epravo.cz

Přihlášení / registrace

Nemáte ještě účet? Zaregistrujte se


Zapomenuté heslo
    Přihlášení / registrace
    • ČLÁNKY
      • občanské právo
      • obchodní právo
      • insolvenční právo
      • finanční právo
      • správní právo
      • pracovní právo
      • trestní právo
      • evropské právo
      • veřejné zakázky
      • ostatní právní obory
    • ZÁKONY
      • sbírka zákonů
      • sbírka mezinárodních smluv
      • právní předpisy EU
      • úřední věstník EU
    • SOUDNÍ ROZHODNUTÍ
      • občanské právo
      • obchodní právo
      • správní právo
      • pracovní právo
      • trestní právo
      • ostatní právní obory
    • AKTUÁLNĚ
      • 10 otázek
      • tiskové zprávy
      • vzdělávací akce
      • komerční sdělení
      • ostatní
      • rekodifikace TŘ
    • Rejstřík
    • E-shop
      • Online kurzy
      • Online konference
      • Záznamy konferencí
      • EPRAVO.CZ Premium
      • Konference
      • Monitoring judikatury
      • Publikace a služby
      • Společenské akce
      • Advokátní rejstřík
      • Partnerský program
    • Předplatné

    SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

    Sbírka:  3/2005 | Částka:  2/2005
    10.1.2005

    Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE

    3

    SDĚLENÍ
    Ministerstva zahraničních věcí


          Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že formou výměny nót ze dne 31. července 2003 a 9. března 2004 byla sjednána Dohoda mezi vládou České republiky a Švýcarskou spolkovou radou o vzájemném zrušení vízové povinnosti.

          Dohoda vstoupila v platnost dne 23. prosince 2004. Tímto dnem pozbývá ve vztazích mezi Českou republikou a Švýcarskou konfederací platnosti Ujednání mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a Švýcarskou spolkovou radou o vzájemném zrušení vízové povinnosti z 31. července 1990, publikované pod č. 395/1990 Sb.

          České znění české nóty a německé znění švýcarské nóty a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.


          č. j.: 6263/2003

          Velvyslanectví České republiky v Bernu projevuje úctu Spolkovému úřadu pro zahraniční záležitosti a z pověření vlády České republiky má čest navrhnout Švýcarské spolkové radě, za účelem vzájemného uznání českých občanských průkazů se strojově čitelnou zónou a švýcarských identifikačních karet jako cestovních dokladů, sjednání nové Dohody mezi vládou České republiky a Švýcarskou spolkovou radou o vzájemném zrušení vízové povinnosti v následujícím znění:

          Vláda České republiky a Švýcarská spolková rada (dále jen ,,smluvní strany") -- ve snaze upevnit přátelské vztahy a usnadnit cestování mezi oběma státy -- se dohodly takto:

    Článek 1

          1.  Občané státu jedné smluvní strany, kteří jsou držiteli platného cestovního, diplomatického, služebního nebo zvláštního pasu a nemají v úmyslu se zdržovat ve státě druhé smluvní strany déle než 3 měsíce nebo tam vykonávat výdělečnou činnost, mohou vstupovat na území státu druhé smluvní strany a pobývat tam bez víz.

          2.  Oprávnění uvedené v odstavci 1 se vztahuje rovněž na občany České republiky, starší 18 let, kteří jsou držiteli platného občanského průkazu se strojově čitelnou zónou, jakož i na občany Švýcarské konfederace, kteří jsou držiteli platné identifikační karty.

          3.  Občané České republiky, kteří jsou držiteli platného náhradního cestovního dokladu (cestovní průkaz) a nemají v úmyslu se zdržovat ve Švýcarské konfederaci déle než 3 měsíce nebo tam vykonávat výdělečnou činnost, mohou vstupovat na území Švýcarské konfederace a pobývat tam bez víz. Délka pobytu je v tomto případě omezena na dobu platnosti cestovního průkazu, nejdéle však na dobu 3 měsíců.

          4.  Občané státu jedné smluvní strany, kteří mají v úmyslu se zdržovat na území státu druhé smluvní strany déle než 3 měsíce nebo tam vykonávat výdělečnou činnost, si musí před odjezdem opatřit vízum státu druhé smluvní strany.

          5.  Občané státu jedné smluvní strany, kteří mají ve státě druhé smluvní strany platné povolení k pobytu, se tam mohou bez víza vrátit.

    Článek 2

          1.  Občané státu jedné smluvní strany, kteří jsou držiteli platného diplomatického, služebního nebo zvláštního pasu a kteří cestují na území státu druhé smluvní strany jako členové diplomatické nebo konzulární mise nebo zástupci v mezinárodní vládní organizaci k nástupu své funkce, mohou přicestovat a pobývat na území státu druhé smluvní strany po dobu svého přidělení bez víz.

          2.  Stejná ulehčení platí pro rodinné příslušníky oprávněných osob uvedených v odstavci 1, kteří s nimi žijí ve společné domácnosti, mají státní příslušnost jedné ze smluvních stran a jsou držiteli platného diplomatického, služebního nebo zvláštního pasu.

    Článek 3

          1.  Občané státu jedné smluvní strany jsou povinni při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho právní předpisy.

          2.  Smluvní strany se budou neprodleně diplomatickou cestou vzájemně informovat o změnách vnitrostátních právních předpisů upravujících podmínky pro vstup, pobyt a vycestování.

    Článek 4

          Touto dohodou není dotčeno právo příslušných úřadů států smluvních stran odepřít vstup nebo pobyt osobám, které by mohly ohrozit veřejný pořádek nebo bezpečnost státu, nebo jejichž přítomnost v zemi je protizákonná.

    Článek 5

          Smluvní strany se zavazují, že kdykoliv bez formalit převezmou občany svých států, kteří nesplňují nebo přestali splňovat podmínky pro vstup nebo pobyt na území státu druhé smluvní strany.

    Článek 6

          1.  Každá ze smluvních stran může z důvodu veřejné bezpečnosti, pořádku, zdraví nebo jiných závažných důvodů dočasně zcela nebo zčásti pozastavit provádění této dohody, s výjimkou článku 5.

          2.  Zavedení, jakož i zrušení těchto opatření bude neprodleně oznámeno diplomatickou cestou druhé smluvní straně a nabude účinnosti dnem doručení tohoto oznámení.

    Článek 7

          Tato dohoda platí také pro území Knížectví Lichtenštejnsko a pro lichtenštejnské zemské občany, kteří jsou držiteli platného lichtenštejnského cestovního, diplomatického nebo služebního pasu, nebo platné lichtenštejnské identifikační karty.

    Článek 8

          Smluvní strany si předají diplomatickou cestou vzory nových nebo změněných českých, švýcarských a lichtenštejnských cestovních, diplomatických, služebních nebo zvláštních pasů, švýcarských a lichtenštejnských identifikačních karet, českých občanských průkazů se strojově čitelnou zónou a českých náhradních cestovních dokladů (cestovní průkaz) společně s údaji o jejich vydávání a použití, a to nejpozději 30 dnů před jejich zavedením.

    Článek 9

          Tato dohoda je vyhotovena v českém a německém jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.

    Článek 10

          1.  Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran ji může písemně diplomatickou cestou vypovědět. Platnost dohody skončí uplynutím 90 dnů ode dne doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně.

          2.  Dnem vstupu této dohody v platnost pozbude ve vztazích mezi Českou republikou a Švýcarskou konfederací platnosti Ujednání mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a Švýcarskou spolkovou radou o vzájemném zrušení vízové povinnosti z 31. července 1990, které bylo ve vztazích mezi Českou republikou a Švýcarskou konfederací potvrzeno výměnou osobních nót z 24. února 1994.

          Velvyslanectví České republiky v Bernu navrhuje z pověření vlády České republiky, aby tato nóta a odpovědní nóta Spolkového úřadu pro zahraniční záležitosti, potvrzující souhlas Švýcarské spolkové rady, tvořily Dohodu mezi vládou České republiky a Švýcarskou spolkovou radou o vzájemném zrušení vízové povinnosti, která podléhá schválení v souladu s vnitrostátními právními předpisy států obou smluvních stran a vstoupí v platnost 30 dnů po doručení pozdější nóty o tomto schválení.

          Velvyslanectví České republiky v Bernu využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Spolkový úřad pro zahraniční záležitosti svou nejhlubší úctou.




    Bern, dne 31. července 2003

    Spolkový úřad pro zahraniční záležitosti

    Bern

    PŘEKLAD

    SPOLKOVÝ ÚŘAD

    PRO ZAHRANIČNÍ ZÁLEŽITOSTI



    P.344.1





          Spolkový úřad pro zahraniční záležitosti má čest potvrdit Velvyslanectví České republiky v Bernu příjem jeho nóty č. 6263/2003 z 31. července 2003, která má toto znění:




          ,,Velvyslanectví České republiky v Bernu projevuje úctu Spolkovému úřadu pro zahraniční záležitosti a z pověření vlády České republiky má čest navrhnout Švýcarské spolkové radě, za účelem vzájemného uznání českých občanských průkazů se strojově čitelnou zónou a švýcarských identifikačních karet jako cestovních dokladů, sjednání nové Dohody mezi vládou České republiky a Švýcarskou spolkovou radou o vzájemném zrušení vízové povinnosti v následujícím znění:







          Vláda České republiky a Švýcarská spolková rada (dále jen ,,smluvní strany") -- ve snaze upevnit přátelské vztahy a usnadnit cestování mezi oběma státy -- se dohodly takto:






    Článek 1


          1.  Občané státu jedné smluvní strany, kteří jsou držiteli platného cestovního, diplomatického, služebního nebo zvláštního pasu a nemají v úmyslu se zdržovat ve státě druhé smluvní strany déle než 3 měsíce nebo tam vykonávat výdělečnou činnost, mohou vstupovat na území státu druhé smluvní strany a pobývat tam bez víz.




          2.  Oprávnění uvedené v odstavci 1 se vztahuje rovněž na občany České republiky, starší 18 let, kteří jsou držiteli platného občanského průkazu se strojově čitelnou zónou, jakož i na občany Švýcarské konfederace, kteří jsou držiteli platné identifikační karty.










          3.  Občané České republiky, kteří jsou držiteli platného náhradního cestovního dokladu (cestovní průkaz) a nemají v úmyslu se zdržovat ve Švýcarské konfederaci déle než 3 měsíce nebo tam vykonávat výdělečnou činnost, mohou vstupovat na území Švýcarské konfederace a pobývat tam bez víz. Délka pobytu je v tomto případě omezena na dobu platnosti cestovního průkazu nejdéle však na dobu 3 měsíců.





          4.  Občané státu jedné smluvní strany, kteří mají v úmyslu se zdržovat na území státu druhé smluvní strany déle než 3 měsíce nebo tam vykonávat výdělečnou činnost, si musí před odjezdem opatřit vízum státu druhé smluvní strany.



          5.  Občané státu jedné smluvní strany, kteří mají ve státě druhé smluvní strany platné povolení k pobytu, se tam mohou bez víza vrátit.




    Článek 2


          1.  Občané státu jedné smluvní strany, kteří jsou držiteli platného diplomatického, služebního nebo zvláštního pasu a kteří cestují na území státu druhé smluvní strany jako členové diplomatické nebo konzulární mise nebo zástupci v mezinárodní vládní organizaci k nástupu své funkce, mohou přicestovat a pobývat na území státu druhé smluvní strany po dobu svého přidělení bez víz.





          2.  Stejná ulehčení platí pro rodinné příslušníky oprávněných osob uvedených v odstavci 1, kteří s nimi žijí ve společné domácnosti, mají státní příslušnost jedné ze smluvních stran a jsou držiteli platného diplomatického, služebního nebo zvláštního pasu.





    Článek 3


          1.  Občané státu jedné smluvní strany jsou povinni při pobytu na území státu druhé smluvní strany dodržovat jeho právní předpisy.


          2.  Smluvní strany se budou neprodleně diplomatickou cestou vzájemně informovat o změnách vnitrostátních právních předpisů upravujících podmínky pro vstup, pobyt a vycestování.





    Článek 4


          Touto dohodou není dotčeno právo příslušných úřadů států smluvních stran odepřít vstup nebo pobyt osobám, které by mohly ohrozit veřejný pořádek nebo bezpečnost státu, nebo jejichž přítomnost v zemi je
    protizákonná.
    Článek 5

          Smluvní strany se zavazují, že kdykoliv bez formalit převezmou občany svých států, kteří nesplňují nebo přestali splňovat podmínky pro vstup nebo pobyt na území státu druhé smluvní strany.





    Článek 6

          1.  Každá ze smluvních stran může z důvodu veřejné bezpečnosti, pořádku, zdraví nebo jiných závažných důvodů dočasně zcela nebo zčásti pozastavit provádění této dohody, s výjimkou článku 5.



          2.  Zavedení, jakož i zrušení těchto opatření bude neprodleně oznámeno diplomatickou cestou druhé smluvní straně a nabude účinnosti dnem doručení tohoto oznámení.





    Článek 7


          Tato dohoda platí také pro území Knížectví Lichtenštejnsko a pro lichtenštejnské zemské občany, kteří jsou držiteli platného lichtenštejnského pasu (cestovní pas, diplomatický nebo služební pas), nebo platné lichtenštejnské identifikační karty.





    Článek 8


          Smluvní strany si předají diplomatickou cestou vzory nových nebo změněných českých, švýcarských a lichtenštejnských pasů (cestovní pasy, diplomatické, služební a zvláštní pasy), švýcarských a lichtenštejnských identifikačních karet, českých občanských průkazů se strojově čitelnou zónou a českých náhradních cestovních dokladů (cestovní průkaz) společně s údaji o jejich vydávání a použití, a to nejpozději 30 dnů před jejich zavedením.






    Článek 9


          Tato dohoda je vyhotovena v českém a německém jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost.




    Článek 10


          1.  Tato dohoda se sjednává na dobu neurčitou. Každá ze smluvních stran ji může písemně diplomatickou cestou vypovědět. Platnost dohody skončí uplynutím 90 dnů ode dne doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně.




          2.  Dnem vstupu této dohody v platnost pozbude ve vztazích mezi Českou republikou a Švýcarskou konfederací platnosti Ujednání mezi vládou České a Slovenské Federativní Republiky a Švýcarskou spolkovou radou


    o vzájemném zrušení vízové povinnosti z 31. července 1990, které bylo ve vztazích mezi Českou republikou a Švýcarskou konfederací potvrzeno výměnou osobních nót z 24. února 1994.






          Velvyslanectví České republiky v Bernu navrhuje z pověření vlády České republiky, aby tato nóta a odpovědní nóta Spolkového úřadu pro zahraniční záležitosti, potvrzující souhlas Švýcarské spolkové rady, tvořily Dohodu mezi vládou České republiky a Švýcarskou spolkovou radou o vzájemném zrušení vízové povinnosti, která podléhá schválení v souladu s vnitrostátními právními předpisy a vstoupí v platnost 30 dnů po doručení pozdější nóty o tomto schválení.






          Velvyslanectví České republiky v Bernu využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Spolkový úřad pro zahraniční záležitosti svou nejhlubší úctou."





          Spolkový úřad pro zahraniční záležitosti má čest sdělit souhlas Švýcarské spolkové rady s předchozími ustanoveními.





          Spolkový úřad pro zahraniční záležitosti využívá této příležitosti, aby ujistil Velvyslanectví České republiky v Bernu svou nejhlubší úctou.









    Bern 9. března 2004
    Velvyslanectví
    České republiky

    Bern
    pošli emailem
    vytiskni zákon

    Novinky v eshopu

    Aktuální akce

    • 04.12.2025Průvodce venture capital investicemi a nejnovější trendy v oboru (online - živé vysílání) - 4.12.2025
    • 09.12.2025Gemini a NotebookLM od A do Z v právní praxi (online - živé vysílání) - 9.12.2025
    • 23.01.2026Vybraná judikatura vysokých soudů k zástavnímu právu (online - živé vysílání) - 23.1.2026
    • 24.02.2026Jak správně nařizovat dovolenou individuálně i hromadně (online - živé vysílání) - 24.2.2026
    • 25.02.2026Mediace a vyjednávání v právní praxi (online – živé vysílání) – 25.2.2026

    Online kurzy

    • Úvod do problematiky squeeze-out a sell-out
    • Pořízení pro případ smrti: jak zajistit, aby Váš majetek zůstal ve správných rukou
    • Zaměstnanec – rodič z pohledu pracovněprávních předpisů
    • Flexi novela zákoníku práce
    • Umělá inteligence a odpovědnost za újmu
    Lektoři kurzů
    JUDr. Tomáš Sokol
    JUDr. Tomáš Sokol
    Kurzy lektora
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    Kurzy lektora
    Mgr. Marek Bednář
    Mgr. Marek Bednář
    Kurzy lektora
    Mgr. Veronika  Pázmányová
    Mgr. Veronika Pázmányová
    Kurzy lektora
    Mgr. Michaela Riedlová
    Mgr. Michaela Riedlová
    Kurzy lektora
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    Kurzy lektora
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D., LL.M.
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D., LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Tomáš Nielsen
    JUDr. Tomáš Nielsen
    Kurzy lektora
    všichni lektoři

    Magazíny a služby

    • Monitoring judikatury (24 měsíců)
    • Monitoring judikatury (12 měsíců)
    • Monitoring judikatury (6 měsíců)

    Nejčtenější na epravo.cz

    • 24 hod
    • 7 dní
    • 30 dní
    • Podmínečné propuštění po novele trestního zákoníku
    • Novela nařízení o insolvenčním řízení nabyla účinnosti – jaké přinesla změny?
    • Jaké změny přináší velká novela rodinného práva od roku 2026?
    • Nemožnost vyloučení účastníka zadávacího řízení z důvodu chybějících údajů v evidenci skutečných majitelů
    • Evoluce italské judikatury v lyžařském právu
    • Výklad právních předpisů, přepravní smlouva
    • Zrušení údaje o trvalém bydlišti k návrhu vlastníka nemovitosti
    • Právnická firma roku 2025
    • Právnická firma roku 2025
    • Jaké změny přináší velká novela rodinného práva od roku 2026?
    • Pracovněprávní dopady doprovodného zákona k zákonu o jednotném měsíčním hlášení zaměstnavatele
    • Výklad zadávacích podmínek v kontextu rozhodovací praxe Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže – část 3
    • Zrušení údaje o trvalém bydlišti k návrhu vlastníka nemovitosti
    • Pojem „poskytovatel základních služeb“ v zákoně o kritické infrastruktuře
    • Odpovědnost finančních institucí za nesprávné investiční poradenství
    • Evoluce italské judikatury v lyžařském právu
    • Právnická firma roku 2025
    • Jak nahradit úředně ověřený listinný podpis elektronicky podepsaným PDF
    • Zrušení údaje o trvalém bydlišti k návrhu vlastníka nemovitosti
    • Ujednání o místě výkonu práce v pracovní smlouvě a jeho výklad dle Nejvyššího soudu
    • Zkušební doba „po novu“ a její dopady do praxe
    • Jaké změny přináší velká novela rodinného práva od roku 2026?
    • Evidence skutečných majitelů ve světle aktuální judikatury
    • Nejvyšší soud vymezil hranice odpovědnosti za bezpečnost externistů na pracovišti

    Soudní rozhodnutí

    Výklad právních předpisů, přepravní smlouva

    Autonomnímu výkladu pojmu přepravní smlouvy ve smyslu Úmluvy CMR odpovídá závazek dopravce přepravit (za podmínek čl. 1 odst. 1 Úmluvy CMR) zásilku za úplatu na vlastní odpovědnost,...

    Vlastnictví

    Ustanovení § 1109 o. z. nelze aplikovat na věci, které sice podléhají evidenci v katastru nemovitostí, ale nejsou v ní zapsány. Ani vlastník nemůže převést vlastnické právo k takové...

    Vlastnictví

    Ustanovení § 65 odst. 9 katastrálního zákona upravuje postup katastrálního úřadu v případě uplatnění vyvratitelné domněnky, že nemovitost je opuštěná (§ 1050 odst. 2 o. z.),...

    Adhezní řízení

    Náhradu nákladů poškozených v adhezním řízení podle § 154 odst. 1 trestního řádu nelze vyloučit jen kvůli plnění z pojištění odsouzeného a obecné soudy musí její případné...

    Autonomie vůle a počátek běhu promlčecí lhůty (exkluzivně pro předplatitele)

    Autonomie vůle představuje elementární podmínku fungování právního státu [srov. nález ze dne 11. 11. 2009 sp. zn. IV. ÚS 128/06 (N 235/55 SbNU 267)] s tím, že jde o jeden z projevů...

    Hledání v rejstřících

    • mapa serveru
    • o nás
    • reklama
    • podmínky provozu
    • kontakty
    • publikační podmínky
    • FAQ
    • obchodní a reklamační podmínky
    • Ochrana osobních údajů - GDPR
    • Nastavení cookies
    100 nej
    © EPRAVO.CZ, a.s. 1999-2025, ISSN 1213-189X
    Provozovatelem serveru je EPRAVO.CZ, a.s. se sídlem Dušní 907/10, Staré Město, 110 00 Praha 1, Česká republika, IČ: 26170761, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou B 6510.
    Automatické vytěžování textů a dat z této internetové stránky ve smyslu čl. 4 směrnice 2019/790/EU je bez souhlasu EPRAVO.CZ, a.s. zakázáno.

    Jste zde poprvé?

    Vítejte na internetovém serveru epravo.cz. Jsme zdroj informací jak pro laiky, tak i pro právníky profesionály. Zaregistrujte se u nás a získejte zdarma řadu výhod.

    Protože si vážíme Vašeho zájmu, dostanete k registraci dárek v podobě unikátního online kurzu Základy práce s AI. Tento kurz vás vybaví znalostmi a nástroji potřebnými k tomu, aby AI nebyla jen dalším trendem, ale spolehlivým partnerem ve vaší praxi. Připravte se objevit potenciál AI a zjistit, jak může obohatit vaši kariéru.

    Registrace je zdarma, k ničemu Vás nezavazuje a získáte každodenní přehled o novinkách ve světě práva.


    Vaše data jsou u nás v bezpečí. Údaje vyplněné při této registraci zpracováváme podle podmínek zpracování osobních údajů



    Nezapomněli jste něco v košíku?

    Vypadá to, že jste si něco zapomněli v košíku. Dokončete prosím objednávku ještě před odchodem.


    Přejít do košíku


    Vaši nedokončenou objednávku vám v případě zájmu zašleme na e-mail a můžete ji tak dokončit později.