epravo.cz

Přihlášení / registrace

Nemáte ještě účet? Zaregistrujte se


Zapomenuté heslo
    Přihlášení / registrace
    • ČLÁNKY
      • občanské právo
      • obchodní právo
      • insolvenční právo
      • finanční právo
      • správní právo
      • pracovní právo
      • trestní právo
      • evropské právo
      • veřejné zakázky
      • ostatní právní obory
    • ZÁKONY
      • sbírka zákonů
      • sbírka mezinárodních smluv
      • právní předpisy EU
      • úřední věstník EU
    • SOUDNÍ ROZHODNUTÍ
      • občanské právo
      • obchodní právo
      • správní právo
      • pracovní právo
      • trestní právo
      • ostatní právní obory
    • AKTUÁLNĚ
      • 10 otázek
      • tiskové zprávy
      • vzdělávací akce
      • komerční sdělení
      • ostatní
      • rekodifikace TŘ
    • Rejstřík
    • E-shop
      • Online kurzy
      • Online konference
      • Záznamy konferencí
      • EPRAVO.CZ Premium
      • Konference
      • Monitoring judikatury
      • Publikace a služby
      • Společenské akce
      • Advokátní rejstřík
      • Partnerský program
    • Předplatné

    Vyhláška Ministerstva zemědělství, kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 83/1997 Sb., o ochraně proti zavlékání škodlivých organismů při dovozu, průvozu a vývozu rostlin a rostlinných produktů a proti jejich rozšiřování na území České republiky a o soustavné rostlinolékařské kontrole

    Sbírka:  206/1999 | Částka:  71/1999
    23.9.1999

    Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE

    206

    Vyhláška

    Ministerstva zemědělství

    ze dne 6. září 1999,

    kterou se mění vyhláška Ministerstva zemědělství č. 83/1997 Sb., o ochraně proti zavlékání škodlivých organismů při dovozu, průvozu a vývozu rostlin a rostlinných produktů a proti jejich rozšiřování na území České republiky a o soustavné rostlinolékařské kontrole


    Ministerstvo zemědělství po projednání s Ministerstvem dopravy a spojů, Ministerstvem financí a Ministerstvem průmyslu a obchodu stanoví podle § 45 odst. 1 zákona č. 147/1996 Sb. ČR, o rostlinolékařské péči a změnách některých souvisejících zákonů, (dále jen „zákon”):


    Čl. I

    Vyhláška č. 83/1997 Sb. ČR, o ochraně proti zavlékání škodlivých organismů při dovozu, průvozu a vývozu rostlin a rostlinných produktů a proti jejich rozšiřování na území České republiky a o soustavné rostlinolékařské kontrole, se mění takto:


    1. V § 5 odst. 3 se na konci slova „kromě původního rostlinolékařského osvědčení nebo jeho ověřené kopie připojeno nové rostlinolékařské osvědčení nebo rostlinolékařské osvědčení pro reexport” nahrazují slovy „připojeno rostlinolékařské osvědčení vyvážejícího státu” a doplňuje se věta: „Pokud

    a) při dovozu do České republiky osvědčení podle věty prvé v plném rozsahu nepotvrzuje zdravotní stav zásilky podle platných rostlinolékařských předpisů České republiky,

    b) při vývozu z České republiky není možno z věcných důvodů v plném rozsahu potvrdit zdravotní stav zásilky podle platných rostlinolékařských předpisů dovážejícího státu,

    musí být zásilka opatřena rostlinolékařským osvědčením pro reexport a rostlinolékařským osvědčením ze země původu zásilky nebo jeho ověřenou kopií.”.


    2. V § 6 odst. 1 písmeno d) včetně poznámky pod čarou č. 2a) zní:

    „d) zásilky, které nesplňují zvláštní karanténní požadavky stanovené v příloze č. 9; splnění zvláštních karanténních požadavků (dále jen „úřední potvrzení”) se uvádí v dodatkovém prohlášení rostlinolékařského osvědčení, a jde-li o ošetření přípravky na ochranu rostlin, též v části „Dezinsekční a/nebo dezinfekční ošetření” rostlinolékařského osvědčení, pokud není mezinárodní smlouvou, kterou je Česká republika vázána,2a) stanoveno jinak.

    2a) Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 200/1998 Sb. ČR, o sjednání Protokolu týkajícího se sanitárních a fytosanitárních opatření a opatření na ochranu zvířat ve vztahu k obchodu k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé, viz čl. 8 odst. 3 Protokolu.”.


    3. V § 7 se doplňuje odstavec 3, který zní:

    „(3) Pracovní dobu provozního režimu vstupních míst určuje a zveřejňuje ve Věstníku Ministerstva zemědělství Státní rostlinolékařská správa (dále jen „rostlinolékařská správa”).”.


    4. V § 8 odst. 1 se slova „Státní rostlinolékařská správa (dále jen „rostlinolékařská správa”)” nahrazují slovy „rostlinolékařská správa” a slova „tyto údaje v přepravních dokladech” se nahrazují slovy „v přepravním dokladu, že zásilka je poukázána k provedení rostlinolékařské kontroly mimo vstupní místo”.


    5. V § 8 odstavec 3 zní:

    „(3) Dovážená nebo provážená zásilka

    a) musí být vrácena nebo zničena, jestliže

    1. se na ni vztahuje zákaz dovozu a průvozu podle § 6 odst. 1,

    2. není spolehlivě prokázán její původ nebo totožnost,

    3. není opatřena rostlinolékařským osvědčením nebo rostlinolékařským osvědčením pro reexport podle § 8 odst. 2 a 3 zákona nebo jiným úředním dokladem podle § 8 odst. 4 zákona,

    4. není opatřena rostlinolékařským osvědčením obsahujícím náležitosti podle § 5 odst. 1,

    5. její stav nebo způsob uložení vůbec nedovoluje provést rostlinolékařskou kontrolu,

    b) musí být zničena, jestliže hrozí bezprostřední nebezpečí rozšíření karanténního škodlivého organismu,

    c) může být, s výjimkou zásilky, jejíž dovoz je zakázán, propuštěna do navrhovaného celního režimu4) s podmínkou splnění mimořádných rostlinolékařských opatření, jestliže byl v zásilce zjištěn výskyt jiných než karanténních škodlivých organismů a vyloučí-li se provedením těchto mimořádných rostlinolékařských opatření jejich šíření a vznik škod.”.


    6. V § 12 odst. 1 písm. a) se slova „za ztrátu příjmů nebo” zrušují.


    7. V § 12 odst. 3 se za písmeno c) vkládá nové písmeno d), které zní:

    „d) údaj, zda je žadatel plátcem daně z přidané hodnoty,”.

    Dosavadní písmena d) až f) se označují jako písmena e) až g).


    8. V § 12 odst. 3 písmeno e) zní:

    „e) místo provedení mimořádných rostlinolékařských opatření: obec, katastrální území, číslo parcely, popřípadě přesnější označení místa,”.


    9. V § 12 odstavec 4 zní:

    „(4) K žádosti podle odstavce 2 se přikládají:

    a) doklad o podnikání (výpis z obchodního rejstříku, živnostenský list nebo výpis z evidence osob provozujících zemědělskou výrobu),

    b) osvědčení finančního úřadu o registraci plátce daně,

    c) doklady o vlastnictví příslušných pozemků nebo objektů nebo o jejich užívání z jiného právního důvodu,

    d) účetní, případně daňové doklady, které prokazují vyčíslenou majetkovou újmu utrpěnou v důsledku provedení mimořádných rostlinolékařských opatření.”.


    10. Označení ustanovení o účinnosti se mění z „§ 11” na „§ 13”.


    11. V příloze č. 1 části B se za bod 4. vkládá nový bod 5., který zní:

    „5. Bakteriální rakovina topolu - Xanthomonas populi (Ridé) Ridé et Ridé”.

    Dosavadní body 5. až 17. se označují jako body 6. až 18.


    12. V příloze č. 1 části C se za bod 10. vkládá nový bod 11., který zní:

    „11. Sypavka - Mycosphaerella dearnessii M. E. Barr”.

    Dosavadní body 11. až 14. se označují jako body 12. až 15.


    13. V příloze č. 2 bodě 3. se za slova „cibule kuchyňské (Allium cepa L.),” vkládají slova „cibule šalotky (Allium ascalonicum L.),”.


    14. V příloze č. 2 body 6. a 7. znějí:

    „6. Dřevo které:

    a) pochází zcela nebo částečně z rostlin:

    - kaštanovníku (Castanea Mill.), kromě dřeva zbaveného kůry,
    - platanu (Platanus L.), včetně dřeva zbaveného přirozeného zaobleného povrchu, a

    b) je uváděno do oběhu jako:

    - palivové dřevo (polena, špalky, větve, otepi apod.),
    - dřevěné štěpky nebo třísky,
    - zbytky dřeva nebo dřevěný odpad neaglomerovaný do tvaru špalků, briket, pelet apod.,
    - surové dřevo, včetně odkorněného, zbaveného dřevní běli nebo nahrubo opracovaného, pokud není natírané nebo mořené kreozotem nebo jinými ochrannými prostředky,
    - štípané tyče, dřevěné kůly nebo kolíky, natřené, podélně nerozřezané,
    - železniční nebo tramvajové pražce dřevěné neimpregnované,
    - dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm (zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě).

    7. Samostatná kůra kaštanovníku (Castanea Mill.).”.


    15. V příloze č. 3 bodě 1. první odrážce se za slova „semen cibule kuchyňské (Allium cepa L.)1),” vkládají slova „cibule šalotky (Allium ascalonicum L.),” za slova „póru setého (Allium porrum L.),” se vkládají slova „pšenice (Triticum L.),” za slova „stolonotvorných a hlízotvorných druhů rodu Solanum L. a jejich kříženců” se vkládají slova”, triticale (Triticosecale Wittmack),”, zrušuje se slovo „a” a za slova „vojtěšky seté (Medicago sativa L.)” se vkládají slova „a žita (Secale L.),”.


    16. V příloze č. 3 bodě 1, se třetí odrážka „semen pšenice (Triticum L.) a triticale (Triticosecale Wittmack), původem z Afghánistánu, Indie, Iráku, Mexika, Nepálu, Pákistánu a USA.” zrušuje.


    17. V příloze č. 3 bodě 2. první odrážce se za slova „kopretiny (Leucantbemum Mill.),” vkládají slova „kukuřice (Zea mays L.) včetně suchých palic,”.


    18. V příloze č. 3 bodě 6. písmeno b) zní:

    „b) je dováženo, popřípadě prováženo jako

    - palivové dřevo (polena, špalky, větve, otepi apod.),
    - dřevěné štěpky nebo třísky, s výjimkou dřeva borovice (Pinus L.) původem z evropských zemí,
    - zbytky dřeva nebo dřevěný odpad neaglomerovaný do tvaru špalků, briket, pelet apod.,
    - surové dřevo včetně odkorněného, zbaveného dřevní běli nebo nahrubo opracovaného, pokud není natírané nebo mořené kreozotem nebo jinými ochrannými prostředky, s výjimkou dřeva borovice (Pinus L.) původem z evropských zemí,
    - štípané tyče, dřevěné kůly a kolíky, zašpičatělé, podélně nerozřezané, s výjimkou dřeva borovice (Pinus L.) původem z evropských zemí,
    - dřevěné železniční a podobné pražce neimpregnované,
    - dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm (zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě), s výjimkou dřeva borovice (Pinus L.) původem z evropských zemí,
    - obalové dřevěné bedny, klece a bubny, původem z neevropských zemí,
    - jednoduché palety a skříňové palety, s výjimkou palet, které splňují požadavky Kodexu mezinárodní železniční unie (UIC) č. 435 - 2 pro „evropské dřevěné výměnné palety prosté” a které jsou i odpovídajícím způsobem označené, jiné nakládací plošiny a nástavné rámy palet ze dřeva, původem z neevropských zemí,
    - sudy z dubového (Quercus L.) dřeva, včetně dužin.”.


    19. V příloze č. 3 se doplňuje bod 10., který zní:

    „10. Zrno pšenice (Triticum L.), triticale (Triticosecale Wittmack) a žita (Secale L.) původem ze všech zemí.”.


    20. V příloze č. 6 část A včetně poznámky pod čarou č.1) zní:

    A. Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stadiích vývoje

    1. Acleris spp.1) - neevropské druhy
    2. Amauromyza maculosa (Maloch)
    3. Anoplophora chinensis (Thomson)
    4. Anoplophora malasiaca (Forster)
    5. Arrhenodes minutus Drury
    6. Bemisia tabaci (Gennadius)
    7. Blitopertha orrientalis (Waterhouse)
    8. Cacoecimorpha pronubana Hübner
    9. Ceratitis capitata (Wiedemann)
    10. Cicadellidae přenášející Pierce's disease (působenou bakterií Xylella fastidiosa Wells et al.) - neevropské druhy, zejména:

    a) Carneocephala fulgida Nottingham
    b) Draeculacephala minerva Ball
    c) Graphocephala atropunctata (Signoret)

    11. Choristoneura spp. - neevropské druhy
    12. Conotrachelus nenuphar (Herbst)
    13. Diabrotica barberi Smith et Lawrence
    14. Diabrotica undecimpunctata howardi Barber
    15. Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim
    16. Diabrotica virgifera Le Conte
    17. Globodera pallida (Stone) Behrens
    18. Globodera rostochinsis (Wollenweber) Behrens
    19. Helicoverpa armigera (Hübner)
    20. Helicoverpa zea (Boddie)
    21. Kuruinyta bryibuae (Kaltenbach)
    22. Liriomyza buidobrensis (Blanchard)
    23. Liriomyza sativae Blanchard
    24. Liriomyza trifolii (Burgess)
    25. Longidorus diadecturus Eveleigh et Allen
    26. Lymantria dispar (Linné) - neevropské formy
    27. Meloidogyne chitwoodi Golden et al.
    28. Meloidogyne fallax Karssen
    29. Monochamus spp. - neevropské druhy
    30. Nacobbus aberrans (Rhorne) Thorne et Allen
    31. Opogona sacchari (Bojer)
    32. Popillia japonica Newman
    33. Premnotrypes spp. - neevropské druhy
    34. Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann)
    35. Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff)
    36. Rhizoecus hibisci Kawai et Takagi
    37. Scaphoideus luteolus Van Duzee
    38. Spodoptera eridania (Cramer)
    39. Spodoptera exigua (Hübner)
    40. Spodoptera frugiperda (Smith)
    41. Spodoptera littoralis (Boisduval)
    42. Spodoptera litura (Fabricius)
    43. Tephritidae - neevropské druhy, zejména:

    a) Anastrepha fraterculus (Wiedemann)
    b) Anastrepha ludens (Loew)
    c) Anastrepha obliqua Macquart
    d) Anastrepha suspensa (Loew)
    e) Bactrocera cururbitae (Coquillett)
    f) Bactrocera dorsalis (Hendel)
    g) Bactrocera tryoni (Froggatt)
    h) Bactrocera tsuneonis (Miyake)
    i) Bactrocera zonata (Saunders)
    j) Ceratitis quinaria (Bezzi)
    k) Ceratitis rosa Karsch
    l) Dacus ciliatus Loew
    m) Euphranta canadensis (Loew)
    n) Euphranta japonica (Ito)
    o) Rgagoletis cingulata (Loew)
    p) Rhagoletis completa Cresson
    q) Rhagoletis fausta (Östen - Sacken)
    r) Rhagoletis indifferens Curran
    s) Rhagoletis mendax Curran
    t) Rhagoletis pomonella Walsh
    u) Rhagoletis ribicola Doane
    v) Rhagoletis suavis (Loew)
    w) Trirhithromyia cyanescens (Bezzi)

    44. Thrips palmi Karny
    45. Xiphinema americanum Cobb sensu lato - neevropské populace
    46. Xiphinema californicum Lamberti et Bleve - Zacheo

    1) Vědecké název karanténních škodlivých organismů vycházejí z publikace Smith, M.; McNamara, D. G.; Scott, P. R.; Holderness, M.; Burger, B. (1997): Quarantine Pests for Europe. CAB International ve spolupráci s EPPO. Wallingford.”.


    21. V příloze č. 6 části D se bod 7. zrušuje. Dosavadní bod 8. se označuje jako bod 7.


    22. V příloze č. 7 části A bod 12. zní:

    „12. Cydia prunivora (Walsh) -

    - rostliny hlohu (Crataegus L.), jabloně (Malus Mill.), Photinia Ldl., růže (Rosa L.) a slivoně (Prunus L.), určené k pěstování, s výjimkou semen, a plody jabloně (Malus Mill.) a slivoně (Prunus L.), původem z neevropských zemí”.


    23. V příloze č. 7 části A se bod 17. zrušuje.

    Dosavadní body 18. až 25. se označují jako body 17.


    24. V příloze č. 7 části C bod 24. zní:

    „24. Tilletia indica Mitra -

    - osivo a zrno pšenice (Triticum L.), triticale (Triticosecale Wittmack) a žita (Secale L.), původem ze všech zemí”


    25. V příloze č. 7 části D se doplňuje bod 15., který zní:

    „15. Tomato yellow leaf curl bigeminivirus -

    - rostliny rajčete (Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.) určené k pěstování, s výjimkou semen”.


    26. V příloze č. 8 se doplňuje bod 19., který zní

    „19. Rostliny kukuřice (Zea mays L.) určené k pěstování, s výjimkou semen, řezané zelené rostliny kukuřice a suché palice kukuřice -

    - Amerika, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Chorvatsko, Maďarsko, Rumunsko, Jugoslávie a další země, ve kterých je zjištěn výskyt Diabrotica barberi Smith et Lawrence, Diabrotica undecimpunctata howardi Barber, Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim nebo Diabrotica virgifera Le Conte.


    27. V příloze č. 9 bodě 15. 2 se v pravém sloupci v písmenu d) za slovem „účinné” doplňuje tečka a zbytek věty se zrušuje.


    28. V příloze č. 9 body 26. 1 až 26. 3 znění:

    „26. 1 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.) -

    - Kromě požadavků uvedených v bodech 10. a 11. přílohy č. 8 úřední potvrzení, že

    a) hlízy pocházejí

    1. ze zemí uznaných za prosté Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival nebo
    2. z oblastí prostých Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival všech patotypů jiných než patotyp 1 a z pozemků, na kterých nebyl zjištěn výskyt patotypu 1 Synchyrium endobioticum a od počátku odpovídajícího vegetačního období nebyly v místě vypěstování a v jeho bezprostředním okolí zjištěny příznaky Sinchytrium endobioticum, a

    b) hlízy pocházejí

    1. ze zemí prostých Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al a/nebo Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. nebo

    2. ze zemí EU nebo

    3. ze zemí, jejichž opatření přijímaná proti Clavibacter michiganensin subsp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. a/nebo Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. uzná rostlinolékařská správa za odpovídající opatřením přijímaným v České republice, a

    c) pocházejí-li hlízy ze zemí s výskytem Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al a/nebo Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.,

    1. byl jejich reprezentativní vzorek podroben úřednímu testování alespoň na Clavibacter michiganensis subsp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al a/nebo Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. za použítí vhodných metod a přitom bylo prokázáno, že hlízy jsou prosté těchto škodlivých organismů, nebo
    2. byly ošetřeny proti klíčení, a

    d) pocházejí z pozemků prostých Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens a Globodera pallida (Stone) Behrens.

    26. 2 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.), jiné než sadbové a rané, ze zemí s výskytem Potato spindle tuber viroid -

    - Kromě požadavků uvedených v příloze č. 8 bodě 11. a v příloze č. 9 bodě 26. 1 úřední potvrzení, že hlízy byly ošetřeny proti klíčení.

    26. 3 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.) určené k pěstování - sadbové brambory -

    - Kromě požadavků uvedených v příloze č. 8 bodě 10. a v příloze č. 9 bodě 26. 1 úřední potvrzení že

    a) hlízy pocházejí z pozemků prostých Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival a

    b)

    1. hlízy pocházejí z oblastí prostých Meloidogyne chitwoodi Golden et al a Meloidogyne fallax Karssen nebo
    2. hlízy pocházejí z místa vypěstování, které bylo na základě ročního sledování hostitelských porostů a vizuální kontrolou hostitelských rostlin ve vhodných termínech a vizuální kontrolou povrchu a řezu hlíz po sklizni v místě vypěstování shledáno prostým Meloidogyne chitwoodi Golden et al. a Meloidogyne fallax Karsen nebo
    3. hlízy byly po sklizni namátkově vzorkován a buď kontrolovány na přítomnost příznaků napadení po použití vhodné metody, která jejich vývoj podporuje, nebo byly laboratorně testovány, a kromě toho byla rovněž ve vhodných termínech a při každém balení nebo nakládce provedena vizuální kontrola povrchu a řezu hlíz a hlízy byly shledány prostými Meloidogyne chitwoodi Golden et al a Meloidogyne fallax Karsen.”.


    29. V příloze č. 9 se bod 26. 4 zrušuje.

    Dosavadní body 26. 5 až 26. 7 se označují jako body 26. 4 až 26. 6.


    30. V příloze č. 9 se za bod 32. vkládá nový bod 33., který zní:

    „33. Rostliny se zeminou a jinými pěstebními substráty ulpělými na rostlinách nebo přidruženými k rostlinám, tvořenými zcela nebo částečně zeminou nebo pevnou organickou hmotou, jako jsou části rostlin, humus včetně rašeliny a kůry, původem z Bosny a Hercegoviny, Bulharska, Chorvatska, Maďarska, Rumunska, Jugoslávie a dalších evropských zemí a Egypta, Izraele, Kypru, Libye, Malty, Maroka a Tuniska, pokud se v těchto zemích vyskytuje Diabrotica virgifera Le Conte -

    - Úřední potvrzení, že

    a) zásilka pochází z oblasti prosté Diabrotica virgifera Le Conte nebo

    b) zásilka pochází z pozemků, na nichž v posledních 3 vegetačních obdobích nebyla pěstována kukuřice (Zea mays L.).”.

    Dosavadní body 33. až 45. se označují jako body 34. až 46.


    31. V příloze č. 9 bod 35. 1 zní:

    „35. 1 Rostliny fíkovníku (Ficus L.) určené k pěstování, s výjimkou semen -

    - Úřední potvrzení, že

    a) v místě vypěstování nebyly zjištěny od začátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky neevropských kmenů Beet curly top hybrigeminivirus a

    b)

    1. rostliny byly jednotlivě úředně testovány a byly shledány prostými Beet necrotic yellow vein furovirus nebo
    2. rostliny byly vypěstovány z úředně uznaného rozmnožovacího materiálu a

    - v oblasti prosté Beet necrotic yellow vein furovirus nebo
    - v půdě nebo pěstebním substrátu, které byly úředně testovány vhodnými metodami a shledány prostými Beet necrotic yellow vein furovirus, a rostliny byly vzorkovány, vzorky testovány a shledány prostými Beet necrotic yellow vein furovirus.”.


    32. V příloze č. 9 se za bod 46. vkládá nový bod 47., který zní:

    „47. Rostliny rajčete jedlého (Lycopersicon lycopersicum (L.) Karnsten ex Farw.) určené k pěstování, s výjimkou semen, původem ze zemí, ve kterých se vyskytuje Tomato yellow leaf curl bigeminivirus, a -

    (Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny v bodech 26. 4, 26. 5, 26. 6, 30. 1 a 30. 2, pokud je to vhodné)

    a) ve kterých se nevyskytuje Bemisia tabaci Gennadius -

    - úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly pozorovány žádné příznaky Tomato yellow leaf curl bigeminivirus;

    b) ve kterých se vyskytuje Bemisia tabaci Gennadius -

    - úřední potvrzení, že

    a) na rostlinách nebyly pozorovány žádné příznaky Tomato yellow leaf curl bigeminivirus a

    - rostliny pocházejí z oblastí prostých Bemisia tabaci Gennadius nebo
    - místo vypěstování bylo při úředních prohlídkách vykonaných nejméně jednou měsíčně v průběhu tří měsíců před vývozem shledáno prostým Bemisia tabaci Gennadius nebo

    b) v místě vypěstování nebyly zjištěny žádné příznaky Tomato yellow leaf curl bigeminivirus, místo vypěstování bylo vhodně ošetřeno proti Bemisia tabaci Gennadius a probíhal v něm monitoring, kterým nebyla zjištěna přítomnost Bemisia tabaci Gennadius.”.

    Dosavadní body 46. až 50. se označují jako body 48. až 52.


    33. V příloze č. 9 body 53. a 54. zní:

    „53. Osivo pšenice (Triticum L.), triticale (Triticosecale Wittmack) a žita (Secale L.), původem z Afghánistánu, Indie, Iráku, Mexika, Nepálu, Pákistánu a USA -

    - Úřední potvrzení, že semena pocházejí z oblastí, kde není znám výskyt Tilletia indica Mitra. Název oblasti musí být uveden v rostlinolékařském osvědčení.

    54. Zrno pšenice (Triticum L.), triticale (Triticosecale Wittmack) a žita (Secale L.), původem z Afghánistánu, Indie, Iráku, Mexika, Nepálu, Pákistánu a USA -

    - Úřední potvrzení, že

    a) semena pocházejí z oblastí, kde není znám výskyt Tilletta indica Mitra (název oblasti musí být uveden v rostlinolékařském osvědčení) nebo

    b) v místě vypěstování nebyly na rostlinách zjištěny během posledního úplného vegetačního období žádné příznaky napadení Tilletia indica Mitra a testováním reprezentativních vzorků semen odebraných jednak v době sklizně a jednak před odesláním zásilky byla potvrzena nepřítomnost Tilletia indica Mitra.”.


    34. V příloze č. 9 se doplňuje bod 55., který zní:

    „55. Řezané rostliny čeledi vstavačovitých (Orchidaceae) původem z Thajska -

    - Úřední potvrzení, že

    a) při úředních prohlídkách vykonaných nejméně jednou měsíčně v průběhu tří měsíců před vývozem bylo místo vypěstování shledáno prostým Thrips palmi Karny nebo

    b) zásilka byla před vývozem podrobena vhodnému fumigačnímu ošetření přípravky na ochranu rostlin, zajišťujícímu nepřítomnost třásněnek (Thysanoptera).”.


    35. Příloha č. 10 k vyhlášce č. 83/1997 Sb. ČR zní:

    „Příloha č. 10 k vyhlášce č. 83/1997 Sb.

    Seznam vstupních míst podle § 12 odst. 1 zákona


    1. Poř. čís.
    2. Vstupní místo
    3. Druh dopravy
    4. Místo provádění rostlin, kontroly
    5. Provozní režim

    1. 1.
    2. Praha
    3. letecká
    4. letiště Ruzyně
    5. pravidelně přetržitý a na vyzvání

    1.
    2.
    3. kombinovaná
    4. kontejnerové překladiště Podleská ul. Praha 10
    5. na vyzvání

    1.
    2.
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Praha 120
    5. na vyzvání

    1. 2.
    2. České Budějovice
    3. kombinovaná a silniční
    4. kontejnerové překladiště Nemanice
    5. pravidelně přetržitý

    1.
    2.
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta České Budějovice 02
    5. na vyzvání

    1. 3.
    2. Horní Dvořiště
    3. železniční
    4. nádraží ČD
    5. pravidelně přetržitý

    1. 4.
    2. Folmava
    3. silniční
    4. celní přechod
    5. pravidelně přetržitý

    1.
    2.
    3. železniční
    4. Furth im Wald (SRN)
    5. na vyzvání

    1. 5.
    2. Rozvadov
    3. silniční
    4. dálniční celní přechod Rozvadov - Waidhaus
    5. nepřetržitý

    1. 6.
    2. Plzeň
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Plzeň 02
    5. na vyzvání

    1. 7.
    2. Cheb
    3. železniční
    4. nákl. nádraží ČD
    5. na vyzvání

    1.
    2.
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Cheb 120
    5. na vyzvání

    1. 8.
    2. Pomezí nad Ohří - Schirnding (SRN)
    3. silniční
    4. celní přechod Pomezí nad Ohří - Schirnding
    5. nepřetržitý

    1. 9.
    2. Děčín
    3. železniční
    4. nádraží ČD
    5. nepřetržitý

    1.
    2.
    3. silniční
    4. nádraží ČD
    5. nepřetržitý

    1.
    2.
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Děčín 2
    5. na vyzvání

    1.
    2.
    3. říční
    4. Děčín - přístav
    5. na vyzvání

    1. 10.
    2. Liberec
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Liberec 02
    5. na vyzvání

    1. 11.
    2. Lovosice
    3. kombinovaná
    4. nádraží ČD
    5. pravidelně přetržitý

    1. 12.
    2. Teplice - Dubí
    3. silniční
    4. nácestné celní středisko
    5. pravidelně přetržitý

    1. 13.
    2. Ústí n. Labem
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Ústí nad Labem 02
    5. na vyzvání

    1. 14.
    2. Žatec
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Žatec 2
    5. na vyzvání

    1. 15.
    2. Miedzylesie (PR)
    3. železniční
    4. nádraží (PR)
    5. na vyzvání

    1. 16.
    2. Náchod
    3. silniční
    4. nácestné celní středisko Běloves
    5. pravidelně přetržitý

    1. 17.
    2. Pardubice
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Pardubice 02
    5. na vyzvání

    1. 18.
    2. Brno
    3. letecká
    4. letiště Tuřany
    5. na vyzvání

    1.
    2.
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Brno 200
    5. na vyzvání

    1. 19.
    2. Břeclav
    3. železniční a silniční
    4. nádraží ČD
    5. pravidelně přetržitý

    1.
    2.
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Břeclav 120
    5. na vyzvání

    1. 20
    2. Hodonín
    3. silniční
    4. celní přechod
    5. pravidelně přetržitý

    1. 21.
    2. Lanžhot
    3. silniční
    4. celní přechod - dálnice
    5. pravidelně přetržitý

    1. 22.
    2. Kúty (SR)
    3. železniční
    4. nádraží ŽSR
    5. pravidelně přetržitý a na vyzvání

    1. 23.
    2. Mikulov
    3. silniční
    4. nácestné celní středisko Jiráskova ul.
    5. pravidelně přetržitý

    1. 24.
    2. Starý Hrozenkov
    3. silniční
    4. celní přechod
    5. pravidelně přetržitý

    1. 25.
    2. Znojmo
    3. železniční a silniční
    4. nádraží ČD
    5. pravidelně přetržitý

    1. 26.
    2. Čadca (SR)
    3. železniční
    4. nádraží ŽSR
    5. na vyzvání

    1. 27.
    2. Cieszyn (PR)
    3. silniční
    4. celní přechod
    5. pravidelně přetržitý

    1. 28.
    2. Mosty u Jablunkova
    3. silniční
    4. celní přechod
    5. pravidelně přetržitý

    1. 29.
    2. Olomouc
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Olomouc
    5. na vyzvání

    1. 30.
    2. Ostrava
    3. poštovní
    4. vyclívací pošta Ostrava 120
    5. na vyzvání

    1.
    2.
    3. letecká
    4. letiště Ostrava - Mošnov
    5. na vyzvání

    1. 31.
    2. Petrovice u Karviné
    3. železniční
    4. nádraží ČD
    5. na vyzvání”.


    36. V příloze č. 11 bod 1. zní:

    „1. Rostliny árónovitých (Araceae),1) avokáda (Persea Mill.), banánovníkovitých (Musaceae), borůvky (Vaccinium L.), cedru (Cedrus Trew.), citrusu (Citrus L.), datlovníku (Phoenix L.), dracény (Dracaena L.), Eustoma Salisb., fuchsie (Fuchsia L.), Galtonia candicans (Baker) Decne, gerbery (Gerbera Cass. corr. Spreng.), hlohu (Crataegus L.), hlohovce (Pyracantha Roemer), hrušně (Pyrus L.), hvězdnice (Aster L.), hvozdíku (Dianthus L.), Hyacintu (Hyacinthus L.), Ismene Herbert, jabloně (Malus Mill.), jahodníku (Fragaria L.), jehličnanů (Coniferales), jeřábu (Sorus L.), juky (Yucca L.), kamélie (Camellia L.), kaštanovníku (Castanea Mill.), kdouloně (Cydonia Mill.), kdoulovce (Chaenomeles Lindl.), kopretiny (Leucanthemum Mill.), kodatce (Iris L.), kumkvatu (Fortunella Swingle), ladoničky (Chionodoxa Boiss.), ladoníku (Camassia Lindl.), ladoňky (Scilla L.), listopadky (Dendrathema (DC) Des. Moul.), lokvátu (Eriobotrya Lindl.), marantovitých (Marantaceae), mečíků zakrslých forem Gladiolus Tourn, ex L. a jejich kříženců, mišpule (Mespilus L.), modřence (Muscari Miller), muchovníku (Amelanchier Medic.), muškátu (Pelargonium L'Hérit ex Ait), narcisu (Narcissus L.), platanu (Platanus L.), Poncirus Raf., puškinie (Puschkinia Adams), révy (Vitis L.), rybízu (Ribes L.), skalníku (Cotoneaster Ehrh.), snědku (Ornithogalum L.), sněženky (Galanthus L.), kříženců starčeku (Senecio L. x hybridus), Stranvaesia Lindl., Strelitziaceae, kultivaru „Golden Yellow” šafránu žlutého (Crocus flavus Weston), šateru (Gypsophilla L.), Tigridia Juss., topolu (Populus L.), tulipánu (Tulipa L.) a vratiče (Tanacetum L.), s výjimkou semen, a to po výsadbě na dočasné nebo trvalé stanoviště, pokud mají být tyto rostliny nebo rozmnožovací materiál z nich vyrobený poté uváděny do oběhu. Následná kontrola těchto rostlin se provádí po dobu nejvýše dvou úplných vegetačních cyklů.”.


    Čl. II

    Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.


    Ministr:
    Ing. Fencl v. r.
    pošli emailem
    vytiskni zákon

    Novinky v eshopu

    Aktuální akce

    • 24.06.2025Změny v aktuální rozhodovací praxi ÚOHS - pro zadavatele - PRAKTICKY! (online - živé vysílání) - 24.6.2025
    • 24.06.2025Flexibilní pracovní doba – Ne vždy musí zaměstnanci pracovat ve standardních pevných či pravidelných směnách! (online - živé vysílání) - 24.6.2025
    • 25.06.2025Nový stavební zákon – aktuální legislativní změny (online - živé vysílání) - 25.6.2025
    • 26.06.2025Náhrada škody a újmy v pracovněprávních vztazích (online - živé vysílání) - 26.6.2025
    • 05.08.2025ChatGPT od A do Z v právní praxi (online - živé vysílání) - 5.8.2025

    Online kurzy

    • Úvod do problematiky squeeze-out a sell-out
    • Pořízení pro případ smrti: jak zajistit, aby Váš majetek zůstal ve správných rukou
    • Zaměstnanec – rodič z pohledu pracovněprávních předpisů
    • Flexi novela zákoníku práce
    • Umělá inteligence a odpovědnost za újmu
    Lektoři kurzů
    JUDr. Tomáš Sokol
    JUDr. Tomáš Sokol
    Kurzy lektora
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    Kurzy lektora
    Mgr. Marek Bednář
    Mgr. Marek Bednář
    Kurzy lektora
    Mgr. Veronika  Pázmányová
    Mgr. Veronika Pázmányová
    Kurzy lektora
    Mgr. Michaela Riedlová
    Mgr. Michaela Riedlová
    Kurzy lektora
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    Kurzy lektora
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D., LL.M.
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D., LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Tomáš Nielsen
    JUDr. Tomáš Nielsen
    Kurzy lektora
    všichni lektoři

    Konference

    • 18.09.2025Diskusní fórum: Daňové právo v praxi - 18.9.2025
    • 02.10.2025Trestní právo daňové - 2.10.2025
    Archiv

    Magazíny a služby

    • Monitoring judikatury (24 měsíců)
    • Monitoring judikatury (12 měsíců)
    • Monitoring judikatury (6 měsíců)

    Nejčtenější na epravo.cz

    • 24 hod
    • 7 dní
    • 30 dní
    • Nařízení odstranění černé stavby aneb Když výjimka potvrzuje pravidlo
    • Společné jmění manželů
    • Umělá inteligence v právu: Efektivní pomoc nebo riziko pro odborný úsudek?
    • Nájem (exkluzivně pro předplatitele)
    • Bez rozvrhu pracovní doby to nepůjde
    • Projevy tzv. flexinovely zákoníku práce při skončení pracovního poměru výpovědí udělenou zaměstnanci ze strany zaměstnavatele
    • Přístupnost k vybraným výrobkům a službám po implementaci Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/882 ze dne 17. dubna 2019 o požadavcích na přístupnost u výrobků a služeb – na koho dopadne nová právní úprava?
    • Postoupení pohledávky, postoupení smlouvy (exkluzivně pro předplatitele)
    • Bez rozvrhu pracovní doby to nepůjde
    • Zákon č. 73/2025 Sb.: Advokacie v nové éře regulace a ochrany důvěrnosti
    • Projevy tzv. flexinovely zákoníku práce při skončení pracovního poměru výpovědí udělenou zaměstnanci ze strany zaměstnavatele
    • Rodinná nadace s dceřinou společností: Alternativa ke svěřenskému fondu pro správu rodinného majetku
    • Umělá inteligence v právu: Efektivní pomoc nebo riziko pro odborný úsudek?
    • 10 otázek pro ... Lukáše Vacka
    • Úvodní vhled do klasifikace povinných osob dle návrhu nového zákona o kybernetické bezpečnosti
    • Nařízení odstranění černé stavby aneb Když výjimka potvrzuje pravidlo
    • Zákaz doložek mlčenlivosti o mzdě, zrušení povinných vstupní lékařských prohlídek u nerizikových prací a navýšení podpory v nezaměstnanosti aneb flexinovela zákoníku práce není jen o změnách ve zkušební či výpovědní době
    • Výpověď z pracovního poměru z důvodu neomluveného zameškání jedné směny
    • Provozovatel e-shopu Rohlik.cz uspěl u NSS: Případ údajného švarcsystému musí soud posoudit znovu!
    • Ověření podpisu advokátem a „nestrannost“ advokáta
    • Vexatorní podání jako neodvratitelný důsledek rozvoje AI
    • Právní novinky v roce 2025, část třetí – změny v oblasti veřejných zakázek a v trestním právu
    • Úprava styku rodiče s dítětem nízkého věku v tzv. navykacím režimu a poté
    • Projevy tzv. flexinovely zákoníku práce při skončení pracovního poměru výpovědí udělenou zaměstnanci ze strany zaměstnavatele

    Soudní rozhodnutí

    Společné jmění manželů

    Uzavřel-li jen jeden manžel bez souhlasu druhého s třetí osobou smlouvu vztahující se k věci týkající se jejich společného jmění a opomenutý manžel v souladu s § 714 odst. 2 o. z....

    Nájem (exkluzivně pro předplatitele)

    Skončil-li nájem uplynutím výpovědní doby, po jejím skončení má nájemce povinnost prostory vyklidit a užívá-li je i nadále, činí tak již bez právního důvodu; na tom nic nemění...

    Postoupení pohledávky, postoupení smlouvy (exkluzivně pro předplatitele)

    Postoupení pohledávky nebrání následnému (či současnému) postoupení smlouvy v tom rozsahu, jehož se smlouva o postoupení pohledávky netýká, ačkoliv je postupovaná pohledávka s...

    Restrukturalizace (exkluzivně pro předplatitele)

    V restrukturalizačním řízení má před úpravou obsaženou v obecné části zákona o zvláštních řízeních soudních vždy přednost zvláštní úprava obsažená v zákoně o...

    Smlouva o obchodním zastoupení (exkluzivně pro předplatitele)

    Stane-li se právo obchodního zástupce na zaplacení provize splatným nezávisle na tom, zda mu byl zastoupeným předán výkaz o dlužné provizi, který by obchodnímu zástupci umožnil...

    Hledání v rejstřících

    • mapa serveru
    • o nás
    • reklama
    • podmínky provozu
    • kontakty
    • publikační podmínky
    • FAQ
    • obchodní a reklamační podmínky
    • Ochrana osobních údajů - GDPR
    • Nastavení cookies
    100 nej
    © EPRAVO.CZ, a.s. 1999-2025, ISSN 1213-189X
    Provozovatelem serveru je EPRAVO.CZ, a.s. se sídlem Dušní 907/10, Staré Město, 110 00 Praha 1, Česká republika, IČ: 26170761, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou B 6510.
    Automatické vytěžování textů a dat z této internetové stránky ve smyslu čl. 4 směrnice 2019/790/EU je bez souhlasu EPRAVO.CZ, a.s. zakázáno.

    Jste zde poprvé?

    Vítejte na internetovém serveru epravo.cz. Jsme zdroj informací jak pro laiky, tak i pro právníky profesionály. Zaregistrujte se u nás a získejte zdarma řadu výhod.

    Protože si vážíme Vašeho zájmu, dostanete k registraci dárek v podobě unikátního online kurzu Základy práce s AI. Tento kurz vás vybaví znalostmi a nástroji potřebnými k tomu, aby AI nebyla jen dalším trendem, ale spolehlivým partnerem ve vaší praxi. Připravte se objevit potenciál AI a zjistit, jak může obohatit vaši kariéru.

    Registrace je zdarma, k ničemu Vás nezavazuje a získáte každodenní přehled o novinkách ve světě práva.


    Vaše data jsou u nás v bezpečí. Údaje vyplněné při této registraci zpracováváme podle podmínek zpracování osobních údajů



    Nezapomněli jste něco v košíku?

    Vypadá to, že jste si něco zapomněli v košíku. Dokončete prosím objednávku ještě před odchodem.


    Přejít do košíku


    Vaši nedokončenou objednávku vám v případě zájmu zašleme na e-mail a můžete ji tak dokončit později.