elektronické podobě podle zvláštního právního předpisu upravujícího elektronický podpis nebo na technickém nosiči dat.
(7)
Při výkonu státního dozoru ministerstvo prověřuje vznik nároku účastníka na dávku penzijního připojištění a na její výplatu a vznik nároku na převedení příspěvků včetně státního příspěvku podle § 24.
(8)
Při výkonu státního dozoru ministerstvo uloží, aby penzijní fond nebo depozitář odstranily zjištěné nedostatky ve stanovené lhůtě a aby informovaly ministerstvo o plnění přijatých opatření.
(9)
Zaměstnanci ministerstva jsou povinni zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, o kterých se dozvěděli při výkonu státního dozoru; ustanovení § 7 odst. 7 věty třetí platí zde obdobně.
(10)
Při výkonu státního dozoru ministerstva nad penzijním fondem a depozitářem se obdobně použijí ustanovení § 42 odst. 4 a 5.
13f)
§ 8 zákona č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel).“.
43.
V § 46 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 14 zní:
„(2)
Není-li v tomto zákoně stanoveno jinak, platí pro rozhodování České národní banky a ministerstva ustanovení správního řádu14). O rozkladu proti rozhodnutí České národní banky v prvním stupni rozhoduje bankovní rada České národní banky. Nejde-li o rozhodnutí, kterým byla uložena pokuta, podaný rozklad nemá odkladný účinek.
14)
Zákon č. 500/2004 Sb., správní řád.“.
44.
V § 46 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4)
Česká národní banka informuje ministerstvo o svých pravomocných rozhodnutích podle § 5 odst. 1, § 9 odst. 3 a § 43 odst. 1 písm. d) tohoto zákona.“.
Čl. XII
Přechodná ustanovení
1.
Dosavadní působnost ministerstva vyplývající ze zákonů a dalších právních předpisů, týkající se penzijních fondů, přechází dnem nabytí účinnosti tohoto zákona na Českou národní banku. To neplatí, jde-li o věci v působnosti ministerstva podle zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
2.
Zaměstnanci ministerstva zařazení k výkonu práce v organizačním útvaru Úřad státního dozoru v pojišťovnictví a penzijním připojištění se ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona stávají zaměstnanci České národní banky. Práva a povinnosti z pracovněprávních vztahů těchto zaměstnanců přecházejí z ministerstva na Českou národní banku. Ustanovení první a druhé věty se nevztahuje na zaměstnance ministerstva, kteří ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona vykonávají státní dozor v oblasti státní podpory penzijního připojištění podle zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
3.
Právo hospodaření s majetkem ve vlastnictví České republiky s výjimkou nemovitostí, se kterým bylo ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona příslušné hospodařit ministerstvo a který je potřebný k výkonu dohledu Českou národní bankou podle zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona. Tento majetek se stává dnem nabytí účinnosti tohoto zákona majetkem České národní banky a závazky související s tímto majetkem se stávají dnem nabytí účinnosti tohoto zákona závazky České národní banky. Informační systém „Státní dozor nad penzijními fondy“, provozovaný ministerstvem podle zvláštního právního předpisu, se majetkem České národní banky ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona nestává. Podrobnosti stanoví dohoda mezi Českou národní bankou a ministerstvem.
4.
Rozhodnutí ve správním řízení vydaná ministerstvem nebo Komisí přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, nejde-li o věci v působnosti ministerstva podle zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují za rozhodnutí vydaná Českou národní bankou a práva a povinnosti vzniklé na základě těchto rozhodnutí nejsou dotčeny. Pokud byla takovým rozhodnutím uložena pokuta, která ještě nebyla zaplacena, při jejím vybírání a vymáhání se postupuje podle zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Bylo-li rozhodnutí ministerstva nebo Komise před účinností tohoto zákona zrušeno a věc vrácena k novému projednání, je k němu příslušná Česká národní banka, která postupuje podle dosavadní právní úpravy.
5.
Seznam penzijních fondů vedený ministerstvem podle dosavadní právní úpravy vede ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona Česká národní banka.
6.
Řízení vedená ministerstvem nebo Komisí a zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona dokončí Česká národní banka podle dosavadní právní úpravy. To neplatí, jde-li o věci v působnosti ministerstva podle zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Pokud je v řízení podle věty první nebo druhé uložena pokuta, při jejím vybírání a vymáhání se postupuje podle zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
7.
Bylo-li přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona vydáno rozhodnutí ministerstva nebo Komise, proti němuž byl podán rozklad, rozhodne o něm bankovní rada České národní banky podle dosavadní právní úpravy. To neplatí, jde-li o věci v působnosti ministerstva podle zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Pokud bankovní rada takové rozhodnutí zruší a věc vrátí k novému projednání, je k tomuto novému projednání příslušná Česká národní banka, která rozhodne podle dosavadní právní úpravy. O obnově řízení a v přezkumném řízení ohledně těchto rozhodnutí rozhoduje ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona Česká národní banka podle dosavadní právní úpravy.
8.
Dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se Česká národní banka stává namísto ministerstva nebo státu účastníkem řízení, ve kterých vystupuje jako účastník ministerstvo v souvislosti s výkonem státního dozoru nad provozováním penzijního připojištění, a řízení, ve kterých ministerstvo financí v souvislosti s výkonem státního dozoru nad provozováním penzijního připojištění vystupuje za stát. Finanční závazky, které na základě takových řízení vzniknou České národní bance, uhradí stát. To platí i pro závazky, které České národní bance vzniknou v důsledku řízení zahájených po účinnosti tohoto zákona a vztahujících se k činnosti ministerstva podle dosavadní právní úpravy. To neplatí, jde-li o věci v působnosti ministerstva podle zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
9.
Ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona zanikají plné moci udělené ministerstvem nebo Komisí v souvislosti s výkonem státního dozoru nad provozováním penzijního připojištění, nejde-li o věci v působnosti ministerstva podle zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
10.
Povinnost osob zachovávat mlčenlivost podle dosavadní právní úpravy není tímto zákonem dotčena.
11.
Lhůty, které počaly běžet přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podle dosavadní právní úpravy, nejsou tímto zákonem dotčeny.
Čl. XIII
Zmocnění
Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, jak vyplývá z pozdějších zákonů.
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o spořitelních a úvěrních družstvech
Čl. XIV
1.
V § 1 odst. 1 se slova „Úřad pro dohled nad družstevními záložnami (dále jen „Úřad“)“ nahrazují slovy „Česká národní banka“.
2.
V § 1 odst. 6 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).
3.
V § 1 odst. 7 se slovo „vyhláška;“ nahrazuje slovy „opatření České národní banky,“.
4.
V § 1 odst. 8 se věta první včetně poznámky pod čarou č. 2 zrušuje.
5.
V § 1a odst. 1 písm. f) a g) se slovo „dozoru“ nahrazuje slovem „dohledu“.
6.
V § 1a odst. 1 písm. l) se slovo „dozorem“ nahrazuje slovem „dohledem“ a slovo „dozor“ slovem „dohled“.
7.
V § 1a odst. 2, § 2a odst. 1, § 2b odst. 5, § 2d odst. 3 na obou místech a odst. 4, § 2e odst. 2 na obou místech, § 2g odst. 1 a 3, § 2h odst. 1, odst. 2 na všech místech a odst. 3, § 2i, § 4b odst. 3 a 4, § 7 odst. 7 na obou místech, § 8a odst. 2 a 4, § 22 odst. 3 na obou místech, odst. 4, odst. 5 na obou místech, odst. 6 a odst. 7 na obou místech, § 22a odst. 1 až 3, § 27d odst. 3, § 27f odst. 2 a v § 28 odst. 1, 11 a 12 se slovo „Úřad“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“.
8.
V § 1a odst. 2 se slovo „oprávněn“ nahrazuje slovem „oprávněna“.
9.
V § 2a odstavec 4 zní:
„(4)
O žádosti o udělení nebo změně povolení rozhodne Česká národní banka po posouzení podmínek pro udělení povolení nebo změnu povolení do 6 měsíců ode dne zahájení správního řízení a v této lhůtě rozhodnutí doručí. Nebyla-li žádost úplná a Česká národní banka si vyžádala její doplnění, rozhodne Česká národní banka do 12 měsíců ode dne zahájení správního řízení a rozhodnutí v této lhůtě doručí. Bylo-li Českou národní bankou vyžádáno doplnění žádosti, přičemž doplněná žádost není úplná, nebo není-li dodržena ze strany žadatele lhůta stanovená Českou národní bankou na její doplnění, je Česká národní banka oprávněna správní řízení o udělení povolení zastavit. Česká národní banka si před vydáním rozhodnutí o udělení nebo změně povolení vyžádá stanovisko Ministerstva financí. Před vydáním rozhodnutí o žádosti o povolení konzultuje Česká národní banka svůj záměr s orgánem dohledu nad družstevními záložnami příslušného státu, pokud to vyžaduje mezinárodní smlouva.“.
10.
V § 2a odst. 7 písm. a) se slova „nebo jejíž odsouzení pro tyto trestné činy bylo zahlazeno nebo se na ni z jiného důvodu hledí, jako by nebyla odsouzena,“ zrušují.
11.
V § 2a odst. 7 písm. d) se za slovo „osoby,“ vkládají slova „u které byla zavedena nucená správa nebo“.
12.
V § 2a se na konci odstavce 8 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které včetně poznámky pod čarou č. 3c zní:
„d)
jde o likvidátora, který splnil zákonnou povinnost podat návrh na prohlášení konkursu pro předluženost likvidované společnosti3c).
3c)
§ 31a odst. 4 písm. b) zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník.“.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 3c se označuje jako poznámka pod čarou č. 3d, a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
13.
V § 2a se za odstavec 10 vkládá nový odstavec 11, který zní:
„(11)
Česká národní banka stanoví vyhláškou seznam listin a jejich náležitosti k prokázání
a)
odborné způsobilosti a důvěryhodnosti osob zvolených do funkce členů představenstva, kontrolní komise a úvěrové komise a dalších osob, které jsou navrhovány do řídících funkcí v družstevní záložně podle odstavce 6 písm. a),
b)
způsobilosti fyzických nebo právnických osob s kvalifikovanou účastí na družstevní záložně a členů s dalším členským vkladem k výkonu práv člena v souladu s ustanovením odstavce 6 písm. d).“.
Dosavadní odstavec 11 se označuje jako odstavec 12.
14.
V § 2a odst. 12 se slova „Úřad“ nahrazují slovy „Česká národní banka“ na všech místech a slovo „Úřadu“ se nahrazuje slovy „České národní banky“.
15.
V § 2a se doplňuje odstavec 13, který zní:
„(13)
Česká národní banka je oprávněna vyžádat si opis z evidence Rejstříku trestů týkající se fyzických osob, které jsou zakladateli družstevní záložny, členy orgánu družstevní záložny nebo jsou navrhovány jako řídící osoby.“.
16.
V § 2b odstavec 3 zní:
„(3)
Fyzická nebo právnická osoba, která hodlá nabýt kvalifikovanou účast na družstevní záložně nebo tuto účast zvýšit tak, že dosáhne alespoň 20 %, 33 % nebo 50 % základního kapitálu nebo hlasovacích práv, nebo se jinak stát osobou ovládající družstevní záložnu, je povinna požádat o předchozí souhlas Českou národní banku. K dosažení vyššího limitu, než pro který byl dříve udělen souhlas, je třeba udělení nového souhlasu. Stejnou povinnost má i osoba jednající ve shodě. Fyzická nebo právnická osoba, která hodlá nabýt kvalifikovanou účast na družstevní záložně nebo tuto účast zvýšit, nebo osoby jednající ve shodě (dále jen „dotčená osoba“) jsou zároveň povinny prokázat způsobilost podle § 2a odst. 6 písm. d). Listiny prokazující tuto způsobilost musí být přiloženy k žádosti. Rozhodnutí o žádosti vydá Česká národní banka do 90 dnů ode dne doručení úplné žádosti. Nevydá-li Česká národní banka v této lhůtě alespoň rozhodnutí v prvním stupni, platí, že souhlas byl udělen. V rozhodnutí o předchozím souhlasu může Česká národní banka stanovit lhůtu, ve které je dotčená osoba oprávněna nabýt kvalifikovanou účast. Česká národní banka souhlas neudělí též v případě, když by kvalifikovaná účast dotčené osoby byla v rozporu s ustanovením § 1 odst. 6 písm. b). Účastníky řízení jsou všechny dotčené osoby. Osoba, která hodlá snížit svou kvalifikovanou účast na družstevní záložně, která představuje alespoň 50 %, 33 %, 20 % nebo 10 % základního kapitálu nebo hlasovacích práv, pod tyto limity, nebo jinak pozbýt postavení osoby ovládající družstevní záložnu, je povinna tuto skutečnost neprodleně oznámit České národní bance. Stejnou povinnost mají i osoby jednající ve shodě.“.
17.
V § 2b odst. 5 ve větě první se slovo „oprávněn“ nahrazuje slovem „oprávněna“, na konci textu věty první se doplňují slova „, práva požadovat svolání členské schůze a práva podat soudu návrh na vyslovení neplatnosti usnesení členské schůze“.
18.
V § 2b odst. 5 se za větu první vkládá věta „Pozastavit lze pouze výkon všech výše uvedených práv.“.
19.
V § 2b odst. 5 se ve větě poslední slova „Podané odvolání“ nahrazují slovy „Podaný rozklad“.
20.
V § 2b odst. 6 se ve větě první slova „Úřad pozastavil právo účastnit se členské schůze a hlasovat“ nahrazují slovy „Česká národní banka pozastavila práva podle odstavce 5“.
21.
V § 2b odst. 6 se ve větě poslední slova „práva účastnit se členské schůze a hlasovat na ní Úřad“ nahrazují slovy „práv podle odstavce 5 Česká národní banka“.
22.
V § 2b odst. 7, § 6 odst. 10 a v § 28a se slovo „Úřad“ nahrazuje slovy „Českou národní banku“.
23.
V § 2b odst. 7 se slova „tyto změny podléhají postupu podle odstavce 3“ nahrazují slovy „při těchto změnách, i jednáním jiných členů, jsou překročeny nebo sníženy limity uvedené v odstavci 3“.
24.
V § 2d odst. 1, § 2e odst. 2 větě druhé, § 2i, § 4b odst. 3 na obou místech a odst. 4, § 5a odst. 3 a 4, § 13 odst. 4 a v § 25a odst. 2 se slovo „Úřadu“ nahrazuje slovy „České národní banky“.
25.
V § 2d odst. 2 písm. e) se slova „; pro prokazování těchto údajů se použije § 17a odst. 1 věta druhá“ nahrazují slovy „, kterými jsou jméno, popřípadě jména, a příjmení, bydliště, rodné číslo, nebylo-li přiděleno, datum narození“.
26.
V § 2e odst. 2 větě první, § 6 odst. 6, § 7 odst. 7, § 8a odst. 2 na obou místech a odst. 4 a v § 22 odst. 7 se slovo „Úřadu“ nahrazuje slovy „České národní bance“.