I----------------------I-----------------------------------------------------I I Rod nebo druh I RNŠO I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Castanea sativa I Houby a řasovky I I Mill. I-----------------------------------------------------I I I Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA] I I I Mycosphaerella punctiformis Verkley & U Braun I I I [RAMUEN] I I I Phytophthora cambivora (Petri) Buisman [PHYTCM] I I I Phytophthora cinnamomi Rands [PHYTCN] I I I-----------------------------------------------------I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I-----------------------------------------------------I I I Chestnut mosaic agent I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Citrus L, Fortunella I Houby a řasovky I I Swingle, Poncirus I-----------------------------------------------------I I Raf. I Phytophthora citrophthora (R E Smith & E H Smith) I I I Leonian [PHYTCO] I I I Phytophthora nicotianae var parasitica (Dastur) I I I Waterhouse [PHYTNP] I I I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Aleurothrixus floccosus Maskell [ALTHFL] I I I Parabemisia myricae Kuwana [PRABMY] I I I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] I I I Tylenchulus semipenetrans Cobb [TYLESE] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Corylus avellana L. I Bakterie I I I-----------------------------------------------------I I I Pseudomonas avellanae Janse et al [PSDMAL] I I I Xanthomonas arboricola pv Corylina (Miller, Bollen, I I I Simmons, Gross & Barss) Vauterin, Hoste, Kersters & I I I Swings [XANTCY] I I I-----------------------------------------------------I I I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] I I I Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA] I I I Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Phytoptus avellanae Nalepa [ERPHAV] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Cydonia oblonga I Hmyz a roztoči I I Mill, a Pyrus L. I-----------------------------------------------------I I I Phytoptus avellanae Nalepa [ERPHAV] I I I Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al [ERWIAM] I I I Pseudomonas syringae pv syringae van Hall [PSDMSY] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] I I I Chondrostereum purpureum Pouzar [STERPU] I I I Glomerella cingulata (Stoneman) Spaulding & von I I I Schrenk [GLOMCI] I I I Neofabraea alba Desmazieres [PEZIAL] I I I Neofabraea malicorticis Jackson [PEZIMA] I I I Neonectria ditissima (Tulasne & C Tulasne) Samuels I I I & Rossman [NECTGA] I I I Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J Schröter I I I [PHYTCC] I I I Sclerophora pallida Yao & Spooner [SKLPPA] I I I Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA] I I I Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] I I I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Eriosoma lanigerum Hausmann [ERISLA] I I I Psylla spp Geoffroy [1PSYLG] I I I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Meloidogyne hapla Chitwood [MELGHA] I I I Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] I I I Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & I I I Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] I I I Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Ficus carica L. I Bakterie I I I-----------------------------------------------------I I I Xanthomonas campestris pv fici (Cavara) Dye I I I [XANTFI] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] I I I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Ceroplastes rusci Linnaeus [CERPRU] I I I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Heterodera fici Kirjanova [HETDFI] I I I Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] I I I Meloidogyne incognita (Kofold & White) I I I Chitwood [MELGIN] I I I Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] I I I Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & I I I Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] I I I Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] I I I-----------------------------------------------------I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I-----------------------------------------------------I I I Fig mosaic agent [FGM000] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Fragaria L. I Bakterie I I I-----------------------------------------------------I I I Candidatus Phlomobacter fragariae Zreik, Bové & I I I Garnier [PHMBFR] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Podosphaera aphanis (Wallroth) Braun & Takamatsu I I I [PODOAP] I I I Rhizoctonia fragariae Hussain & W E McKeen [RHIZFR] I I I Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA] I I I Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] I I I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Chaetosiphon fragaefolii Cockerell [CHTSFR] I I I Phytonemus pallidus Banks [TARSPA] I I I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] I I I Meloidogyne hapla Chitwood [MELGHA] I I I Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] I I I-----------------------------------------------------I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Candidatus Phytoplasma asteris Lee et al [PHYPAS] I I I Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al I I I [PHYPAU] I I I Candidatus Phytoplasma fragariae Valiunas, I I I Staniulis & Davis [PHYPFG] I I I Candidatus Phytoplasma pruni [PHYPPN] I I I Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al I I I [PHYPSO] I I I Clover phyllody phytoplasma [PHYP03] I I I Strawberry multiplier disease phytoplasma [PHYP75] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Juglans regia L. I Bakterie I I I-----------------------------------------------------I I I Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn I I I [AGRBTU] I I I Xanthomonas arboricola pv juglandi (Pierce) I I I Vauterin et al [XANTJU] I I I-----------------------------------------------------I I I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] I I I Chondrostereum purpureum Pouzar [STERPU] I I I Neonectria ditissima (Tulasne & C Tulasne) Samuels I I I & Rossman [NECTGA] I I I Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J Schröter I I I [PHYTCC] I I I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Epidiaspis lepeni Signoret [EPIDBE] I I I Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti I I I [PSEAPE] I I I Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Malus Mill. I Bakterie I I I-----------------------------------------------------I I I Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn I I I [AGRBTU] I I I Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al [ERWIAM] I I I Pseudomonas syringae pv syringae van Hall [PSDMSY] I I I-----------------------------------------------------I I I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME] I I I Chondrostereum purpureum Pouzar [STERPU] I I I Glomerella cingulata (Stoneman) Spaulding & von I I I Schrenk [GLOMCI] I I I Neofabraea alba Desmazieres [PEZIAL] I I I Neofabraea malicorticis Jackson [PEZIMA] I I I Neonectria ditissima (Tulasne & C Tulasne) Samuels I I I & Rossman [NECTGA] I I I Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J Schröter I I I [PHYTCC] I I I Sclerophora pallida Yao & Spooner [SKLPPA] I I I Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA] I I I Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] I I I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Eriosoma lanigerum Hausmann [ERISLA] I I I Psylla spp Geoffroy [1PSYLG] I I I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Meloidogyne hapla Chitwood [MELGHA] I I I Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] I I I Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & I I I Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] I I I Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Olea europaea L. I Bakterie I I I-----------------------------------------------------I I I Pseudomonas savastanoi pv savastanoi (Smith) Gardan I I I et al [PSDMSA] I I I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] I I I Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood I I I [MELGIN] I I I Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] I I I Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] I I I-----------------------------------------------------I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I-----------------------------------------------------I I I Olive leaf yellowing-associated virus [OLYAV0] I I I Olive vein yellowing-associated virus [OVYAV0] I I I Olive yellow mottling and decline associated virus I I I [OYMDAV] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Pistacia vera L. I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Phytophthora cambivora (Petri) Buisman [PHYTCM] I I I Phytophthora cryptogea Pethybridge & Lafferty I I I [PHYTCR] I I I Rosellinia necatrix Prillieux [ROSLNE] I I I Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] I I I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & I I I Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] I I I Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Prunus domestica L. I Bakterie I I a Prunus dulcis I-----------------------------------------------------I I (Miller) Webb I Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn I I I [AGRBTU] I I I Pseudomonas syringae pv morsprunorum (Wormald) I I I Young, Dye & Wilkie [PSDMMP] I I I-----------------------------------------------------I I I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J Schröter I I I [PHYTCC] I I I Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] I I I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti I I I [PSEAPE] I I I Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] I I I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] I I I Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood I I I [MELGIN] I I I Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] I I I Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & I I I Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] I I I Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Prunus armeniaca L. I Bakterie I I I-----------------------------------------------------I I I Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn I I I [AGRBTU] I I I Pseudomonas syringae pv morsprunorum (Wormald) I I I Young, Dye & Wilkie [PSDMMP] I I I Pseudomonas syringae pv syringae van Hall [PSDMSY] I I I Pseudomonas viridiflava (Burkholder) Dowson PSDMVF] I I I-----------------------------------------------------I I I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J Schröter I I I [PHYTCC] I I I Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] I I I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti I I I [PSEAPE] I I I Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] I I I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] I I I Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood I I I [MELGIN] I I I Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] I I I Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & I I I Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] I I I Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Prunus avium L. a I Bakterie I I Prunus cerasus L. I-----------------------------------------------------I I I Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn I I I [AGRBTU] I I I Pseudomonas syringae pv morsprunorum (Wormald) I I I Young, Dye & Wilkie [PSDMMP] I I I-----------------------------------------------------I I I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J Schröter I I I [PHYTCC] I I I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] I I I Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood I I I [MELGIN] I I I Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] I I I Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & I I I Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] I I I Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Prunus persica (L.) I Bakterie I I Batsch a Prunus I-----------------------------------------------------I I salicina Lindley I Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn I I I [AGRBTU] I I I Pseudomonas syringae pv morsprunorum (Wormald) I I I Young, Dye & Wilkie [PSDMMP] I I I Pseudomonas syringae pv persicae (Prunier, Luisetti I I I & Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE] I I I-----------------------------------------------------I I I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J Schröter I I I [PHYTCC] I I I Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] I I I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti I I I [PSEAPE] I I I Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] I I I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR] I I I Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood I I I [MELGIN] I I I Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA] I I I Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & I I I Schuurmans-Stekhoven [PRATPE] I I I Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Ribes L. I Houby a řasovky I I I-----------------------------------------------------I I I Diaporthe strumella (Fries) Fuckel [DIAPST] I I I Microsphaera grossulariae (Wallroth) Léveillé I I I [MCRSGR] I I I Podosphaera mors-uvae (Schweinitz) Braun & I I I Takamatsu [SPHRMU] I I I-----------------------------------------------------I I I Hmyz a roztoči I I I-----------------------------------------------------I I I Cecidophyopsis ribis Westwood [ERPHRI] I I I Dasineura tetensi Rübsaamen [DASYTE] I I I Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti I I I [PSEAPE] I I I Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE] I I I Tetranychus urticae Koch [TETRUR] I I I-----------------------------------------------------I I I Hlístice I I I-----------------------------------------------------I I I Aphelenchoides ritzemabosi (Schwartz) Steiner & I I I Buhrer [APLORI] I I I Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI] I I I-----------------------------------------------------I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I-----------------------------------------------------I I I Aucuba mosaic agent spolu s blackcurrant yellows I I I agent I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Rubus L. I Bakterie I I I-----------------------------------------------------I I I Agrobacterium spp Conn [1AGRBG] I I I Rhodococcus fascians Tilford [CORBFA] I I I I I I Houby a řasovky I I I Peronospora rubi Rabenhorst [PERORU] I I I I I I Hmyz a roztoči I I I Resseliella theobaldi Barnes [THOMTE] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Vaccinium L. I Bakterie I I I-----------------------------------------------------I I I Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn I I I [AGRBTU] I I I I I I Houby a řasovky I I I Diaporthe vaccinii Shear [DIAPVA] I I I Exobasidium vaccinii (Fuckel) Woronin [EXOBVA] I I I Godronia cassandrae (anamorfa Topospora myrtilli) I I I Peck [GODRCA] I I----------------------I-----------------------------------------------------I
I----------------------I-----------------------------------------------------I I Rod nebo druh I RNŠO I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Citrus L., I Bakterie I I Fortunella Swingle a I Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI] I I Poncirus Raf. I I I I Houby a řasovky I I I Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp I I I & Verkley [DEUTTR] I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Citrus cristacortis agent [CSCC00] I I I Citrus exocortis viroid [CEVD00] I I I Citrus impietratura agent [CSI000] I I I Citrus leaf blotch virus [CLBV00] I I I Citrus psorosis vírus [CPSV00] I I I Citrus tristeza virus (izoláty z EU) [CTV000] I I I Citrus variegation virus [CVV000] I I I Hop stunt viroid [HSVD00] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Corylus avellana L. I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Apple mosaic virus [APMV00] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Cydonia oblonga I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I Mill. I organismy a fytoplazmy I I I Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0] I I I Apple rubbery wood agent [ARW000] I I I Apple stem grooving virus [ASGV00] I I I Apple stem-pitting virus [ASPV00] I I I Pear bark necrosis agent [PRBN00] I I I Pear bark split agent [PRBS00] I I I Pear blister canker viroid [PBCVD0] I I I Pear rough bark agent [PRRB00] I I I Quince yellow blotch agent [ARW000] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Fragaria L. I Bakterie I I I Xanthomonas fragariae Kennedy & King [XANTFR] I I I I I I Houby a řasovky I I I Colletotrichum acutatum Simmonds [COLLAC] I I I Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J Schröter I I I [PHYTCC] I I I Phytophthora fragariae C J Hickman [PHYTFR] I I I I I I Hlístice I I I Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE] I I I Aphelenchoides blastophthorus Franklin [APLOBL] I I I Aphelenchoides fragariae (Ritzema Bos) Christie I I I [APLOFR] I I I Aphelenchoides ritzemabosi (Schwartz) Steiner & I I I Buhrer [APLORI] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Arabis mosaic virus [ARMV00] I I I Raspberry ringspot virus [RPRSV0] I I I Strawberry crinkle virus [SCRV00] I I I Strawberry latent ringspot virus [SLRSV0] I I I Strawberry mild yellow edge virus [SMYEV0] I I I Strawberry mottle virus [SMOV00] I I I Strawberry vein banding virus [SVBV00] I I I Tomato black ring virus [TBRV00] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Juglans regia L I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Cherry leaf roll virus [CLRV00] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Malus Mill. I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0] I I I Apple dimple fruit viroid [ADFVD0] I I I Apple flat limb agent [AFL000] I I I Apple mosaic virus [APMV00] I I I Apple rubbery wood agent [ARW000] I I I Apple scar skin viroid [ASSVD0] I I I Apple star crack agent [APHW00] I I I Apple stem grooving virus [ASGV00] I I I Apple stem-pitting virus [ASPV00] I I I Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider I I I [PHYPMA] I I I Poruchy na plodech: chat fruit [APCF00], I I I greencrinkle [APGC00], bumpy fruit of Ben Davis, I I I rough skin [APRSK0], star crack, russet ring I I I [APLP00], russet wart I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Olea europaea L. I Houby a řasovky I I I Verticillium dahliae Kleb [VERTDA] I I I I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Arabis mosaic virus [ARMV00] I I I Cherry leaf roll virus [CLRV00] I I I Strawberry latent ringspot virus [SLRSV0] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Prunus dulcis I Bakterie I I (Miller) Webb I Xanthomonas arboricola pv pruni (Smith) Vauterin et I I I al. [XANTPR] I I I I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0] I I I Apple mosaic virus [APMV00] I I I Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & I I I Schneider [PHYPPR] I I I Plum pox virus [PPV000] I I I Prune dwarf virus [PDV000] I I I Prunus necrotic ringspot virus [PNRSV0] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Prunus armeniaca L. I Bakterie I I I Xanthomonas arboricola pv pruni (Smith) Vauterin I I I etal. [XANTPR] I I I I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0] I I I Apple mosaic virus [APMV00] I I I Apricot latent virus [ALV000] I I I Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & I I I Schneider [PHYPPR] I I I Plum pox virus [PPV000] I I I Prune dwarf virus [PDV000] I I I Prunus necrotic ringspot virus [PNRSV0] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Prunus avium L. a I Bakterie I I Prunus cerasus L. I Xanthomonas arboricola pv pruni (Smith) Vauterin et I I I al. [XANTPR] I I I I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0] I I I Apple mosaic virus [APMV00] I I I Arabis mosaic virus [ARMV00] I I I Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & I I I Schneider [PHYPPR] I I I Cherry green ring mottle virus [CGRMV0] I I I Cherry leaf roll virus [CLRV00] I I I Cherry mottle leaf virus [CMLV00] I I I Cherry necrotic rusty mottle virus [CRNRM0] I I I Little cherry virus 1 a 2 [LCHV10], [LCHV20] I I I Plum pox virus [PPV000] I I I Prune dwarf virus [PDV000] I I I Prunus necrotic ringspot virus [PNRSV0] Raspberry I I I ringspot virus [RPRSV0] I I I Strawberry latent ringspot virus [SLRSV0] I I I Tomato black ring virus [TBRV00] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Prunus domestica L., I Bakterie I I Prunus salicina I Xanthomonas arboricola pv pruni (Smith) Vauterin et I I Lindley a další I al. [XANTPR] I I druhy Prunus L., I I I které může napadnout I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I Plum pox virus v I organismy a fytoplazmy I I případě hybridů I Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0] I I Prunus L. I Apple mosaic virus [APMV00] I I I Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & I I I Schneider [PHYPPR] I I I Myrobalan latent ringspot virus [MLRSV0] I I I Plum pox virus [PPV000] I I I Prune dwarf virus [PDV000] I I I Prunus necrotic ringspot virus [PNRSV0] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Prunus persica (L.) I Bakterie I I Batsch I Xanthomonas arboricola pv pruni (Smith) Vauterin I I I etal. [XANTPR] I I I I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0] I I I Apple mosaic virus [APMV00] I I I Apricot latent virus [ALV000] I I I Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & I I I Schneider I I I [PHYPPR] I I I Peach latent mosaic viroid [PLMVD0] I I I Plum pox virus [PPV000] I I I Prune dwarf virus [PDV000] I I I Prunus necrotic ringspot virus [PNRSV0] I I I Strawberry latent ringspot virus [SLRSV0] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Pyrus L. I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0] I I I Apple rubbery wood agent [ARW000] I I I Apple stem grooving virus [ASGV00] I I I Apple stem-pitting virus [ASPV00] I I I Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider I I I [PHYPPY] I I I Pear bark necrosis agent [PRBN00] I I I Pear bark split agent [PRBS00] I I I Pear blister canker viroid [PBCVD0] I I I Pear rough bark agent [PRRB00] I I I Quince yellow blotch agent [ARW000] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Ribes L. I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Arabis mosaic virus [ARMV00] I I I Blackcurrant reversion virus [BRAV00] I I I Cucumber mosaic virus [CMV000] I I I Gooseberry vein banding associated virus [GOVB00] I I I Raspberry ringspot virus [RPRSV0] I I I Strawberry latent ringspot virus [SLRSV0] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Rubus L. I Houby a řasovky I I I Phytophthora spp de Bary [1PHYTG] I I I I I I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Apple mosaic virus [APMV00] I I I Arabis mosaic virus [ARMV00] I I I Black raspberry necrosis virus [BRNV00] I I I Candidatus Phytoplasma rubi Malembic-Maher et al I I I [PHYPRU] I I I Cucumber mosaic virus [CMV000] I I I Raspberry bushy dwarf virus [RBDV00] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I I Raspberry leaf mottle virus [RLMV00] I I I Raspberry ringspot virus [RPRSV0] I I I Raspberry vein chlorosis virus [RVCV00] I I I Raspberry yellow spot [RYS000] I I I Rubus yellow net virus [RYNV00] I I I Strawberry latent ringspot virus [SLRSV0] I I I Tomato black ring virus [TBRV00] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Vaccinium L. I Viry, viroidy, choroby působené virům podobnými I I I organismy a fytoplazmy I I I Blueberry mosaic associated ophiovirus [BLMAV0] I I I Blueberry red ringspot virus [BRRV00] I I I Blueberry scorch virus [BLSCV0] I I I Blueberry shock virus [BLSHV0] I I I Blueberry shoestring virus [BSSV00] I I I Candidatus Phytoplasma asteris Lee et al [PHYPAS] I I I Candidatus Phytoplasma pruni [PHYPPN] I I I Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. I I I [PHYPSO] I I I Cranberry false blossom phytoplasma [PHYPFB] I I----------------------I-----------------------------------------------------I
I----------------------I-----------------------------------------------------I I Rod nebo druh I RNŠO I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Fragaria L. I Hlístice I I I Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT] I I I Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger I I I [LONGEL] I I I Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA] I I I Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne I I I [XIPHDI] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Juglans regia L. I Hlístice I I I Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne I I I [XIPHDI] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Olea europaea L. I Hlístice I I I Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne I I I [XIPHDI] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Pistacla vera L. I Hlístice I I I Xiphinema index Thorne & Allen [XIPHIN] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Prunus avium L. a I Hlístice I I Prunus cerasus L. I Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT] I I I Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger I I I [LONGEL] I I I Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA] I I I Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne I I I [XIPHDI] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Prunus domestica L., I Hlístice I I Prunus persica (L.) I Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT] I I Batsch a Prunus I Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger I I salicina Lindley I [LONGEL] I I I Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne I I I [XIPHDI] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Ribes L. I Hlístice I I I Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger I I I [LONGEL] I I I Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA] I I I Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne I I I [XIPHDI] I I----------------------I-----------------------------------------------------I I Rubus L. I Hlístice I I I Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT] I I I Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger I I I [LONGEL] I I I Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA] I I I Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne I I I [XIPHDI] I I----------------------I-----------------------------------------------------I
I-----------------I--------------I-----------------------I----------I---------------I I POČET GENERACÍ I Rozmnožovací I Základní rozmnožovací I Základní I Certifikovaný I I V RÁMCI I materiál I materiál I podnož I rozmnožovací I I KATEGORIE I předstupňů I I I materiál I I-----------------I--------------I-----------------------I----------I---------------I I Castanea Sativa I 1 I 2 I 3 I 1 I I Mill. I I I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Citrus L, I I 1 I 3 I I I Fortunella I I I I I I Swingle a I I I I I I Poncirus Raf. I I I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Corylus I I 2 I I I I avellana L. I I I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Cydonia oblonga I I 2 I 3 I I I Mill., Malus I I I I I I Mill., Pyrus L. I I I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Ficus carica L I I 2 I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Fragaria L. I I 5 I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Juglans regia I I 2 I I I I L. I I I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Olea europaea I I 1 I I I I L. I I I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Prunus I I 2 I 3 I I I amygdalus, P. I I I I I I armeniaca, P. I I I I I I domestica, P. I I I I I I salicina, P. I I I I I I persica L. I I I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Prunus avium, I I 2 I 3 I I I P. cerasus I I I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Ribes L. I I 3 I 3 I I I I I (životnost jedné I I I I I I generace max. 6 let) I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Rubus L. I I 2 I I I I I I (životnost jedné I I I I I I generace max. 4 roky) I I I I-----------------I I-----------------------I----------I I I Vaccinium L I I 2 I I I I-----------------I--------------I-----------------------I----------I---------------I
Tabulka č. 6.1 I----------------------------------------------------------------------------I I Líska, kdouloň, ořešák vlašský, jabloň, mandloň, meruňka, třešeň, višeň, I I slivoň, broskvoň, hrušeň, angrešt, rybíz, maliník, ostružiník I I--------------------------------------------I---------------I---------------I I Skupina porostů I První I Další I I I přehlídka I přehlídky I I I v době I I I--------------------------------------------I---------------I---------------I I Semenné stromy a keře ovocných rodů a I Před sklizní I - - - - - - - I I druhů I plodů I I I--------------------------------------------I---------------I---------------I I Matečné roubové stromy a keře ovocných I Od 1. května I Před I I rodů a druhů I do sklizně I dozráváním I I I letních roubů I plodů I I I a řízků I I I--------------------------------------------I---------------I---------------I I Zaškolkované podnože, jednoleté školkařské I 1. června až I 1. července I I výpěstky, víceleté školkařské výpěstky k I 31. července I až 30. září I I expedici I I I I--------------------------------------------I---------------I---------------I I Maliník a ostružiník I 1. května až I 1. července I I I 31. července I až 30. září I I--------------------------------------------I---------------I---------------I I Podnože generativní a vegetativní I 1. května až I 1. července I I I 31. srpna I až 30. října I I--------------------------------------------I---------------I---------------I I a) Rozmnožovací materiál pěstovaný v laboratorních nebo skleníkových I I podmínkách se přehlíží před uváděním do oběhu. I I b) U semenných stromů a keřů a u matečných roubových stromů a keřů v I I kategorii předstupně se první uznávací řízení provádí ve věku, kdy je I I možno ověřit pravost odrůdy na plodících rostlinách stejného původu, I I které jsou vysázeny mimo technickou izolaci. I I c) Materiál pěstovaný v kontejnerech se přehlíží před expedicí. I I----------------------------------------------------------------------------I
Tabulka č. 6.3 I-------------------I------------------I------------------I------------------I I Skupina porostů I První přehlídka I Druhá přehlídka I Třetí přehlídka I I I v době I v době I v době I I-------------------I------------------I------------------I------------------I I Jahodník zahradní I Květu I Zrání plodů I Zakořeňování I I velkoplodý I I I sadby I I I I I (nejpozději do I I I I I 30. září) I I-------------------I------------------I------------------I------------------I I Jahodník zahradní velkoplodý vypěstovaný v laboratorních nebo ve I I skleníkových podmínkách nebo kontejnerech se přehlíží před uvedením do I I oběhu I I----------------------------------------------------------------------------I
Tabulka č. 6.4 I---------------------------------------------------------------------------------------I I Kdouloň, jabloň, mandloň, meruňka, třešeň, višeň, slivoň, broskvoň, hrušeň, angrešt, I I rybíz, maliník, ostružiník I I-------------------I--------------------------I----------------------------------------I I Rod I Škodlivé organismy I Minimální vzdálenost v m od I I I I potvrzeného výskytu škodlivého I I I I organismu I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I I I SE 1 I E I, E II, E III I C I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Podnože generativní a vegetativní, matečné roubové stromy a keře, maliník, ostružiník I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Slivoň, meruňka, I European stone fruit I - -2)I 800 I 500 I I mandloň, broskvoň I yellows phytoplasma1), I I I I I I Plum pox virus1), Prune I I I I I I dwarf virus1), Prunus I I I I I I necrotic ringspot I I I I I I virus1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Angrešt, rybíz I Black currant reversion I - -2)I 250 I 100 I I I associated virus1), I I I I I I Cucumber mosaic virus1), I I I I I I Gooseberry vein-banding I I I I I I agent1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Maliník, I Cucumber mosaic virus1), I - -2)I 250 I 100 I I ostružiník I Raspberry leafspot I I I I I I agent1), Raspberry leaf I I I I I I mottle agent1), I I I I I I Raspberry vein chlorosis I I I I I I virus1), Rubus yellow I I I I I I net agent1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Třešeň a višeň I Prune dwarf virus1), I - -2)I 500 I 250 I I I Prunus necrotic ringspot I I I I I I virus1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Jabloň I Apple proliferation I - -2)I 500 I 250 I I I phytoplasma1)I I I I I I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al. I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Kdouloň, hrušeň I Peardecline I - -2)I 500 I 250 I I I phytoplasma1)I I I I I I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al.1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Semenné stromy a keře I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Broskvoň, I Prune dwarf virus1), I - -2)I 800 I 500 I I mandloň, meruňka, I Prunus necrotic ringspot I I I I I slivoň I virus1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Třešeň I Prunus necrotic ringspot I - -2)I 800 I 500 I I I virus1), Prune dwarf I I I I I I virus1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Jabloň I Apple proliferation I - -2)I 500 I 250 I I I phytoplasma1)I I I I I I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al.1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Hrušeň I Pear decline I - -2)I 500 I 250 I I I phytoplasma1)I I I I I I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al.1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Zaškolkované podnože a školkařské výpěstky I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Slivoň, meruňka, I Plum pox virus1), I - -2)I 800 I 250 I I mandloň, broskvoň I European stone fruit I I I I I I yellows phytoplasma1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Angrešt, rybíz I Gooseberry vein-banding I - -2)I 250 I 0 I I I agent1), Cucumber mosaic I I I I I I virus1), Black currant I I I I I I reversion associated I I I I I I virus1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Maliník, I Cucumber mosaic virus1), I - -2)I 500 I 0 I I ostružiník I Raspberry leafspot I I I I I I agent1), Raspberry leaf I I I I I I mottle agent1), I I I I I I Raspberry vein chlorosis I I I I I I virus1), Rubus yellow I I I I I I net agent1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Jabloň I Apple proliferation I - -2)I 500 I 0 I I I phytoplasma1)I I I I I I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al.1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I I Kdouloň, hrušeň I Pear decline I - -2)I 500 I 250 I I I phytoplasma1)I I I I I I--------------------------I----------I------------------I----------I I I Bakteriální spála I 5002)I 500 I 500 I I I růžovitých = Erwinia I I I I I I amylovora (Burrill) I I I I I I Winslow et al.1)I I I I I-------------------I--------------------------I----------I------------------I----------I
Tabulka č. 6.5 I----------------------------------------------------------------------------I I Jahodník zahradní velkoplodý I I-------------------I------------I-------------------------------------------I I Druh I Kategorie, I Izolační vzdálenost I I I generace I I I-------------------I------------I-------------------I-----------------------I I Jahodník I E I - EV I 2 m od jiného I 200 m od planých I I I I porostu jahodníku I rostlin jahodníku a I I I I I porostů jahodníku s I I I I I neověřeným zdravotním I I I I I stavem I I I------------I-------------------I-----------------------I I I C I 2 m od jiného porostu jahodníku I I-------------------I------------I-------------------------------------------I I a) Množitelské porosty jahodníku zahradního velkoplodého mohou být I I pěstovány pouze na pozemcích, kde v předcházejících 3 letech jahodník I I nebyl pěstován. I I b) Minimální vzdálenost od výskytu škodlivého organismu k zamezení přenosu I I škodlivého organismu a izolace k zamezení mechanické příměsi může být I I nahrazena účinným technickým opatřením. I I----------------------------------------------------------------------------I
Tabulka č. 6.6 I----------------------------------------------------------------------------I I Rouby, řízky I I----------------------------------------------------------------------------I I a) Rouby a řízky se expedují jako jednoleté výhony, odlistěné, vyzrálé, I I zdravé, rovné, svěží, s náležitě vyvinutými a nepoškozenými očky. Letní I I řízky se expedují olistěné. I I b) V partii musí být rozmnožovací materiál roubů odrůdově pravý a čistý. I I----------------------------------------------------------------------------I
Tabulka č. 6.7 I----------------------------------------------------------------------------I I Podnože I I----------------------------------------------------------------------------I I a) Podnože rovné, vyzrálé, svěží, zdravé, nepoškozené. I I b) Podnože pěstované ve volné půdě určené k uvádění do oběhu se sklízí po I I odlistění. I I c) Odlisťovat a sklízet se mohou až po ukončeném uznávacím řízení, I I nejdříve však v následujících termínech: I I 1. broskvoně, mandloně a ořešák vlašský až po 20. říjnu a I I 2. ostatní druhy po 1. říjnu. I I----------------------------------------------------------------------------I
Tabulka č. 6.8 I----------------------------------------------------------------------------I I Školkařské výpěstky I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Kořeny I Svěží, zdravé, nepoškozené a vyzrálé I I I----------------------------------------------------------I I I Na generativní podnoži nejméně 4 (hrušeň a mandloň 2) I I I dále rozvětvené hlavní kořeny, nejméně 20 cm dlouhé, s I I I odpovídajícím kořenovým vlášením. I I I----------------------------------------------------------I I I Na vegetativní podnoži nejméně 14 cm (meruzalka 7 cm) I I I dlouhé, svazčité, v dostatečném množství vyvinuté na I I I nejméně 12 cm (meruzalka 8 cm) dlouhé bazální části I I I kmene. I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Kmen, popřípadě I Rovný, hladký, nepoškozený, rány po odstraněném obrostu I I výhon1)I a čípku s okrajovým závalem I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Korunka2)I Odborně upravená řezem, se zdravými, vyzrálými a I I I pravidelně rozloženými výhony a upravenými konkurenčními I I I výhony. I I-----------------I----------------------------------------------------------I I a) Školkařské výpěstky pěstované ve volné půdě určené k uvádění do oběhu I I se sklízí odlistěné. I I b) Odlisťovat a sklízet se mohou až po ukončeném uznávacím řízení, I I nejdříve však v následujících termínech: I I 1. angrešt a rybíz až po 20. září, I I 2. broskvoně, mandloně a ořešák vlašský až po 20. říjnu a I I 3. ostatní druhy po 1. říjnu. I I c) V partii musí být rozmnožovací materiál školkařských výpěstků odrůdově I I pravý a čistý. I I----------------------------------------------------------------------------I
Tabulka č. 6.9 I----------------------------------------------------------------------------I I Tvar, výška kmene, počet a délka výhonů školkařských výpěstků I I----------------------------------------------------------------------------I I a) Broskvoň, hrušeň, jabloň, kdouloň, mandloň, meruňka, ořešák vlašský, I I slivoň, třešeň, višeň I I----------------------------------------------------------------------------I I 1. Výška školkařských výpěstků I I----------------------------------------------------------------------------I I Minimální výška školkařského výpěstku naštěpovaného na slabě rostoucí I I podnoži je 80 cm, minimální výška školkařského výpěstku naštěpovaného na I I ostatních podnožích je 100 cm, s výjimkou přirozeně kolumnárních odrůd a I I odrůd s přirozeně zakrslou formou růstu. I I----------------------------------------------------------------------------I I 2. Počet a délka výhonů v korunce u školkařských výpěstků štěpovaných u I I země I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Tvar I Nejmenší počet výhonů I Nejmenší délka výhonu I I I I v cm I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Výpěstky s korunkou I 3 I 30 I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Školkařské výpěstky s více než jednoletou korunkou mají odborně ošetřenou I I korunku. I I----------------------------------------------------------------------------I I 3. Počet a délka výhonů v jednoleté korunce u školkařských výpěstků I I štěpovaných v korunce I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Druh I Nejmenší počet výhonů I Nejmenší délka výhonu I I I I v cm I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Všechny druhy I 1 I 30 I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I b) Angrešt, rybíz I I----------------------------------------------------------------------------I I Počet a délka jednoletých výhonů školkařských výpěstků I I-------------------------I--------------------------------------------------I I Tvar I Nejmenší délka výhonu v cm I I I-------------------------I------------------------I I I jednovýhonový I dvou a více výhonový I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Keře I 40 I 25 I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Kmenné tvary I 20 I 10 I I-------------------------I-------------------------I------------------------I I Školkařské výpěstky pěstované v kontejnerech musí před uváděním do oběhu v I I nadzemních částech odpovídat požadavkům této přílohy a vykazovat dobře I I prokořeněný bal. I I----------------------------------------------------------------------------I
Tabulka č. 6.10 I----------------------------------------------------------------------------I I Sazenice maliníku a ostružiníku I I----------------------------------------------------------I-----------------I I Síla kořenového krčku I 7 až 20 mm I I----------------------------------------------------------I-----------------I I Podzemní pupen u odrůd, které podzemní pupen vytváří. I Vyvinutý I I----------------------------------------------------------I-----------------I I Sazenice maliníku a ostružiníku se pro expedici zkracují až na délku 50 I I cm. I I----------------------------------------------------------------------------I I V partii musí být rozmnožovací materiál sazenic maliníku a ostružiníku I I odrůdově pravý a čistý. I I----------------------------------------------------------------------------I
Tabulka č. 6.11 I----------------------------------------------------------------------------I I Jahodník zahradní velkoplodý - prostokořenné sazenice I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Znaky I Vlastnosti I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Vnější vzhled I Sadba svěží, s dobře vyvinutým a nepoškozeným I I I terminálním pupenem, se zdravými svěžími kořeny, I I I nezavadlé, s listem nebo bez listu, v případě I I I hrnkovaných sazenic dobré prokořenění, které zachovává I I I původní tvar i po odstranění sadbovače I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Průměr v I nejméně 7 mm I I kořenovém krčku I I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Délka I nejméně 50 mm I I jednotlivých I I I kořenů I I I-----------------I----------------------------------------------------------I I Sadba se těží přímo z množitelského záhonu, popřípadě může být dopěstována I I mimo původní porost. I I----------------------------------------------------------------------------I
Tabulka č. 6.12 I----------------------------------------------------------------------------I I Zařazování štěpovaného rozmnožovacího materiálu sloužícího k výrobě I I matečných rostlin do kategorií nebo generací I I--------------------------I-------------------------------------------------I I Výsledná kategorie nebo I Nejnižší generace použitého komponentu I I generace školkařského I------------------------I------------------------I I výpěstku I Podnož I Roub I I--------------------------I------------------------I------------------------I I SE 1 I SE 1 nebo semenná u I SE1 I I I druhů kde není riziko I I I I pylem přenosných virů. I I I--------------------------I------------------------I------------------------I I E I I E I I SE1 I I--------------------------I------------------------I------------------------I I E II I E II I E I I I--------------------------I------------------------I------------------------I I E III (Ribes L.) I EIII I EII I I--------------------------I------------------------I------------------------I I C I C I E II, EIII (Ribes L.) I I--------------------------I------------------------I------------------------I
Tabulka č. 6.13 I----------------------------------------------------------------------------I I Zařazování štěpovaných výpěstků k expedici do kategorií nebo generací I I--------------------------I-------------------------------------------------I I Výsledná kategorie nebo I Nejnižší generace použitého komponentu I I generace školkařského I------------------------I------------------------I I výpěstku I Podnož I Roub (kategorie I I I I matečného porostu) I I--------------------------I------------------------I------------------------I I C I C I C I I--------------------------I------------------------I------------------------I
Tabulka č. 6.14 I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Osivo I Čistota I Životnost I Hmotnost I Hmotnost I Hmotnost I Zdravotní I I druhu I nejméně I nejméně I partie I laboratorního I vzorku I stav: I I I v % I %1)I nejvýše I vzorku I pro I I I I I I kg I nejméně g I zkoušku I bez I I I I I I nebo počet ks I čistoty I výskytu I I I I I I I nejméně g I I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Broskvoň I 95 I 70 I 1000 I 2000 I 1000 I PNRSV, I I I I I I I I PDV2)I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Hrušeň I 70 I 60 I 1000 I 180 I 90 I - - I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Jabloň I 80 I 70 I 1000 I 160 I 80 I - - I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Líska I 95 I 70 I 5000 I 500 semen I 500 semen I - - I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Mandloň I 95 I 70 I 1000 I 2000 I 1000 I PNRSV, I I I I I I I I PDV2)I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Mahalebka I 95 I 70 I 1000 I 900 I 450 I PNRSV, I I I I I I I I PDV2)I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Myrobalán I 95 I 80 I 1000 I 500 I 250 I PNRSV, I I I I I I I I PDV2)I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Meruňka I 95 I 70 I 1000 I 2000 I 1000 I PNRSV, I I I I I I I I PDV2)I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Ořešák I 95 I 70 I 5000 I 2000 I 1000 I - I I vlašský I I I I I I I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Slivoň I 95 I 70 I 1000 I 500 I 250 I PNRSV, I I I I I I I I PDV2)I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Třešeň I 95 I 70 I 1000 I 900 I 450 I PNRSV, I I I I I I I I PDV2)I I-----------I---------I-----------I----------I---------------I-----------I-----------I I Nejvyšší dovolená příměs jiných druhů nebo odrůd v osivu v % I I------------------------------------------------------------------------------------I I Kategorie, generace I I--------------------------I-------------------------I-------------------------------I I SE 1 I E I, E II I C I I--------------------------I-------------------------I-------------------------------I I 0,0 I 0,0 I 0,2 I I--------------------------I-------------------------I-------------------------------I I U osiva pro vlastní potřebu kromě zdravotního stavu se úřední laboratorní ověření I I semenářských hodnot nevyžaduje. I I------------------------------------------------------------------------------------I
I---------------I------------------------------------------------------------I I Termín podání I Název skupiny porostů I I---------------I------------------------------------------------------------I I Do 30. dubna I Jahodník I I I------------------------------------------------------------I I I Semenné stromy a keře ovocných rodů a druhů I I I------------------------------------------------------------I I I Podnože generativní a vegetativní I I I------------------------------------------------------------I I I Matečné roubové stromy a keře ovocných rodů a druhů I I I------------------------------------------------------------I I I Maliník a ostružiník I I---------------I------------------------------------------------------------I I Do 31. května I Zaškolkované podnože I I I------------------------------------------------------------I I I Jednoleté školkařské výpěstky k expedici I I I------------------------------------------------------------I I I Víceleté školkařské výpěstky k expedici I I---------------I------------------------------------------------------------I
Opravňuje-li procesní plná moc udělená přihlášeným věřitelem advokáta k zastupování věřitele v rámci všech úkonů, k nimž je věřitel oprávněn a povinen v rámci...
Úprava tzv. předsmluvní odpovědnosti stojí na obecné povinnosti jednat poctivě (§ 6 o. z.), a to i při jednání o uzavření smlouvy. Možnost vzniku povinnosti k náhradě škody mezi...
Uložení trestu pod dolní hranicí trestní sazby nelze odůvodnit odkazem na § 39 odst. 4 tr. zákoníku a v něm zakotvenou povinnost soudu přihlédnout při stanovení druhu trestu a jeho...
V ustanoveních § 555 a násl. o. z. je obsažena obecná úprava interpretace právních jednání, u některých právních jednání stanoví zákon speciální pravidla pro jejich výklad. Tak...
Částka vymožená v exekuci prodejem nemovitých věcí se nemusí vždy shodovat s výtěžkem, kterého by bylo dosaženo při zpeněžení takové nemovitosti (coby předmětu zajištění) v...
Vítejte na internetovém serveru epravo.cz. Jsme zdroj informací jak pro laiky, tak i pro právníky profesionály. Zaregistrujte se u nás a získejte zdarma řadu výhod.
Protože si vážíme Vašeho zájmu, dostanete k registraci dárek v podobě unikátního video tréningu od jednoho z nejznámějších českých advokátů a rozhodců JUDr. Martina Maisnera, Ph.D., MCIArb, a to "Taktika vyjednávání o smlouvách".
Registrace je zdarma, k ničemu Vás nezavazuje a získáte každodenní přehled o novinkách ve světě práva.
Vypadá to, že jste si něco zapoměli v košíku. Dokončete prosím objednávku ještě před odchodem.