epravo.cz

Přihlášení / registrace

Nemáte ještě účet? Zaregistrujte se


Zapomenuté heslo
    Přihlášení / registrace
    • ČLÁNKY
      • občanské právo
      • obchodní právo
      • insolvenční právo
      • finanční právo
      • správní právo
      • pracovní právo
      • trestní právo
      • evropské právo
      • veřejné zakázky
      • ostatní právní obory
    • ZÁKONY
      • sbírka zákonů
      • sbírka mezinárodních smluv
      • právní předpisy EU
      • úřední věstník EU
    • SOUDNÍ ROZHODNUTÍ
      • občanské právo
      • obchodní právo
      • správní právo
      • pracovní právo
      • trestní právo
      • ostatní právní obory
    • AKTUÁLNĚ
      • 10 otázek
      • tiskové zprávy
      • vzdělávací akce
      • komerční sdělení
      • ostatní
      • rekodifikace TŘ
    • Rejstřík
    • E-shop
      • Online kurzy
      • Online konference
      • Záznamy konferencí
      • EPRAVO.CZ Premium
      • Konference
      • Monitoring judikatury
      • Publikace a služby
      • Společenské akce
      • Advokátní rejstřík
      • Partnerský program
    • Předplatné

    SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

    Sbírka:  23/2005 | Částka:  11/2005
    8.2.2005

    Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE

    23

    SDĚLENÍ
    Ministerstva zahraničních věcí


          Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že formou výměny nót byla dne 22. prosince 2003 sjednána Dohoda mezi Českou republikou a Nizozemským královstvím o výsadách a imunitách styčných úředníků při Europolu.

          Dohoda byla v souladu se svým textem prozatímně prováděna od 22. prosince 2003 a v platnost vstoupila dne 1. prosince 2004.

          K výkladu Dohody byly vyměněny nóty Ministerstva zahraničních věcí Nizozemského království ze dne 29. dubna 2004 a Ministerstva zahraničních věcí České republiky ze dne 21. září 2004.

          Anglické znění nizozemské nóty a její český překlad a anglické znění české nóty a její český překlad, tvořících Dohodu, jakož i anglické znění nizozemské výkladové nóty a její český překlad a anglické znění české výkladové nóty a její český překlad, se vyhlašují současně.

    PŘEKLAD
    Oddělení smluv
    DJZ/VE-1116/03





          Ministerstvo zahraničních věcí vyjadřuje svou úctu Velvyslanectví České republiky a s odvoláním na Dohodu o spolupráci mezi Českou republikou a Evropským policejním úřadem ze dne 5. března 2002 (dále jen ,,Dohoda") a s ohledem na článek 41, odstavec 2, Úmluvy založené na článku K.3 Smlouvy o Evropské unii, o založení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu, 26. července 1995) má čest navrhnout, aby výsady a imunity nezbytné k náležitému plnění úkolů styčných úředníků Europolu, uvedené v článku 14 a Dodatku 3 Dohody byly dohodnuty tak, jak je to vyloženo v Příloze.















          Pokud bude tento návrh pro Velvyslanectví České republiky přijatelný, Ministerstvo zahraničních věcí navrhuje, aby tato nóta a souhlasná nóta velvyslanectví České republiky tvořily Dohodu mezi Nizozemským královstvím a Českou republikou, která bude dočasně prováděna ode dne přijetí souhlasné nóty Ministerstvem zahraničních věcí a která vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícím po datu, ke kterému se Nizozemské království a Česká republika vzájemně informují o tom, že byly splněny náležitosti nezbytné pro vstup v platnost.













          Ministerstvo využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Velvyslanectví České republiky o své nejvyšší úctě.





          Haag 22. prosince 2003





    1.  Definice

    V této Dohodě:
    a)
    ,,styčný úředník" je jakýkoliv úředník sloužící u Europolu v souladu s článkem 2 Dohody;

    b)
    ,,Vláda" je Vláda Nizozemského království;

    c)
    ,,úřady hostitelského státu" jsou státní, městské či jiné úřady Nizozemského království podle kontextu a v souladu se zákony a obyčeji uplatňovanými v Nizozemském království;

    d)
    ,,vysílající stát" je Česká republika;


    e)
    ,,archivy styčného úředníka" jsou veškeré záznamy, korespondence, dokumenty, rukopisy, počítačová a mediová data, fotografie, filmy, videozáznamy a zvukové záznamy náležející styčnému úředníkovi nebo v jeho držení a jakékoliv jiné podobné materiály, které podle shodného názoru vysílajícího státu a Vlády tvoří součást archivu styčného úředníka.







    2.  Výsady a imunity

          1.  Podle ustanovení této Dohody požívá styčný úředník a členové jeho rodiny, kteří s ním žijí ve společné domácnosti a nemají nizozemskou státní příslušnost, na území a ve vztahu k Nizozemskému království týchž výsad a imunit, jaké jsou členům diplomatického personálu přiznávány Vídeňskou úmluvou o diplomatických stycích z 18. dubna 1961.





          2.  Imunita poskytovaná osobám uvedeným v odstavci 1 tohoto článku se nevztahuje:



    i)
    na občanskoprávní řízení iniciované třetí stranou kvůli škodám, včetně zranění či smrti, v důsledku dopravních nehod způsobených jakoukoliv takovou osobou; ani

    ii)
    na trestní a občanskoprávní jurisdikci ohledně jednání mimo rámec jejich úředních povinností.



          3.  Povinnosti vysílajícího státu a jeho personálu, jež se podle Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích vztahují na členy diplomatického personálu, se vztahují na osoby uvedené v odstavci 1 tohoto článku.

    3.  Vstup, pobyt a odjezd

          1.  Vláda v případě potřeby usnadní vstup, pobyt a odjezd styčného úředníka a členů jeho rodiny, kteří s ním žijí ve společné domácnosti.


          2.  Tento článek nezabraňuje žádat přiměřené důkazy, že osoby činící si nárok na zacházení přiznávané tímto článkem spadají do kategorií uvedených v odstavci 1 tohoto článku.




          3.  Víza požadovaná osobami uvedenými v tomto článku budou udělována bez poplatku a co možná nejrychleji.




    4.  Zaměstnání

          Členové rodiny, kteří žijí ve společné domácnosti se styčným úředníkem, nemající státní příslušnost státu Evropské unie, jsou vyňati z povinnosti získat pracovní povolení pro dobu přidělení styčného úředníka.






    5.  Nedotknutelnost archivů

          Archivy styčného úředníka, ať jsou umístěny kdekoliv a v držení kohokoliv, jsou nedotknutelné.




    6.  Osobní ochrana

          Úřady hostitelského státu podniknou na požádání vysílajícího státu v souladu se svými národními zákony veškeré přiměřené kroky k zajištění nutné bezpečnosti a ochrany styčného úředníka, jakož i členů jeho rodiny, kteří s ním žijí ve společné domácnosti, jejichž bezpečnost je ohrožena v důsledku provádění úkolů styčného úředníka u Europolu.







    7.  Výhody a imunity ohledně komunikací

          1.  Vláda umožní styčnému úředníkovi komunikovat volně a bez zvláštního povolení za všemi úředními účely a ochrání právo styčného úředníka tak činit. Styčný úředník má právo používat šifry a posílat a dostávat úřední korespondenci a jiná úřední sdělení kurýrem nebo v zapečetěných zásilkách, jež požívají týchž výsad a imunit jako diplomatičtí kurýři a diplomatické zásilky.


          2.  Styčný úředník požívá do míry slučitelné s Mezinárodní úmluvou o telekomunikacích ze 6. listopadu 1982 při svých úředních sděleních zacházení stejně příznivého, jaké Nizozemské království přiznává jakékoliv mezinárodní organizaci či vládě co se týče priorit při komunikaci poštou, kabely, telegrafem, dálnopisem, rádiem, televizí, telefonem, faxem, satelitem či jinými prostředky.









    8.  Oznámení

          1.  Vysílající stát okamžitě oznámí Vládě jméno styčného úředníka, jeho příjezd a konečný odjezd či ukončení jeho přidělení, jakož i příjezd a konečný odjezd členů jeho rodiny, kteří s ním žijí ve společné domácnosti, a případně i skutečnost, že některá osoba přestala žít ve společné domácnosti se styčným úředníkem.






          2.  Vláda vydá styčnému úředníkovi a členům jeho rodiny, kteří s ním žijí ve společné domácnosti, identifikační průkaz s fotografií držitele. Tento průkaz slouží k prokázání totožnosti držitele u všech úřadů hostitelského státu.






    9.  Urovnávání sporů

          1.  Jakýkoliv spor mezi vysílajícím státem a Vládou ohledně výkladu či uplatňování této Dohody nebo ohledně jakékoliv otázky týkající se styčného úředníka či vztahu mezi vysílajícím státem a Vládou, který nebude urovnán smírně, bude na žádost vysílajícího státu či Vlády postoupen ke konečnému rozhodnutí tribunálu tří rozhodců. Každá strana jmenuje jednoho rozhodce. Třetí, jenž bude tribunálu předsedat, bude vybrán prvními dvěma rozhodci.








          2.  Jestliže jedna ze stran nejmenuje rozhodce do dvou měsíců ode dne žádosti druhé strany, aby tak učinila, může druhá strana požádat předsedu Soudního dvora Evropských společenství nebo v jeho nepřítomnosti místopředsedu, aby tohoto rozhodce jmenoval.




          3.  Pokud se první dva rozhodci nedohodnou na třetím rozhodci do dvou měsíců od svého jmenování, může
    každá ze stran požádat předsedu Soudního dvora Evropských společenství nebo v jeho nepřítomnosti místopředsedu, aby tohoto rozhodce jmenoval.


          4.  Pokud se strany nedohodnou jinak, zvolí si tribunál vlastní postup.



          5.  Tribunál činí své rozhodnutí většinou hlasů. Rozhodující hlas má předseda. Rozhodnutí je konečné a pro strany sporu závazné.





    10.  Územní rozsah

          Ve vztahu k Nizozemskému království bude tato Dohoda uplatňována jen na evropském území království.

    PŘEKLAD



    Č. 1177/2003




          Velvyslanectví České republiky vyjadřuje svou úctu Ministerstvu zahraničních věcí Nizozemského království a má čest potvrdit příjem jeho nóty DJZ/VE-1116/03 ze dne 22. prosince 2003 následujícího znění:







          ,,Ministerstvo zahraničních věcí vyjadřuje svou úctu Velvyslanectví České republiky a s odvoláním na Dohodu o spolupráci mezi Českou republikou a Evropským policejním úřadem ze dne 5. března 2002 (dále jen ,,Dohoda") a s ohledem na článek 41, odstavec 2, Úmluvy založené na článku K.3 Smlouvy o Evropské unii, o založení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu, 26. července 1995) má čest navrhnout, aby výsady a imunity nezbytné k náležitému plnění úkolů styčných úředníků Europolu, uvedené v článku 14 a Dodatku 3 Dohody byly dohodnuty tak, jak je to vyloženo v Příloze.
















          Pokud bude tento návrh pro Velvyslanectví České republiky přijatelný, Ministerstvo zahraničních věcí navrhuje, aby tato nóta a souhlasná nóta Velvyslanectví České republiky tvořily Dohodu mezi Nizozemským královstvím a Českou republikou, která bude dočasně prováděna ode dne přijetí souhlasné nóty Ministerstvem zahraničních věcí a která vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícím po datu, ke kterému se
    Nizozemské království a Česká republika vzájemně informují o tom, že byly splněny náležitosti nezbytné pro vstup v platnost.




          Ministerstvo využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Velvyslanectví České republiky o své nejvyšší úctě."





          Velvyslanectví České republiky má čest sdělit Ministerstvu zahraničních věcí, že vláda České republiky souhlasí s obsahem výše uvedené nóty a že nóta Ministerstva a tato nóta, vyjadřující souhlas vlády České republiky tvoří Dohodu mezi Nizozemským královstvím a Českou republikou, která bude dočasně prováděna ode dne přijetí souhlasné nóty Ministerstvem zahraničních věcí a která vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícím po dnu, ke kterému se obě strany vzájemně informovaly o tom, že byly splněny zákonné náležitosti nezbytné pro vstup v platnost.















          Velvyslanectví České republiky využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Ministerstvo zahraničních věcí Nizozemského království o své nejvyšší úctě.






          Haag 22. prosince 2003













    Právní odbor

    Ministerstvo zahraničních věcí

    Haag
    pošli emailem
    vytiskni zákon

    Novinky v eshopu

    Aktuální akce

    • 04.12.2025Průvodce venture capital investicemi a nejnovější trendy v oboru (online - živé vysílání) - 4.12.2025
    • 09.12.2025Gemini a NotebookLM od A do Z v právní praxi (online - živé vysílání) - 9.12.2025
    • 23.01.2026Vybraná judikatura vysokých soudů k zástavnímu právu (online - živé vysílání) - 23.1.2026
    • 24.02.2026Jak správně nařizovat dovolenou individuálně i hromadně (online - živé vysílání) - 24.2.2026
    • 25.02.2026Mediace a vyjednávání v právní praxi (online – živé vysílání) – 25.2.2026

    Online kurzy

    • Úvod do problematiky squeeze-out a sell-out
    • Pořízení pro případ smrti: jak zajistit, aby Váš majetek zůstal ve správných rukou
    • Zaměstnanec – rodič z pohledu pracovněprávních předpisů
    • Flexi novela zákoníku práce
    • Umělá inteligence a odpovědnost za újmu
    Lektoři kurzů
    JUDr. Tomáš Sokol
    JUDr. Tomáš Sokol
    Kurzy lektora
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    Kurzy lektora
    Mgr. Marek Bednář
    Mgr. Marek Bednář
    Kurzy lektora
    Mgr. Veronika  Pázmányová
    Mgr. Veronika Pázmányová
    Kurzy lektora
    Mgr. Michaela Riedlová
    Mgr. Michaela Riedlová
    Kurzy lektora
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    Kurzy lektora
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D., LL.M.
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D., LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Tomáš Nielsen
    JUDr. Tomáš Nielsen
    Kurzy lektora
    všichni lektoři

    Magazíny a služby

    • Monitoring judikatury (24 měsíců)
    • Monitoring judikatury (12 měsíců)
    • Monitoring judikatury (6 měsíců)

    Nejčtenější na epravo.cz

    • 24 hod
    • 7 dní
    • 30 dní
    • Podmínečné propuštění po novele trestního zákoníku
    • Novela nařízení o insolvenčním řízení nabyla účinnosti – jaké přinesla změny?
    • Jaké změny přináší velká novela rodinného práva od roku 2026?
    • Nemožnost vyloučení účastníka zadávacího řízení z důvodu chybějících údajů v evidenci skutečných majitelů
    • Evoluce italské judikatury v lyžařském právu
    • Výklad právních předpisů, přepravní smlouva
    • Zrušení údaje o trvalém bydlišti k návrhu vlastníka nemovitosti
    • Právnická firma roku 2025
    • Právnická firma roku 2025
    • Jaké změny přináší velká novela rodinného práva od roku 2026?
    • Pracovněprávní dopady doprovodného zákona k zákonu o jednotném měsíčním hlášení zaměstnavatele
    • Výklad zadávacích podmínek v kontextu rozhodovací praxe Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže – část 3
    • Zrušení údaje o trvalém bydlišti k návrhu vlastníka nemovitosti
    • Pojem „poskytovatel základních služeb“ v zákoně o kritické infrastruktuře
    • Odpovědnost finančních institucí za nesprávné investiční poradenství
    • Evoluce italské judikatury v lyžařském právu
    • Právnická firma roku 2025
    • Jak nahradit úředně ověřený listinný podpis elektronicky podepsaným PDF
    • Zrušení údaje o trvalém bydlišti k návrhu vlastníka nemovitosti
    • Ujednání o místě výkonu práce v pracovní smlouvě a jeho výklad dle Nejvyššího soudu
    • Zkušební doba „po novu“ a její dopady do praxe
    • Jaké změny přináší velká novela rodinného práva od roku 2026?
    • Evidence skutečných majitelů ve světle aktuální judikatury
    • Nejvyšší soud vymezil hranice odpovědnosti za bezpečnost externistů na pracovišti

    Soudní rozhodnutí

    Výklad právních předpisů, přepravní smlouva

    Autonomnímu výkladu pojmu přepravní smlouvy ve smyslu Úmluvy CMR odpovídá závazek dopravce přepravit (za podmínek čl. 1 odst. 1 Úmluvy CMR) zásilku za úplatu na vlastní odpovědnost,...

    Vlastnictví

    Ustanovení § 1109 o. z. nelze aplikovat na věci, které sice podléhají evidenci v katastru nemovitostí, ale nejsou v ní zapsány. Ani vlastník nemůže převést vlastnické právo k takové...

    Vlastnictví

    Ustanovení § 65 odst. 9 katastrálního zákona upravuje postup katastrálního úřadu v případě uplatnění vyvratitelné domněnky, že nemovitost je opuštěná (§ 1050 odst. 2 o. z.),...

    Adhezní řízení

    Náhradu nákladů poškozených v adhezním řízení podle § 154 odst. 1 trestního řádu nelze vyloučit jen kvůli plnění z pojištění odsouzeného a obecné soudy musí její případné...

    Autonomie vůle a počátek běhu promlčecí lhůty (exkluzivně pro předplatitele)

    Autonomie vůle představuje elementární podmínku fungování právního státu [srov. nález ze dne 11. 11. 2009 sp. zn. IV. ÚS 128/06 (N 235/55 SbNU 267)] s tím, že jde o jeden z projevů...

    Hledání v rejstřících

    • mapa serveru
    • o nás
    • reklama
    • podmínky provozu
    • kontakty
    • publikační podmínky
    • FAQ
    • obchodní a reklamační podmínky
    • Ochrana osobních údajů - GDPR
    • Nastavení cookies
    100 nej
    © EPRAVO.CZ, a.s. 1999-2025, ISSN 1213-189X
    Provozovatelem serveru je EPRAVO.CZ, a.s. se sídlem Dušní 907/10, Staré Město, 110 00 Praha 1, Česká republika, IČ: 26170761, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou B 6510.
    Automatické vytěžování textů a dat z této internetové stránky ve smyslu čl. 4 směrnice 2019/790/EU je bez souhlasu EPRAVO.CZ, a.s. zakázáno.

    Jste zde poprvé?

    Vítejte na internetovém serveru epravo.cz. Jsme zdroj informací jak pro laiky, tak i pro právníky profesionály. Zaregistrujte se u nás a získejte zdarma řadu výhod.

    Protože si vážíme Vašeho zájmu, dostanete k registraci dárek v podobě unikátního online kurzu Základy práce s AI. Tento kurz vás vybaví znalostmi a nástroji potřebnými k tomu, aby AI nebyla jen dalším trendem, ale spolehlivým partnerem ve vaší praxi. Připravte se objevit potenciál AI a zjistit, jak může obohatit vaši kariéru.

    Registrace je zdarma, k ničemu Vás nezavazuje a získáte každodenní přehled o novinkách ve světě práva.


    Vaše data jsou u nás v bezpečí. Údaje vyplněné při této registraci zpracováváme podle podmínek zpracování osobních údajů



    Nezapomněli jste něco v košíku?

    Vypadá to, že jste si něco zapomněli v košíku. Dokončete prosím objednávku ještě před odchodem.


    Přejít do košíku


    Vaši nedokončenou objednávku vám v případě zájmu zašleme na e-mail a můžete ji tak dokončit později.