epravo.cz

Přihlášení / registrace

Nemáte ještě účet? Zaregistrujte se


Zapomenuté heslo
    Přihlášení / registrace
    • ČLÁNKY
      • občanské právo
      • obchodní právo
      • insolvenční právo
      • finanční právo
      • správní právo
      • pracovní právo
      • trestní právo
      • evropské právo
      • veřejné zakázky
      • ostatní právní obory
    • ZÁKONY
      • sbírka zákonů
      • sbírka mezinárodních smluv
      • právní předpisy EU
      • úřední věstník EU
    • SOUDNÍ ROZHODNUTÍ
      • občanské právo
      • obchodní právo
      • správní právo
      • pracovní právo
      • trestní právo
      • ostatní právní obory
    • AKTUÁLNĚ
      • 10 otázek
      • tiskové zprávy
      • vzdělávací akce
      • komerční sdělení
      • ostatní
      • rekodifikace TŘ
    • Rejstřík
    • E-shop
      • Online kurzy
      • Online konference
      • Záznamy konferencí
      • EPRAVO.CZ Premium
      • Konference
      • Monitoring judikatury
      • Publikace a služby
      • Společenské akce
      • Advokátní rejstřík
      • Partnerský program
    • Předplatné

    Sdělení Ministerstva zahraničních věcí

    Sbírka:  36/2001 | Částka:  14/2001
    4.5.2001

    Celé znění předpisu ve formátu PDF ke stažení ZDE

    36

    SDĚLENÍ
    Ministerstva zahraničních věcí

          Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 20. září 1951 byla v Ottawě přijata Dohoda o právním postavení Organizace Severoatlantické smlouvy, zástupců států a mezinárodního personálu.

          Jménem České republiky byla Dohoda podepsána ve Washingtonu dne 26. dubna 1999.

          S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky Dohodu ratifikoval. Ratifikační listina České republiky byla uložena u vlády Spojených států amerických, depozitáře Dohody, dne 18. listopadu 1999.

          Dohoda vstoupila v platnost na základě svého článku XXVI odst. 2 dne 18. května 1954. Pro Českou republiku vstoupila v platnost podle téhož článku a odstavce dne 18. listopadu 1999.

          Anglické znění Dohody a její překlad do českého jazyka se vyhlašují současně.

    PŘEKLAD

    DOHODA O PRÁVNÍM POSTAVENÍ

    ORGANIZACE SEVEROATLANTICKÜ SMLOUVY,


    ZÁSTUPC® STÁT® A MEZINÁRODNÍHO PERSONÁLU


          Signatářské státy této Dohody,

          vědomy si toho, že Organizace Severoatlantické smlouvy, její mezinárodní personál a zástupci členských států účastnící se jednání by k tomu, aby mohli plnit své funkce a naplnit své poslání, měli mít právní postavení níže uvedené,

          dohodly se takto:


    Část I: VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ

    Článek I

          Pro účely této Dohody:
    (a)
    výraz ,,Organizace" znamená Organizaci Severoatlantické smlouvy sestávající z Rady a z jejích pomocných orgánů;
    (b)
    výraz ,,Rada" znamená Radu ustavenou podle článku IX Severoatlantické smlouvy a delegáty Rady;
    (c)
    výraz ,,pomocné orgány" znamená kterýkoli orgán, výbor či služebnu, ustavené Radou nebo z jejího rozhodnutí, s výjimkou těch, na které se tato Dohoda podle ustanovení článku II nevztahuje;
    (d)
    výraz ,,předseda delegátů Rady" zahrnuje během jeho nepřítomnosti též zastupujícího místopředsedu.


    Článek II

          Tato Dohoda se nevztahuje na vojenská velitelství ustavená na základě Severoatlantické smlouvy, ani -- pokud Rada nerozhodne jinak -- na jiné vojenské orgány.



    Článek III

          Organizace a členské státy budou trvale spolupracovat ve snaze usnadnit řádný výkon spravedlnosti, zajistit dodržování policejních předpisů a zabránit případům zneužívání imunit a výsad stanovených touto Dohodou. Dospěje-li některý členský stát k názoru, že došlo ke zneužití imunity nebo výsady vyplývající z ustanovení této Dohody, budou zahájeny konzultace mezi tímto členským státem a Organizací, případně mezi dotčenými členskými státy s cílem určit, zda k takovému zneužití došlo, a pokud ano, zabránit jeho opakování. Bez ohledu na předchozí nebo jiná ustanovení této Dohody členský stát, který dospěl k názoru, že některá osoba zneužila výsadu plynoucí z jejího pobytu nebo jinou výsadu či imunitu přiznanou jí touto Dohodou, může takovou osobu požádat, aby opustila jeho území.





    Část II: ORGANIZACE

    Článek IV

          Organizace je právnickou osobou; má způsobilost sjednávat smlouvy, nabývat a zcizovat movitý a nemovitý majetek a vystupovat v právních řízeních.

    Článek V

          Organizace, její majetek a aktiva, ať už se nacházejí kdekoli a jsou v držení kohokoli, požívají imunitu proti jakékoli formě právního řízení, s tou výhradou, kdy v konkrétním případě předseda delegátů Rady, jednající jménem Organizace, výslovně povolí této imunity se vzdát. Rozumí se však, že vzdání se imunity se v žádném případě nevztahuje na exekuční opatření.



    Článek VI

          Prostory Organizace jsou nedotknutelné. Její majetek a aktiva, ať už se nacházejí kdekoli a jsou v držení kohokoli, požívají imunitu vůči prohlídkám, zabavení, konfiskaci, vyvlastnění či jakémukoli jinému zásahu.


    Článek VII

          Archivy Organizace a všechny listiny, jež jí patří anebo jsou v jejím držení, jsou nedotknutelné, ať jsou umístěny kdekoli.

    Článek VIII

          1.  Aniž by podléhala finanční kontrole, předpisům nebo moratoriím jakéhokoli druhu:
    (a)
    Organizace může držet libovolnou měnu a otevírat účty v libovolné měně;
    (b)
    Organizace může volně převádět své prostředky z jednoho státu do druhého či uvnitř kteréhokoli státu a směňovat libovolnou měnu za jinou při nejvýhodnějším oficiálním nákupním či prodejním směnném kursu.


          2. Při výkonu svých práv podle odstavce 1 bude Organizace brát náležitý zřetel na všechny připomínky kteréhokoli členského státu.



    Článek IX

          Organizace, její aktiva, příjmy a jiný majetek jsou vyňaty:
    (a)
    ze všech přímých daní; Organizace však nebude uplatňovat nárok na osvobození od poplatků a daní, které představují pouhou úplatu za veřejně prospěšné služby;
    (b)
    ze všech cel a kvantitativních omezení dovozu a vývozu vztahujících se na předměty dovážené či vyvážené Organizací pro její úřední účely; předměty dovezené v rámci takového vynětí nebudou zcizeny, ať již formou prodeje či daru, ve státě, do kterého byly dovezeny, leda za podmínek schválených vládou tohoto státu;
    (c)
    ze všech cel a kvantitativních omezení dovozu a vývozu vztahujících se na publikace jí vydané.




    Článek X

          Ačkoli Organizace v zásadě nebude uplatňovat nárok na vynětí ze spotřebních daní ani z daní z prodeje movitého či nemovitého majetku, které jsou zahrnuty v jeho ceně, v těch případech, kdy Organizace provádí významné nákupy majetku pro úřední účely, které jsou nebo mohou být takovými cly a daněmi zatíženy, členské
    státy učiní všude tam, kde je to možné, příslušná správní opatření vedoucí k prominutí či vrácení částky odpovídající zaplacenému poplatku či dani.

    Článek XI

          1.  Úřední korespondence a další úřední zprávy Organizace nesmějí být předmětem žádných cenzurních zásahů.

          2.  Organizace má právo používat šifry a odesílat a přijímat korespondenci prostřednictvím kurýrů nebo v zapečetěných zavazadlech, na které se vztahují stejné imunity a výsady jako na diplomatické kurýry a zavazadla.

          3.  Nic v tomto článku nebude vykládáno tak, jako by to bránilo přijetí odpovídajících bezpečnostních opatření stanovených dohodou mezi členským státem a Radou jednající jménem Organizace.


    Část III: ZÁSTUPCI ČLENSKîCH STÁT®

    Článek XII

          Všechny osoby jmenované některým členským státem do funkce hlavního stálého zástupce u Organizace na území jiného členského státu, stejně jako i ti členové jejich oficiálního doprovodu pobývající na tomto území, o kterých se tak dohodl pověřující stát s Organizací a Organizace se státem, ve kterém mají pobývat, požívají imunity a výsady přiznávané diplomatickým zástupcům a jejich úřednímu personálu ve srovnatelném postavení.



    Článek XIII

          1.  Každý zástupce členského státu v Radě nebo v některém z jejích pomocných orgánů, na kterého se nevztahují ustanovení článku XII, po dobu, kdy se v rámci výkonu svých úředních funkcí zdržuje na území jiného členského státu, požívá následující výsady a imunity:
    (a)
    stejnou imunitu vůči zadržení nebo vazbě, jakou požívají členové diplomatického personálu ve srovnatelném postavení;
    (b)
    imunitu proti právnímu řízení, pokud se týče jeho výroků ústních či písemných a jednání v rámci výkonu jeho úředních funkcí;
    (c)
    nedotknutelnost všech listin a dokumentů;
    (d)
    právo používat šifry a přijímat i odesílat listiny a korespondenci prostřednictvím kurýrů nebo v zapečetěných zavazadlech;
    (e)
    spolu se svou manželkou/svým manželem stejné vynětí z přistěhovaleckých omezení, z registrace cizinců a z povinností plynoucích z národní služby, jakým se těší členové diplomatického personálu ve srovnatelném postavení;
    (f)
    stejné úlevy ve vztahu k měnovým nebo devizovým omezením, jaké se těší členové diplomatického personálu ve srovnatelném postavení;
    (g)
    stejné imunity a stejné úlevy ve vztahu k osobním zavazadlům, jaké se těší členové diplomatického personálu ve srovnatelném postavení;
    (h)
    právo bezcelně dovézt nábytek a vybavení v době, kdy nastupuje do funkce v daném státě, a po ukončení jeho funkcí v tomto státě tento nábytek a vybavení bezcelně vyvézt zpět, v obou případech za podmínek, které pokládá za nezbytné vláda státu, v němž se tato práva uplatňují;

    (i)
    právo dočasně bezcelně dovézt svoje soukromé motorové vozidlo pro vlastní použití a následně je bezcelně vyvézt, v obou případech za podmínek, které pokládá za nezbytné vláda dotčeného státu.


          2.  Pokud nějaká forma zdanění záleží na místě obvyklého pobytu, potom doba, kterou zástupce, na kterého se vztahují ustanovení tohoto článku, stráví na území jiného členského státu v rámci výkonu svých úředních funkcí, se do doby obvyklého pobytu nezapočítává. Zvláště pak nebudou zdaněny oficiální příjmy a požitky, které mu jsou vypláceny po dobu jeho pověření.


          3. Pro účely tohoto článku výraz ,,zástupce" zahrnuje všechny zástupce, poradce a technické experty jednotlivých delegací. Každý členský stát sdělí na požádání jiným dotčeným členským státům jména svých zástupců, na které se vztahují ustanovení tohoto článku, a předpokládanou dobu jejich pobytu na území takových členských států.




    Článek XIV

          Členové oficiálního úředního personálu doprovázející zástupce členského státu, na který se nevztahují ustanovení článku XII nebo XIII, požívají po dobu svého pobytu na území jiného členského státu v rámci výkonu svých úředních funkcí výsady a imunity uvedené v odstavci 1 (b), (c), (e), (f), (g), (h), (i) a v odstavci 2 článku XIII.



    Článek XV

          Výsady a imunity se zástupcům členských států a jejich personálu poskytují nikoli pro jejich osobní prospěch, ale aby se zajistilo nezávislé vykonávání jejich funkcí souvisejících se Severoatlantickou smlouvou. V důsledku toho má členský stát nejen právo, ale též povinnost vzdát se imunity svých zástupců a členů jejich personálu ve všech případech, kdy podle jeho názoru by poskytnutá imunita mohla narušit průchod spravedlnosti a je možno se jí vzdát bez újmy účelu, pro který byla přiznána.




    Článek XVI

          Ustanovení článků XII až XIV nevyžadují, aby kterýkoli členský stát přiznal některou z výsad nebo imunit tam zmíněných jakékoli osobě, která je jejím státním příslušníkem, nebo osobě, která je jeho zástupcem nebo členem personálu takového zástupce.


    Část IV: MEZINÁRODNÍ PERSONÁL

    A EXPERTI PLNÍCÍ ÚKOLY PRO ORGANIZACI

    Článek XVII

          Kategorie úředníků Organizace, na které se vztahují ustanovení článků XVIII až XX, budou určeny dohodou mezi předsedou delegátů Rady a jednotlivými členskými státy. Předseda delegátů Rady sdělí členským státům jména úředníků do těchto kategorií zahrnutých.

    Článek XVIII

          Úředníci Organizace určení dohodou podle článku XVII:
    (a)
    požívají imunitu proti právnímu řízení, pokud se týče jejich výroků ústních či písemných a jednání v rámci výkonu jejich úředních funkcí;
    (b)
    spolu se svými manželi a nejbližšími rodinnými příslušníky, kteří s nimi sdílejí domov a jsou na nich závislí, požívají stejné vynětí z přistěhovaleckých omezení a z registrace cizinců, jakým se těší členové diplomatického personálu ve srovnatelném postavení;
    (c)
    požívají stejné úlevy ve vztahu k měnovým nebo devizovým omezením, jakým se těší členové diplomatického personálu ve srovnatelném postavení;
    (d)
    spolu se svými manželi a nejbližšími rodinnými příslušníky, kteří s nimi sdílejí domov a jsou na nich závislí, požívají stejné repatriační úlevy, které jsou v dobách mezinárodních krizí poskytovány členům diplomatického personálu ve srovnatelném postavení;
    (e)
    mají právo bezcelně dovézt nábytek a vybavení v době, kdy nastupují do funkce v daném státě, a po ukončení jeho funkcí v tomto státě tento nábytek a vybavení bezcelně vyvézt zpět, v obou případech za podmínek, které pokládá za nezbytné vláda státu, v němž se tato práva uplatňují;
    (f)
    mají právo dočasně bezcelně dovézt svá soukromá motorová vozidla pro vlastní použití a následně je bezcelně vyvézt, v obou případech za podmínek, které pokládá za nezbytné vláda dotčeného státu.






    Článek XIX

          Úředníci Organizace určení dohodou podle článku XVII jsou vyňati ze zdanění příjmů a požitků, které jim vyplácí Organizace v souvislosti s výkonem jejich úředních funkcí. Nicméně kterýkoli členský stát může s Radou jednající jménem Organizace ujednat, že tento členský stát bude zaměstnávat a poskytovat Organizaci všechny své státní příslušníky (přeje-li si to takový členský stát, pak s výjimkou osob, které nemají trvalý pobyt na jeho území), kteří mají být služebně přiděleni k mezinárodnímu personálu Organizace, a vyplácet jim jejich příjmy a požitky z vlastních zdrojů ve výši, kterou sám určí. Příjmy a požitky takto vyplácené může tento členský stát danit, jsou však vyňaty ze zdanění uloženého kterýmkoli jiným členským státem. Uzavře-li některý členský stát takové ujednání, a to pak bude později změněno nebo jehož platnost bude ukončena, členské státy nebudou nadále vázány podle první věty tohoto článku vyjmout ze zdanění příjmy a požitky, které vyplácejí svým státním příslušníkům.






    Článek XX

          Vedle výsad a imunit uvedených v článcích XVIII a XIX požívají výkonný tajemník Organizace, koordinátor severoatlantické obranné výroby a takoví další úředníci obdobného zařazení, o kterých se tak dohodne předseda delegátů Rady s vládami členských států, výsady a imunity běžně přiznávané členům diplomatického personálu ve srovnatelném postavení.

    Článek XXI

          1.  Experti (jiní než úředníci, na které se vztahují ustanovení článků XVIII až XX) pověření plněním úkolů pro Organizaci požívají během svého pobytu na území některého členského státu v rámci výkonu svých úředních funkcí a v rozsahu, jaký je pro efektivní výkon jejich funkcí nezbytný, následující výsady a imunity:
    (a)
    imunitu proti zadržení nebo vazbě a proti zabavení jejich osobních zavazadel;
    (b)
    imunitu proti právnímu řízení, pokud se týče jejich výroků ústních či písemných a jednání v rámci výkonu jejich úředních funkcí pro Organizaci;
    (c)
    stejné úlevy ve vztahu k měnovým nebo devizovým omezením a ve vztahu k osobním zavazadlům, jaké se poskytují úředníkům cizích vlád během dočasných úředních misí;
    (d)
    nedotknutelnost všech listin a dokumentů, které souvisejí s prací, kterou pro Organizaci vykonávají.

          2.  Předseda delegátů Rady sdělí dotčeným členským státům jména všech expertů, na které se ustanovení tohoto článku vztahují.






    Článek XXII

          Výsady a imunity se úředníkům a expertům poskytují v zájmu Organizace, a nikoli pro jejich osobní prospěch. Předseda delegátů Rady má právo i povinnost vzdát se imunity každého úředníka či experta ve všech případech, kdy podle jeho názoru poskytnutá imunita by mohla narušit průchod spravedlnosti a je možno se jí vzdát bez újmy na zájmech Organizace.



    Článek XXIII

          Ustanovení článků XVIII, XX a XXI nevyžadují, aby kterýkoli členský stát přiznal některou z výsad nebo imunit tam zmíněných jakékoli osobě, která je jeho státním příslušníkem, vyjma:
    (a)
    imunity proti právnímu řízení, pokud se týče jejích výroků ústních či písemných a jednání v rámci výkonu jejích úředních funkcí pro Organizaci;
    (b)
    nedotknutelnosti všech listin a dokumentů, které souvisejí s prací, kterou pro Organizaci vykonávají;
    (c)
    úlev ve vztahu k měnovým nebo devizovým omezením v míře nezbytné pro efektivní výkon jejích funkcí.





    Část V: ŘEŠENÍ SPOR®

    Článek XXIV

          Rada přijme opatření pro řešení:
    (a)
    sporů vznikajících ze smluv nebo jiných sporů soukromoprávní povahy, jejichž je Organizace stranou;
    (b)
    sporů týkajících se některého úředníka nebo experta Organizace, na kterého se vztahují ustanovení části IV této Dohody a který požívá v důsledku svého úředního postavení imunity, ledaže došlo ke vzdání se imunity v souladu s ustanoveními článku XXII.

    Část VI: DODATEČNÁ UJEDNÁNÍ

    Článek XXV

          Rada jednající jménem Organizace může s členským státem nebo s členskými státy uzavřít dodatečná ujednání, kterými se pozměňují ustanovení této Dohody ve vztahu k tomuto členskému státu nebo k těmto státům.


    Část VII: ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

    Článek XXVI

          1.  Tato Dohoda je otevřena k podpisu členským státům Organizace a podléhá ratifikaci. Ratifikační listiny budou uloženy u vlády Spojených států amerických, která uvědomí všechny signatáře o uložení každé ratifikační listiny.

          2.  Jakmile uloží šest signatářských států ratifikační listiny, vstoupí pro ně tato Dohoda v platnost. Pro každý další signatářský stát vstoupí v platnost dnem uložení jeho ratifikační listiny.


    Článek XXVII

          Tuto Dohodu může kterýkoli členský stát vypovědět písemným oznámením vládě Spojených států amerických, která uvědomí všechny signatářské státy o každém takovém oznámení. Výpověď vstoupí v platnost jeden rok poté, kdy vláda Spojených států amerických obdrží takové oznámení.





          Na důkaz toho níže podepsaní zplnomocněnci podepsali tuto Dohodu.



          Dáno v Ottawě dvacátého dne měsíce září roku 1951 v jediném vyhotovení ve znění francouzském a anglickém, které obě jsou stejně autentické; bude uloženo v archivech vlády Spojených států amerických, která předá ověřené kopie této Dohody všem signatářským
    státům.
    pošli emailem
    vytiskni zákon

    Novinky v eshopu

    Aktuální akce

    • 05.08.2025ChatGPT od A do Z v právní praxi (online - živé vysílání) - 5.8.2025
    • 12.08.2025Claude (Anthropic) od A do Z v právní praxi (online - živé vysílání) - 12.8.2025
    • 19.08.2025Microsoft Copilot od A do Z v právní praxi (online - živé vysílání) - 19.8.2025
    • 26.08.2025Gemini a NotebookLM od A do Z v právní praxi (online - živé vysílání) - 26.8.2025
    • 02.09.2025Pracovní smlouva prakticky (online - živé vysílání) - 2.9.2025

    Online kurzy

    • Úvod do problematiky squeeze-out a sell-out
    • Pořízení pro případ smrti: jak zajistit, aby Váš majetek zůstal ve správných rukou
    • Zaměstnanec – rodič z pohledu pracovněprávních předpisů
    • Flexi novela zákoníku práce
    • Umělá inteligence a odpovědnost za újmu
    Lektoři kurzů
    JUDr. Tomáš Sokol
    JUDr. Tomáš Sokol
    Kurzy lektora
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    Kurzy lektora
    Mgr. Marek Bednář
    Mgr. Marek Bednář
    Kurzy lektora
    Mgr. Veronika  Pázmányová
    Mgr. Veronika Pázmányová
    Kurzy lektora
    Mgr. Michaela Riedlová
    Mgr. Michaela Riedlová
    Kurzy lektora
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    Kurzy lektora
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D., LL.M.
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D., LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Tomáš Nielsen
    JUDr. Tomáš Nielsen
    Kurzy lektora
    všichni lektoři

    Konference

    • 18.09.2025Diskusní fórum: Daňové právo v praxi - 18.9.2025
    • 02.10.2025Trestní právo daňové - 2.10.2025
    • 03.10.2025Daňové právo 2025 - Daň z přidané hodnoty - 3.10.2025
    Archiv

    Magazíny a služby

    • Monitoring judikatury (24 měsíců)
    • Monitoring judikatury (12 měsíců)
    • Monitoring judikatury (6 měsíců)

    Nejčtenější na epravo.cz

    • 24 hod
    • 7 dní
    • 30 dní
    • Sankční povinnost odevzdání řidičského průkazu v implikační souvislosti
    • Právo a umělé inteligence: AI Act, osobní údaje, kyberbezpečnost a další regulace
    • Závislá práce ve světle nového rozhodnutí Nejvyššího správního soudu. Rozsudek Nejvyššího správního soudu ze dne 19. 3. 2025, sp. zn. A Ads 6/2025
    • Prodloužení lhůt pro dání výpovědi a okamžitého zrušení zaměstnavatelem
    • Compliance z pohledu obchodní korporace a přínos compliance programu pro obchodní korporaci
    • Top 12 čili Tucet nejvýznamnějších judikátů Nejvyššího soudu z loňského roku 2024 vzešlých z řešení pracovněprávních sporů
    • Letní povýšení v HAVEL & PARTNERS – na seniornější pozice se posouvá celkem 12 lidí
    • Poškozený
    • Top 12 čili Tucet nejvýznamnějších judikátů Nejvyššího soudu z loňského roku 2024 vzešlých z řešení pracovněprávních sporů
    • Závislá práce ve světle nového rozhodnutí Nejvyššího správního soudu. Rozsudek Nejvyššího správního soudu ze dne 19. 3. 2025, sp. zn. A Ads 6/2025
    • Obchodní vedení společnosti
    • Dítě a dovolená v zahraničí: Co dělat, když druhý rodič nesouhlasí s cestou?
    • Cena zvláštní obliby – kdy má citový vztah poškozeného k věci vliv na výši odškodného?
    • Byznys a paragrafy, díl 12.: Právní Due Diligence
    • Finální podoba flexibilní novely zákoníku práce nabyla účinnosti - co nás čeká?
    • Nařízení odstranění černé stavby aneb Když výjimka potvrzuje pravidlo
    • Ověření podpisu advokátem a „nestrannost“ advokáta
    • Projevy tzv. flexinovely zákoníku práce při skončení pracovního poměru výpovědí udělenou zaměstnanci ze strany zaměstnavatele
    • Bez rozvrhu pracovní doby to nepůjde
    • Úprava styku rodiče s dítětem nízkého věku v tzv. navykacím režimu a poté
    • Nařízení odstranění černé stavby aneb Když výjimka potvrzuje pravidlo
    • Zákon č. 73/2025 Sb.: Advokacie v nové éře regulace a ochrany důvěrnosti
    • Nový zákon o kybernetické bezpečnosti: co se mění a jak se připravit?
    • V Mělníce by se chtěl soudit každý aneb úspěšnost návrhů na vydání předběžného opatření u okresních soudů

    Soudní rozhodnutí

    Poškozený

    Postupem soudu, v jehož důsledku je podle § 206 odst. 3 trestního řádu nezákonně vyloučeno účastenství konkrétní osoby v trestním řízení, se porušuje právo dané osoby na soudní...

    Opatrovník

    Z hlediska kolize zájmů není přípustné, pokud je opatrovníkem účastníka řízení ustanovena osoba podřízená orgánu veřejné moci (např. jeho zaměstnanec), který vede řízení, a...

    Společná domácnost

    Za přiměřené poměry manžela ve smyslu § 767 odst. 2 o. z. lze považovat takové okolnosti, které prokazují jeho potřebu bydlet v daném bytě či domě, jež musí být natolik...

    Mzda (exkluzivně pro předplatitele)

    Posuzuje-li se otázka rovného odměňování složkou mzdy, pro niž jsou podmínky (předpoklady) stanovené zaměstnavatelem ve vnitřním předpisu, je nutné v prvé řadě rozlišovat, zda...

    Náhrada za ztrátu na výdělku (exkluzivně pro předplatitele)

    Ošetřující lékař podle § 57 zákona o nemocenském pojištění vydává rozhodnutí o vzniku dočasné pracovní neschopnosti a podle § 59 téhož zákona vydává rozhodnutí o ukončení...

    Hledání v rejstřících

    • mapa serveru
    • o nás
    • reklama
    • podmínky provozu
    • kontakty
    • publikační podmínky
    • FAQ
    • obchodní a reklamační podmínky
    • Ochrana osobních údajů - GDPR
    • Nastavení cookies
    100 nej
    © EPRAVO.CZ, a.s. 1999-2025, ISSN 1213-189X
    Provozovatelem serveru je EPRAVO.CZ, a.s. se sídlem Dušní 907/10, Staré Město, 110 00 Praha 1, Česká republika, IČ: 26170761, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou B 6510.
    Automatické vytěžování textů a dat z této internetové stránky ve smyslu čl. 4 směrnice 2019/790/EU je bez souhlasu EPRAVO.CZ, a.s. zakázáno.

    Jste zde poprvé?

    Vítejte na internetovém serveru epravo.cz. Jsme zdroj informací jak pro laiky, tak i pro právníky profesionály. Zaregistrujte se u nás a získejte zdarma řadu výhod.

    Protože si vážíme Vašeho zájmu, dostanete k registraci dárek v podobě unikátního online kurzu Základy práce s AI. Tento kurz vás vybaví znalostmi a nástroji potřebnými k tomu, aby AI nebyla jen dalším trendem, ale spolehlivým partnerem ve vaší praxi. Připravte se objevit potenciál AI a zjistit, jak může obohatit vaši kariéru.

    Registrace je zdarma, k ničemu Vás nezavazuje a získáte každodenní přehled o novinkách ve světě práva.


    Vaše data jsou u nás v bezpečí. Údaje vyplněné při této registraci zpracováváme podle podmínek zpracování osobních údajů



    Nezapomněli jste něco v košíku?

    Vypadá to, že jste si něco zapomněli v košíku. Dokončete prosím objednávku ještě před odchodem.


    Přejít do košíku


    Vaši nedokončenou objednávku vám v případě zájmu zašleme na e-mail a můžete ji tak dokončit později.