------------------------------------------------------------------ CN-kód Položka ------------------------------------------------------------------ 4401 10 Palivové dřevo (polena, špalky, větve, otepi apod.) ------------------------------------------------------------------ ex 4401 21 Dřevěné štěpky nebo třísky - jehličnaté, původem z neevropských zemí ------------------------------------------------------------------ 4401 22 Dřevěné štěpky nebo třísky - jiné než jehličnaté ------------------------------------------------------------------ ex 4401 30 Zbytky a odpad, neaglomerované ve tvaru špalků, briket, pelet a podobných tvarech ------------------------------------------------------------------ ex 4403 20 Surové dřevo, též odkorněné nebo zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované - jiné než natírané nebo mořené kreozotem nebo jinými ochrannými prostředky, - jehličnaté, původem z neevropských zemí ------------------------------------------------------------------ 4403 91 Surové dřevo, též odkorněné nebo zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované - jiné než natírané nebo mořené kreozotem nebo jinými ochrannými prostředky, - dubové (Quercus spp.) ------------------------------------------------------------------ 4403 99 Surové dřevo, též odkorněné nebo zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované - jiné než natírané nebo mořené kreozotem nebo jinými ochrannými prostředky, - jiné než jehličnaté, dubové (Quercus spp.) nebo bukové (Fagus spp.) ------------------------------------------------------------------ ex 4404 10 Štípané tyče, dřevěné kůly a kolíky, zašpičatělé, podélně nerozřezané - jehličnaté, původem z neevropských zemí ------------------------------------------------------------------ ex 4404 20 Štípané tyče, dřevěné kůly a kolíky, zašpičatělé, podélně nerozřezané - jiné než jehličnaté ------------------------------------------------------------------ 4406 10 Dřevěné železniční a podobné pražce - neimpregnované ------------------------------------------------------------------ ex 4407 10 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm, (zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě) - jehličnaté, původem z neevropských zemí ------------------------------------------------------------------ ex 4407 91 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy, loupané, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm, (zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě) - dubové (Quercus spp.) ------------------------------------------------------------------ ex 4407 99 Dřevo rozřezané nebo štípané podélně nebo na kusy loupané, jiné než hoblované, broušené nebo spojované klínovým ozubem, o tloušťce přesahující 6 mm, (zejména trámy, fošny, krajinky, prkna, latě) - jiné než jehličnaté, dubové (Quercus spp.), bukové (Fagus spp.) nebo z druhů tropického dřeva ------------------------------------------------------------------ ex 4415 10 Bedny, bedničky, klece, bubny a podobné dřevěné obaly, kabelové bubny, původem z neevropských zemí ------------------------------------------------------------------ ex 4415 20 Jednoduché palety, skříňové palety a jiné nakládací plošiny, nástavné rámy palet, původem z neevropských zemí ------------------------------------------------------------------ ex 4416 00 Sudy, kádě, škopky a jiné bednářské výrobky a jejich části, včetně dužin - dubové (Quercus spp.) ------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------- 1. Jméno, popřípadě jména, příjmení nebo obchodní firma 2. Rostlinolékařské osvědčení (název) a adresa trvalého pobytu, Phytosanitary certificate popřípadě sídlo vývozce No. EC/CZ/ --------------------------------- 3. Ohlášené jméno, popřípadě 4. Vystaveno příslušným orgánem jména, příjmení nebo obchodní rostlinolékařské péče České firma (název) a adresa trvalého republiky pobytu, popřípadě sídlo příjemce pro orgán rostlinolékařské péče v --------------------------------- 5. Místo původu 6. Ohlášené přepravní prostředky Česká republika Státní rostlinolékařská správa --------------------------------- 7. Ohlášené vstupní místo ----------------------------------------------------------------------- 8. Rozlišovací znaky; počet a popis balení; 9. Ohlášené název výrobku; botanický název rostlin množství ----------------------------------------------------------------------- 10. Potvrzujeme, že výše uvedené rostliny, rostlinné produkty anebo jiné předměty - byly zkontrolovány anebo testovány v souladu s příslušnými úředními postupy a - jsou považovány za prosté karanténních škodlivých organismů specifikovaných dovážející zemí a - jsou považovány za vyhovující současným karanténním požadavkům dovážející země. ----------------------------------------------------------------------- 11. Dodatkové prohlášení ----------------------------------------------------------------------- DEZINSEKČNÍ ANEBO DEZINFEKČNÍ 18. Místo vydání OŠETŘENÍ ----------------------------- 12. Způsob ošetření ----------------------------- 13. Použitý 14. Trvání a přípravek teplota (účinná Datum látka) ----------------------------- 15. Koncentrace 16. Datum ----------------------------- 17. Doplňující informace Jméno, příjmení a podpis Razítko příslušného orgánu oprávněné osoby rostlinolékařské péče České republiky" -----------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------- 1. Jméno, popřípadě jména, 2. Rostlinolékařské osvědčení pro příjmení nebo obchodní firma reexport (název) a adresa trvalého pobytu, Phytosanitary certificate for popřípadě sídlo vývozce reexport No. EC/CZ/ -------------------------------------------------------------------------- 4. Vystaveno příslušným orgánem 3. Ohlášené jméno, popřípadě rostlinolékařské péče České jména, příjmení nebo obchodní republiky firma (název) a adresa trvalého pobytu, popřípadě sídlo příjemce pro orgán rostlinolékařské péče v ---------------------------------- 5. Místo původu 6. Ohlášené přepravní prostředky Česká republika Státní rostlinolékařská správa 7. Ohlášené vstupní místo -------------------------------------------------------------------------- 8. Rozlišovací znaky; počet a popis balení; 9. Ohlášené název výrobku; botanický název rostlin množství -------------------------------------------------------------------------- 10. Potvrzujeme, že výše uvedené rostliny, rostlinné produkty anebo jiné předměty - byly dovezeny do České republiky z - byly opatřeny rostlinolékařským osvědčením č. (*) jehož x originál x ověřená kopie je připojena k tomuto osvědčení, - jsou (*) x balené x přebalené x v původním balení x v novém obale, - podle (*) x původního rostlinolékařského osvědčení x dodatečné kontroly se považují za vyhovující současným karanténním požadavkům dovážející země, a - během skladování v České republice nebyly vystaveny riziku napadení škodlivými organismy. ----------------------------- (*) vyznačit v příslušném políčku podle skutečnosti -------------------------------------------------------------------------- 11. Dodatkové prohlášení -------------------------------------------------------------------------- DEZINSEKČNÍ ANEBO DEZINFEKČNÍ 18. Místo vydání OŠETŘENÍ --------------------------------- 12. Způsob ošetření --------------------------------- 13. Použitý 14. Trvání Datum přípravek a teplota (účinná látka) --------------------------------- 15. Koncentrace 16. Datum Jméno, příjmení a podpis 17. Doplňující informace Razítko příslušného orgánu oprávněné osoby rostlinolékařské péče České republiky " --------------------------------------------------------------------------
a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje --------------------------------------------------------------------- Druh Rostliny, rostlinné produkty --------------------------------------------------------------------- 1. Aculops fuchsiae Keifer Rostliny Fuchsia L. určené k pěstování, s výjimkou osiva 2. Aleurocanthus spp. Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 3. Anthonomus bisignifer Rostliny Fragaria L. určené k Schenkling pěstování, s výjimkou osiva 4. Anthonomus signatus Say Rostliny Fragaria L. určené k pěstování, s výjimkou osiva 5. Aonidiella citrina (Coquillett) Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 6. Aphelenchoides besseyi Christie Osivo Oryza spp. 7. Aschistonyx eppoi Inouye Rostliny Juniperus L., s výjimkou plodů a osiva, původem z neevropských zemí 8. Bursaphelenchus xylophilus Rostliny Abies Mill., Cedrus (Steiner et Bührer) Nickle et Trew., Larix Mill., Picea A. al. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. a Tsuga Carr., s výjimkou plodů a osiva; dřevo jehličnanů (Coniferales), původem z neevropských zemí 9. Carposina niponensis Rostliny Cydonia Mill., Malus (Walsingham) Mill., Prunus L. a Pyrus L., s výjimkou osiva, původem z neevropských zemí 10. Diaphorina citri Kuwayana Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci, a Murraya Konig, s výjimkou plodů a osiva 11. Enarmonia packardi (Zeller) Rostliny Cydonia Mill., Malus /syn. = Cydia packardi Mill., Prunus L. a Pyrus L., s (Zeller)/ výjimkou osiva, původem z neevropských zemí 12. Enarmonia prunivora Walsh Rostliny Crataegus L., Malus /syn. = Cydia prunivora (Walsh)/ Mill., Photinia Lindl., Prunus L. a Rosa L., určené k pěstování, s výjimkou osiva, a plody Malus Mill. a Prunus L., původem z neevropských zemí 13. Eotetranychus lewisi Rostliny Citrus L., Fortunella (McGregor) Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 14. Grapholita inopinata Heinrich Rostliny Cydonia Mill., Malus /syn. = Cydia inopinata Mill., Prunus L. a Pyrus L., s (Heinrich)/ výjimkou osiva, původem z neevropských zemí 15. Hishimonus phycitis (Distant) Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 16. Leucaspis japonica Ckll. /syn. Rostliny Citrus L., Fortunella = Lopholeucaspis japonica Swingle, Poncirus Raf. a jejich Cockerell/ kříženci, s výjimkou plodů a osiva 17. Listronotus bonariensis Osivo Cruciferae, Graminae a (Kuschel) Trifolium L., původem z Argentiny, Austrálie, Bolívie, Chile, Nového Zélandu a Uruguaye 18. Margarodes, neevropské druhy Rostliny Vitis L., s výjimkou jako plodů a osiva a) Margarodes vitis (Philippi) b) Margarodes vredendalensis de Klerk c) Margarodes prieskaensis (Jakubski) 19. Numonia pyrivorella Rostliny Pyrus L., s výjimkou (Matsumura) osiva, původem z neevropských zemí 20. Oligonychus perditus Pritchard Rostliny Juniperus L., s et Baker výjimkou plodů a osiva, původem z neevropských zemí 21. Pissodes spp. (neevropské Rostliny jehličnanů druhy) (Coniferales), s výjimkou plodů a osiva, dřevo jehličnanů (Coniferales) s kůrou a samostatná kůra jehličnanů (Coniferales), původem z neevropských zemí 22. Radopholus citrophilus Huettel Rostliny Citrus L., Fortunella Dickson et Kaplan Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva, a rostliny Araceae, Marantaceae Musaceae, Persea Gaertn., Strelitziaceae, s kořeny nebo s ulpělým či připojeným pěstebním substrátem 23. Saisettia nigra (Nietner) Rostliny Citrus L., Fortunella /syn. = Parasaissetia nigra Swingle, Poncirus Raf., (Nietner)/ a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 24. Scirtothrips aurantii Faure Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou osiva 25. Scirtothrips dorsalis Hood Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 26. Scirtothrips citri (Moulton) Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou osiva 27. Scolytidae spp. (neevropské Rostliny jehličnanů druhy) (Coniferales), vyšší než 3 m, s výjimkou plodů a osiva, dřevo jehličnanů (Coniferales) s kůrou a samostatná kůra (Coniferales), původem z neevropských zemí 28. Tachypterellus quadrigibbus Rostliny Cydonia Mill., Malus Say/syn. = Anthonomus Mill., Prunus L. a Pyrus L., s quadrigibbus Say/ výjimkou osiva, původem z neevropských zemí 29. Toxoptera citricida (Kirkaldy) Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 30. Trioza erytreae Del Guercio Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci a Clausena Burm.f., s výjimkou plodů a osiva 31. Unaspis citri (Comstock) Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva --------------------------------------------------------------------- b) Bakterie --------------------------------------------------------------------- Druh Rostliny, rostlinné produkty --------------------------------------------------------------------- 1. Citrus greening bacterium Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 2. Citrus variegated chlorosis Rostliny Citrus L., Fortunella /syn. = Xylella fastidiosa Swingle, Poncirus Raf., Wells et al./ a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 3. Erwinia stewartii (Smith) Dye Osivo Zea mays L. /syn. = Pantoea stewartii pv. stewartii (Smith) Mergaert et al./ 4. Xanthomonas campestris (všechny Rostliny Citrus L., Fortunella kmeny patogenní pro Citrus) Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou osiva 5. Xanthomonas campestris pv. Osivo Oryza L. oryzae (Ishiyama) Dye a pv. oryzicola (Fang et al.) Dye /syn. = Xanthomonas oryzae pv. oryzae (Ishiyama) Swings et al. and pv. oryzicola (Fang et al.) Swings et al./ --------------------------------------------------------------------- c) Houby --------------------------------------------------------------------- Druh Rostliny, rostlinné produkty --------------------------------------------------------------------- 1. Alternaria alternata (Fr.) Rostliny Cydonia Mill., Malus Keissler (neevropské patogenní Mill., Pyrus L., určené kultury) k pěstování, s výjimkou osiva, původem z neevropských zemí 1.1. Anisogramma anomala (Peck) E. Rostliny Corylus L. určené k Müller pěstování, s výjimkou osiva, původem z Kanady a Spojených států amerických. 2. Apiosporina morbosa (Schwein.) Rostliny Prunus L. určené k von Arx pěstování, s výjimkou osiva 3. Atropellis spp. Rostliny Pinus L., s výjimkou plodů a osiva, samostatná kůra a dřevo Pinus L. 4. Ceratocystis coerulescens Rostliny Acer saccharum Marsh., (Münch) Bakshi /syn. = s výjimkou plodů a osiva, Ceratocystis virescens původem ze zemí Severní (Davidson) Moreau/ Ameriky, dřevo Acer saccharum Mars., včetně dřeva hraněného (zbaveného přirozeně zaobleného povrchu), původem ze zemí Severní Ameriky 5. Cercoseptoria pini-densiflorae Rostliny Pinus L., s výjimkou (Hori et Nambu) Deighton /syn. plodů a osiva, a dřevo Pinus L. = Mycosphaerella gibsonii H.C. Evans/ 6. Cercospora angolensis Carv. et Rostliny Citrus L., Fortunella Mendes /syn. = Phaeoramularia Swingle, Poncirus Raf., angolensis (T.Carvalho & a jejich kříženci, s výjimkou O. Mendes) P.M.Kirk/ osiva 7. Ciborinia camelliae Kohn Rostliny Camellia L., určené k pěstování, s výjimkou osiva, původem z neevropských zemí 8. Diaporthe vaccinii Shear Rostliny Vaccinium L., určené k pěstování, s výjimkou osiva 9. Elsinoe spp. (Bitancourt et Rostliny Fortunella Swingle, Jenkins) Mendes Poncirus Raf. a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva, a rostliny Citrus L. a jejich kříženci, s výjimkou osiva a plodů, ale kromě plodů Citrus reticulata Blanco a Citrus sinensis (L.) Osbeck, původem z Jižní Ameriky 10. Fusarium oxysporum Rostliny Phoenix L., s výjimkou Schlechtendahl f.sp. albedinis plodů a osiva (Killian et Maire) Gordon 11. Guignardia citricarpa Kiely Rostliny Citrus L., Fortunella (všechny kmeny patogenní pro Swingle, Poncirus Raf., Citrus) a jejich kříženci, s výjimkou osiva 12. Guignardia piricola (Nosa) Rostliny Cydonia Mill., Malus Yamamoto /syn. = Botryosphaeria Mill., Prunus L. a Pyrus L., s berengeriana de Notaris f.sp. výjimkou osiva, původem z piricola (Nose) Koganezawa et neevropských zemí Sakuma/ 13. Puccinia pittieriana Hennings Rostliny Solanaceae, s výjimkou plodů a osiva 14. Scirrhia acicola (Dearn.) Rostliny Pinus L., s výjimkou Siggers /syn. = Mycosphaerella plodů a osiva dearnessii M.E.Barr/ 15. Venturia nashicola Tanaka et Rostliny Pyrus L. určené k Yamamoto pěstování, s výjimkou osiva, původem z neevropských zemí --------------------------------------------------------------------- d) Viry a virům podobné organismy --------------------------------------------------------------------- Druh Rostliny, rostlinné produkty --------------------------------------------------------------------- 1. Beet curly top virus Rostliny Beta vulgaris L. (neevropské kmeny) určené k pěstování, s výjimkou (hybrigeminivirus) osiva 2. Black raspberry latent virus Rostliny Rubus L. určené (ilarvirus) k pěstování 3. Blight and Blight - like (spála Rostliny Citrus L., Fortunella a spále podobné onemocnění Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 4. Cadang - Cadang viroid (Coconut Rostliny Palmae určené k cadang-cadang viroid) pěstování, s výjimkou osiva, původem z neevropských zemí 5. Cherry leaf roll virus Rostliny Rubus L. určené k (nepovirus) pěstování 6. Citrus mosaic virus Rostliny Citrus L., Fortunella (badnavirus) Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 7. Citrus tristeza virus Rostliny Citrus L., Fortunella (neevropské kmeny) Swingle, Poncirus Raf., (closterovirus) a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 8. Leprosis (Citrus leprosis Rostliny Citrus L., Fortunella rhabdovirus) Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 9. Little cherry pathogen Rostliny Prunus cerasus L., (neevropské kmeny) (Cherry Prunus avium L., Prunus incisa little cherry virus) Thunb., Prunus sargentii Rehd., Prunus serrula Franch., Prunus serrulata Lindl., Prunus speciosa (Koidz.) Ingram, Prunus subhirtella Miq., Prunus yedoensis Matsum., a kříženci a jejich kultivary, určené k pěstování, s výjimkou osiva 10. Naturally spreading psorosis Rostliny Citrus L., Fortunella (Citrus ringspot virus) Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 11. Palm lethal yellowing Rostliny Palmae určené mycoplasm (phytoplasma) k pěstování, s výjimkou osiva, původem z neevropských zemí 12. Prunus necrotic ringspot virus Rostliny Rubus L. určené k (ilarvirus) pěstování 13. Satsuma dwarf virus Rostliny Citrus L., Fortunella (nepovirus) Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 14. Tatter leaf virus (Citrus Rostliny Citrus L., Fortunella tatter leaf capillovirus) Swingle, Poncirus Raf., a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 15. Witches' broom (MLO) (Lime Rostliny Citrus L., Fortunella witches' broom) Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva ---------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------- a) Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje --------------------------------------------------------------------- Druh Rostliny, rostlinné zboží --------------------------------------------------------------------- 1. Aphelenchoides besseyi Rostliny Fragaria L. určené k Christie pěstování, s výjimkou osiva 2. Daktulosphaira vitifoliae Rostliny Vitis L., s výjimkou (Fitch) /syn. = Viteus plodů a osiva vitifoliae (Fitch)/ 3. Ditylenchus destructor Cibule, hlízy a oddenky květin Thorne druhů Crocus L., minikultivarů Gladiolus Tourn. ex L. a jejich kříženců, jako např. Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Tigridia Juss., Tulipa L., určené k pěstování, a hlízy brambor (Solanum tuberosum L.) určené k pěstování 4. Ditylenchus dipsaci (Kühn) Osivo a cibule Allium Filipjev ascalonicum L., Allium cepa L. a Allium schoenoprasum L., určené k pěstování, a rostliny Allium porrum L, určené k pěstování, hlízy, oddenky a cibule Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston "Golden Yellow", Galanthus L., Galtonia candicans (Baker) Decne, Hyacinthus L., Ismene Herbert, Muscari Miller, Narcissus L., Ornithogalum L, Puschkinia Adams, Scilla L., Tulipa L., určené k pěstování, a osivo Medicago sativa L. 5. Circulifer haematoceps Rostliny Citrus L., Fortunella (Mulsant & Ray) /syn. = Swingle, Poncirus Raf. a jejich Neoaliturus haematoceps kříženci, s výjimkou plodů a (Mulsant &Rey)/ osiva 6. Circulifer tenellus Rostliny Citrus L., Fortunella (Baker) Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 6.1. Eutetranychus orientalis Rostliny Citrus L., Fortunella (Klein) Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 7. Radopholus similis (Cobb) Rostliny Araceae, Marantaceae, Thorne Musaceae, Persea Gaertn., Strelitziaceae, s kořeny nebo s pěstebním substrátem připojeným nebo ulpělým 8. Liriomyza huidobrensis Řezané květiny, listová (Blanchard) zelenina druhu Apium graveolens L. a byliny určené k pěstování, s výjimkou: - cibulí, - hlíz, - rostlin čeledi Graminae, - oddenků, - osiva. 9. Liriomyza trifolii (Burgess) Řezané květiny, listová zelenina druhu Apium graveolens L. a byliny určené k pěstování, s výjimkou: - cibulí, - hlíz, - rostlin čeledi Graminae, - oddenků, - osiva. --------------------------------------------------------------------- b) Bakterie --------------------------------------------------------------------- Druh Rostliny, rostlinné zboží --------------------------------------------------------------------- 1. Clavibacter michiganensis Osivo Medicago sativa L. ssp. insidiosus (McCulloch) Davis et al 2. Clavibacter michiganensis Rostliny Lycopersicon ssp. michiganensis (Smith) lycopersicum (L.) Karsten ex Davis et al. Farw., určené k pěstování 3. Erwinia amylovora Rostliny Amelanchier Med., (Burrill) Winslow et al. Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. and Sorbus L., určené k pěstování, s výjimkou osiva 4. Erwinia chrysanthemi Rostliny Dianthus L. určené k pv.dianthicola (Hellmers) pěstování, s výjimkou osiva Dickey 5. Pseudomonas caryophylli Rostliny Dianthus L. určené k (Burkholder) Starr et pěstování, s výjimkou osiva Burkholder /syn.= Burkholderia caryophylli (Burkholder) Yabuuchi et al./ 6. Pseudomonas syringae Rostliny Prunus persica (L.) pv.persicae (Prunier et al.) Batsch a Prunus persica var. Young et al. nectarina (Ait.) Maxim, určené k pěstování, s výjimkou osiva 7. Xanthomonas campestris Osivo Phaseolus L. pv.phaseoli (Smith) Dye /syn. = Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al./ 8. Xanthomonas campestris Rostliny Prunus L. určené k pv.pruni (Smith) Dye /syn. pěstování, s výjimkou osiva = Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al./ 9. Xanthomonas campestris Rostliny Lycopersicon pv.vesicatoria (Doidge) Dye lycopersicum (L.) Karsten ex /syn. = Xanthomonas Farw. a Capsicum L., určené vesicatoria (ex Doidge) k pěstování Vauterin et al./ 10. Xanthomonas fragariae Rostliny Fragaria L. určené k Kennedy et King pěstování, s výjimkou osiva 11. Xylophilus ampelinus Rostliny Vitis L., s výjimkou (Panagopoulos) Willems plodů a osiva et al. --------------------------------------------------------------------- c) Houby --------------------------------------------------------------------- Druh Rostliny, rostlinné zboží --------------------------------------------------------------------- 1. Ceratocystis fimbriata Rostliny Platanus L. určené k Ellis et Halsted f.sp. pěstování, s výjimkou osiva, a platani Walter dřevo Platanus L. včetně dřeva hraněného (zbaveného přirozeně zaobleného povrchu) 2. Colletotrichum acutatum Rostliny Fragaria L. určené k Simmonds pěstování, s výjimkou osiva 3. Cryphonectria parasitica Rostliny Castanea Mill. a (Murrill) Barr Quercus L., určené k pěstování, s výjimkou osiva, dřevo a samostatná kůra Castanea Mill. 4. Didymella ligulicola Rostliny Dendranthema (DC) Des (Baker, Dimock et Davis) von Moul. určené k pěstování, s Arx výjimkou osiva 5. Phialophora cinerescens Rostliny Dianthus L. určené k (Wollenweber) van Beyma pěstování, s výjimkou osiva 6. Phoma tracheiphila (Petri) Rostliny Citrus L., Fortunella Kanchaveli et Gikashvili Swingle, Poncirus Raf., /syn. = Deuterophoma a jejich kříženci, s výjimkou tracheiphila Petri/ osiva 7. Phytophthora fragariae Rostliny Fragaria L. určené k Hickman var. fragariae Wilcox pěstování, s výjimkou osiva et Duncan 8. Plasmopara halstedii Osivo Helianthus annuus L. (Farlow) Berlese et de Toni 9. Puccinia horiana Hennings Rostliny Dendranthema (DC) Des Moul. určené k pěstování, s výjimkou osiva 10. Scirrhia pini Funk et Rostliny Pinus L. určené k Parker /syn. = Mycosphaerella pěstování, s výjimkou osiva pini E. Rostrup/ 11. Verticillium albo-atrum Rostliny Humulus lupulus L. Reinke et Berthold určené k pěstování, s výjimkou osiva 12. Verticillium dahliae Rostliny Humulus lupulus L. Klebahn určené k pěstování, s výjimkou osiva --------------------------------------------------------------------- d) Viry a virům podobné organismy --------------------------------------------------------------------- Druh Rostliny, rostlinné zboží --------------------------------------------------------------------- 1. Arabis mosaic virus Rostliny Fragaria L. a Rubus L., (nepovirus) určené k pěstování, s výjimkou osiva 2. Beet leaf curl virus Rostliny Beta vulgaris L. určené k (rhabdovirus) pěstování, s výjimkou osiva 3. Chrysanthemum stunt viroid Rostliny Dendranthema (DC) Des Moul. určené k pěstování, s výjimkou osiva 4. Citrus tristeza virus Rostliny Citrus L., Fortunella (evropské kmeny) Swingle, Poncirus Raf. a jejich (closterovirus) kříženci, s výjimkou plodů a osiva 5. Citrus vein enation woody Rostliny Citrus L., Fortunella gall (Citrus vein enation Swingle, Poncirus Raf. a jejich virus) kříženci, s výjimkou plodů a osiva 6. Grapevine flavescense Rostliny Vitis L., s výjimkou dorée MLO (phytoplasma) plodů a osiva 7. Plum pox virus (potyvirus) Rostliny Prunus L. určené k pěstování, s výjimkou osiva 8. Potato stolbur mycoplasm Rostliny Solanaceae určené k (phytoplasma) pěstování, s výjimkou osiva 9. Raspberry ringspot virus Rostliny Fragaria L. a Rubus L., (nepovirus) určené k pěstování, s výjimkou osiva 10. Spiroplasma citri Saglio Rostliny Citrus L., Fortunella et al. Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci, s výjimkou plodů a osiva 11. Strawberry crinkle virus Rostliny Fragaria L. určené k (cytorhabdovirus) pěstování, s výjimkou osiva 12. Strawberry latent ringspot Rostliny Fragaria L. a Rubus L., virus (nepovirus) určené k pěstování, s výjimkou osiva 13. Strawberry mild yellow Rostliny Fragaria L. určené k edge virus (disease) pěstování, s výjimkou osiva 14. Tomato black ring virus Rostliny Fragaria L. a Rubus L., (nepovirus) určené k pěstování, s výjimkou osiva 15. Tomato spotted wilt virus Rostliny Apium graveolens L., Capsicum annuum L., Cucumis melo L., Dendranthema (DC.) Des Moul., všechny variety novoguinejských hybridů Impatiens L., Lactuca sativa L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw., Nicotiana tabacum L., u kterých je zřejmé, že jsou určeny k dalšímu pěstování tabáku pro průmyslové zpracování, Solanum melongena L., Solanum tuberosum L., určené k pěstování, s výjimkou osiva 16. Tomato yellow leaf curl Rostliny Lycopersicon lycopersicum virus (bigeminivirus) (L.) Karsten ex Farw. určené k pěstování, s výjimkou osiva" ---------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------ Zásilky Země původu ------------------------------------------------------------------ 1. Rostliny Abies Mill., Cedrus Trew, neevropské země Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. a Tsuga Carr., s výjimkou plodů a osiva 2. Rostliny Castanea Mill. a Quercus neevropské země L. s listy, s výjimkou plodů a osiva 3. Rostliny Populus L. s listy, s severoamerické země výjimkou plodů a osiva 4. Samostatná kůra konifer neevropské země (Coniferales) 5. Samostatná kůra Castanea Mill. jiné země než členské státy Evropské unie 6. Samostatná kůra Quercus L., s severoamerické země výjimkou kůry Quercus suber L. 7. Samostatná kůra Acer saccharum severoamerické země Marsh. 8. Samostatná kůra Populus L. země amerického kontinentu 9. Rostliny Chaenomeles Lindl., neevropské země Cydonia Mill., Crataegus L., Malus Mill., Photinia Lindl., Prunus L., Pyrus L. a Rosa L., určené k pěstování, s výjimkou rostlin ve vegetačním klidu, prostých listů, květů a plodů 9.1. Rostliny Photinia Lindl. určené k USA, Čína, Japonsko, Jižní pěstování, s výjimkou rostlin ve Korea a Korejská lidově vegetačním klidu, prostých listů, květů demokratická republika a plodů 10. Hlízy Solanum tuberosum L., sadbové jiné země než členské státy brambory Evropské unie s výjimkou Švýcarska 11. Rostliny stolonotvorných a jiné země než členské státy hlízotvorných druhů Solanum L. nebo Evropské unie jejich kříženců, určených k pěstování, s výjimkou hlíz Solanum tuberosum L., uvedených v bodě 10. této přílohy 12. Hlízy Solanum tuberosum L. a jejich Kromě zvláštních požadavků, kříženců, s výjimkou těch, které jsou které se vztahují ke hlízám uvedeny v bodech 10. a 11. této přílohybrambor a které jsou uvedeny v příloze č. 11, část A, Oddíl I, jiné země než členské státy Evropské unie s výjimkou Alžíru, Egypta, Izraele, Libye, Maroka, Sýrie, Švýcarska, Tuniska a Turecka a s výjimkou evropských zemí, které jsou uznány za prosté Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. podle zvláštního předpisu Společenství nebo jejichž opatření jsou shledána ekvivalentními opatřením EU v boji proti Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al podle zvláštního předpisu Společenství. 13. Rostliny Solanaceae, určené jiné země než členské státy k pěstování, s výjimkou osiva, a s Evropské unie, s výjimkou výjimkou případů uvedených v bodech evropských a středozemních 10., 11. nebo 12. této přílohy zemí 14. Půda a pěstební substráty tvořené Turecko, Bělorusko, zcela nebo z části zeminou nebo pevným Moldávie, Rusko, Ukrajina a organickými částicemi jako jsou části jiné země než členské státy rostlin, humus včetně rašeliny nebo Evropské unie kůry, s výjimkou těch, které jsou nepřináležející ke složeny výhradně z rašeliny kontinentální Evropě, s výjimkou Egypta, Izraele, Libye, Maroka a Tuniska 15. Rostliny Vitis L., s výjimkou plodů jiné země než členské státy Evropské unie 16. Rostliny Citrus L., Fortunella jiné země než členské státy Swingle, Poncirus Raf., a jejich Evropské unie kříženci, s výjimkou plodů a osiva 17. Rostliny Phoenix L., s výjimkou Alžírsko, Maroko plodů a osiva 18. Rostliny Cydonia Mill., Malus Kromě zákazů,vyplývajících z Mill., Prunus L. a Pyrus L. a jejich bodu 9. této přílohy, kříženci a Fragaria L., určené k Austrálie, Kanada, Nový pěstování, s výjimkou osiva Zéland, kontinentální státy USA a neevropské země, s výjimkou středozemních zemí 19. Rostliny čeledi Graminae, s jiné země než členské státy výjimkou okrasných vytrvalých trav Evropské unie, s výjimkou podčeledi Bambusoideae, Panicoideae a zemí evropských a rodů Buchloe Engelm., Bouteloua Lag., středozemních" Calamagrostis Adans., Cortaderia Stapf., Glyceria R. Brown, Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix Moench, Molinia Shrank, Phalaris L., Shibataea Mak. ex Nak., Spartina Schreb., Stipa L. a Uniola L., určené k pěstování, s výjimkou osiva" ------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------ Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty Zvláštní požadavky ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1.1. Dřevo jehličnanů (Coniferales), s výjimkou Podle metody, stanovené a schválené pro rodu Thuja L. a jiné než ve formě: dřevo postupem podle zvláštního předpisu - třísek, štěpků, zbytků dřeva a dřevního Společenství, musí být zřejmé, že dřevo odpadu, které bylo získáno částečně nebo bylo vhodným způsobem tepelně ošetřeno, zcela ze dřeva jehličnanů; tak, že minimální teplota v jádru dosáhla - obalových beden, klecí nebo sudů; nejméně 56 st. C po dobu alespoň 30 minut. - palet, skříňových palet a ostatních nakládacích plošin; - pomocného dřeva použitého při ložení zásilek (proklady, nosníky, vzpěry); ale včetně dřeva zbaveného svého přirozeně zaobleného povrchu (dále jen "dřevo hraněné"), původem z Kanady, Číny, Japonska, Koreje, Tchaj- wanu a USA ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1.2. Dřevo jehličnanů (Coniferales) ve formě Úřední potvrzení třísek, štěpků, zbytků dřeva nebo dřevního a) že produkt byl podroben vhodné odpadu, které bylo zcela nebo z části získáno z fumigaci na palubě lodi při přepravě nebo v jehličnanů, původem z Kanady, Číny, Japonska, kontejneru před nakládkou a Koreje, Tchaj-wanu a USA b) že produkt byl přepravován v zaplombovaném kontejneru nebo takovým způsobem, který vylučuje nové napadení. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1.3. Dřevo jehličnanů (Coniferales), mimo Thuja Dřevo musí být odkorněno a musí být prosto L.,ve formě obalových beden, klecí, bubnů, požerků působených larvami tesaříků rodu palet, skříňových palet a ostatních nakládacích Monochamus (neevropských druhů), které plošin a pomocného dřeva použitého při ložení jsou pro tento účel definovány jako požerky zásilky (proklady, nosníky a vzpěry) včetně o příčném průměru větším než 3 mm a dřevo dřeva hraněného původem z Kanady, Číny, musí mít v době zpracování vlhkost menší Japonska, Koreje, Tchaj-wanu a USA než 20% (vyjádřeno v % sušiny). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1.4. Dřevo Thuja L., včetně dřeva hraněného Dřevo musí být odkorněno a musí být prosto původem z Kanady, Číny, Japonska, Koreje, požerků působených larvami tesaříků rodu Tchaj-wanu a USA Monochamus (neevropských druhů), které jsou pro tento účel definovány jako požerky o příčném průměru větším než 3 mm. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 1.5. Dřevo jehličnanů (Coniferales), mimo dřeva a) Dřevo musí být odkorněno a musí být ve formě třísek, štěpků, zbytků dřeva nebo prosto požerků působených larvami tesaříků dřevního odpadu, které bylo zcela nebo z části rodu Monochamus (neevropských druhů), které získáno z jehličnanů, ale včetně dřeva jsou pro tento účel definovány jako požerky hraněného původem z neevropských zemích, jiných o příčném průměru větším než 3 mm nebo než Kanada, Čína, Japonsko, Korea, Tchaj-wan a b) dřevo nebo jeho obal musí být opatřeny USA značkou "Kiln-dried", "KD" nebo jiným mezinárodně uznávaným označením podle běžné obchodní praxe potvrzujícím, že dřevo bylo v době zpracování uměle vysušeno na vlhkost nižší než 20% (vyjádřeno v % sušiny) při dodržení technologického postupu, vhodného jak z hlediska užité teploty, tak i z hlediska délky doby sušení. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 2.1. Dřevo Acer saccharum Marsh., včetně dřeva Dřevo nebo jeho obal musí být opatřeny hraněného, s výjimkou dřeva určeného pro výrobu značkou "Kiln-dried", "KD" nebo jiným dýh, původem ze severoamerických zemí mezinárodně uznávaným označením podle běžné obchodní praxe potvrzujícím, že dřevo bylo v době zpracování uměle vysušeno na vlhkost nižší než 20% (vyjádřeno v % sušiny) při dodržení technologického postupu, vhodného jak z hlediska užité teploty, tak i z hlediska délky doby sušení. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 2.2. Dřevo Acer saccharum Marsh., s výjimkou Průvodními doklady nebo jiným způsobem musí dřeva uvedeného v bodě 2.1, původem ze být průkazně doloženo, že dřevo je určeno k severoamerických zemí výrobě dýh. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 3. Dřevo Castanea Mill. a Quercus L, včetně Dřevo musí být odkorněné a dřeva hraněného, původem ze zemí Severní a) zcela hraněné, tak, že veškerý Ameriky přirozeně zaoblený povrch je odstraněn, nebo b) úřední potvrzení, že není překročena vlhkost 20% (vyjádřeno v procentech sušiny), nebo c) úřední potvrzení, že dřevo bylo vhodně dezinfikováno horkým vzduchem nebo horkou vodou, nebo jedná-li se o řezivo (jak odkorněné tak i se zbytky kůry), musí být opatřeno značkou "Kiln-dried", "KD" nebo jiným mezinárodně uznávaným označením podle běžné obchodní praxe potvrzujícím, že dřevo bylo v době zpracování uměle vysušeno na vlhkost nižší než 20% (vyjádřeno v % sušiny) při dodržení technologického postupu, vhodného jak z hlediska užité teploty, tak i z hlediska délky doby sušení. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 4. Dřevo Castanea Mill. a) Úřední potvrzení, že dřevo pochází z oblasti prosté Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr nebo b) dřevo musí být odkorněno. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 5. Dřevo Platanus L., včetně dřeva hraněného, Dřevo nebo jeho obal musí být opatřen původem z USA nebo Arménie značkou "Kiln-dried", "KD" nebo jiným mezinárodně uznávaným označením podle běžné obchodní praxe potvrzujícím, že dřevo bylo v době zpracování uměle vysušeno na vlhkost nižší než 20% (vyjádřeno v % sušiny) při dodržení technologického postupu, vhodného jak z hlediska užité teploty, tak i z hlediska doby sušení. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 6. Dřevo Populus L. z Ameriky Dřevo musí být odkorněno. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 7. Dřevo ve formě třísek, štěpků, zbytků dřeva Produkty musí být získány výhradně ze a dřevního odpadu, zcela nebo z části získané dřeva, které bylo odkorněno nebo které bylo z Acer saccharum Marsh., Castanea Mill., v době zpracování uměle vysušeno na vlhkost Platanus L., Populus L. a Quercus L., původem nižší než 20% (vyjádřeno v % sušiny) při z neevropských zemí a z jehličnanů dodržení technologického postupu, vhodného (Coniferales) původem z neevropských zemí, jak z hlediska užité teploty, tak i z jiných než jsou Kanada, Čína, Japonsko, Korea, hlediska doby sušení nebo které bylo Tchaj-wan nebo USA podrobeno vhodné fumigaci na palubě lodi při přepravě nebo v kontejneru před nakládkou a bylo přepravováno v zaplombovaném kontejneru nebo takovým způsobem, který vylučuje nové napadení. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 8.1. Rostliny jehličnanů (Coniferales), s Úřední potvrzení, že rostliny byly výjimkou osiva a plodů, původem z neevropských vypěstovány ve školce a místo vypěstování zemí je prosté Pissodes spp. (neevropské druhy). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 8.2. Rostliny jehličnanů (Coniferales), s Úřední potvrzení, že rostliny byly výjimkou osiva a plodů, vyšší než 3 m, původem vypěstovány ve školce a místo vypěstování z neevropských zemí je prosté Scolytidae (neevropských druhů). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 9. Rostliny Pinus L. určené k pěstování, s Úřední potvrzení, že v místě vypěstování výjimkou osiva nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od začátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Scirrhia accicola (Dearn.) Siggers /syn. = Mycosphaerella dearnessii M.E.Barr/ nebo Scirrhia pini Funk et Parker /syn. = Mycosphaerella pini E.Rostrup/. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 10. Rostliny Abies Mill., Larix Mill., Picea Úřední potvrzení, že v místě vypěstování A.Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. a Tsuga nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly Carr., určené k pěstování, s výjimkou osiva zjištěny od začátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Melampsora medusae Thümen. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 11.1. Rostliny Castanea Mill. a Quercus L., s výjimkou plodů a osiva a) původem z neevropských zemí Úřední potvrzení, že v místě vypěstování nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od začátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Cronartium spp. (neevropských druhů); b) původem ze zemí Severní Ameriky úřední potvrzení, že rostliny pocházejí z oblastí prostých Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 11.2. Rostliny Castanea Mill. a Quercus L., Úřední potvrzení, že: určené k pěstování, s výjimkou osiva a) rostliny pocházejí z oblastí prostých Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr nebo b) v místě vypěstování nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od začátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 11.3. Rostliny Corylus L. určené k pěstování, Úřední potvrzení, že rostliny byly s výjimkou osiva, původem z Kanady a Spojených vypěstovány ve školkách a: států amerických a) pocházejí z oblasti, která podle příslušných mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření byla v zemi vývozu stanovena národním orgánem pro ochranu rostlin této země jako prostá Anisogramma anomala (Peck) Müller a která je uvedena na rostlinolékařkých osvědčeních v rubrice "Dodatkové prohlášení", nebo b) pocházejí z místa produkce, které podle příslušných mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření bylo na základě úředních prohlídek provedených v místě produkce nebo v jeho bezprostřední blízkosti od začátku posledních tří úplných vegetačních období stanoveno v zemi vývozu národním orgánem pro ochranu rostlin této země jako prosté Anisogramma anomala (Peck) Müller a které je uvedeno na rostlinolékařských osvědčeních v rubrice "Dodatkové prohlášení" a prohlášeno za prosté Anisogramma anomala (Peck) Müller. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 12. Rostliny Platanus L. určené k pěstování, s Úřední potvrzení, že v místě vypěstování výjimkou osiva, původem z USA nebo Arménie nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od začátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Ceratocystis fimbriata Ellis et Halsted f.sp. platani Walter. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 13.1. Rostliny Populus L. určené k pěstování, s Úřední potvrzení, že v místě vypěstování výjimkou osiva nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od začátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Melampsora medusae Thümen. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 13.2. Rostliny Populus L., s výjimkou plodů a Úřední potvrzení, že v místě vypěstování osiva, původem z Ameriky nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny na začátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Mycosphaerella populorum G.E.Thompson. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 14. Rostliny Ulmus L. určené k pěstování, s Úřední potvrzení, že v místě vypěstování výjimkou osiva, původem ze zemí Severní Ameriky nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od začátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Elm phloem necrosis mycoplasm /syn. = Elm yellows phytoplasma/. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 15. Rostliny Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Úřední potvrzení, že: Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., a) rostliny pocházejí ze země prosté Prunus L. a Pyrus L., určené k pěstování, s Monilinia fructicola (Winter) Honey, nebo výjimkou osiva, původem z neevropských zemí b) rostliny pocházejí z oblasti uznané za prostou Monilinia fructicola (Winter) Honey v souladu s postupem podle zvláštního předpisu Společenství a v místě vypěstování nebyly zjištěny od začátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Monilinia fructicola (Winter) Honey. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 16. Plody Prunus L. dovážené v době od 15. Úřední potvrzení, že: února do 30. září, původem z neevropských zemí - plody pocházejí ze země prosté Monilinia fructicola (Winter) Honey, nebo - plody pocházejí z oblasti, která je uznána v souladu s postupem podle zvláštního předpisu Společenství, jako prostá Monilinia fructicola (Winter) Honey, nebo - plody byly před sklizní a/nebo před vývozem podrobeny odpovídající prohlídce a účinnému ošetření proti Monilinia spp. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 16.1. Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Plody musí být prosty stopek a listů a na Poncirus Raf. a jejich kříženců obalech musí být vyznačen původ zboží ------------------------------------------------------------------------------------------------ 16.2. Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Úřední potvrzení, že: Poncirus Raf. a jejich kříženců a) plody pocházejí ze země uznané za prostou Xanthomonas campestris (všech patogenních kmenů na citrusech) v souladu s postupem podle zvláštního předpisu Společenství, nebo b) plody pocházejí z oblasti uznané za prostou Xanthomonas campestris (všech patogenních kmenů na citrusech) v souladu s postupem podle zvláštního předpisu Společenství, která je uvedena v rostlinolékařském osvědčení, nebo c) buď - na pěstitelském pozemku a jeho bezprostředním okolí nebyly na základě úřední kontroly a pravidelných prohlídek zjištěny od počátku posledního vegetačního období žádné příznaky Xanthomonas campestris (všech patogenních kmenů na citrusech), a na žádném z plodů sklizených na pěstitelském pozemku se neprojevovaly příznaky Xanthomonas campestris (všech patogenních kmenů na citrusech) a plody byly ošetřeny ortofenylátem sodným, což musí být uvedeno v rostlinolékařském osvědčení a plody byly baleny v zařízeních nebo v místech odbavení registrovaných pro tento účel, nebo - použití jiného certifikačního systému uznaného za rovnocenný k výše uvedeným opatřením v souladu s postupem podle zvláštního předpisu Společenství. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 16.3. Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Úřední potvrzení, že: Poncirus Raf. a jejich kříženců a) plody pocházejí ze země uznané za prostou Cercospora angolensis Carv. & Mendes /syn. = Phaeoramularia angolensis (T.Carvalho & O.Mendes) P.M.Kirk/ v souladu s postupem podle zvláštního předpisu Společenství, nebo b) plody pocházejí z oblasti uznané za prostou Cercospora angolensis Carv & Mendes /syn. = Phaeoramularia angolensis (T.Carvalho & O.Mendes) P.M.Kirk/ v souladu s postupem podle zvláštního předpisu Společenství, která je uvedena v rostlinolékařském osvědčení nebo c) na pěstitelském pozemku a v jeho bezprostředním okolí nebyly od počátku posledního vegetačního období zjištěny žádné příznaky Cercospora angolensis Carv. & Mendes /syn. = Phaeoramularia angolensis (T.Carvalho & O.Mendes) P.M.Kirk/ a při vhodných úředních prohlídkách žádný z plodů sklizených na pěstitelském pozemku nevykazoval příznaky Cercospora angolensis Carv. & Mendes /syn. = Phaeoramularia angolensis (T.Carvalho & O.Mendes) P.M.Kirk/. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 16.4. Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Úřední potvrzení, že: Poncirus Raf. a jejich kříženců, s výjimkou a) plody pocházejí ze země uznané za plodů Citrus aurantium L. prostou Guignardia citricarpa Kiely (všech patogenních kmenů na citrusech) v souladu s postupem podle zvláštního předpisu Společenství, nebo b) plody pocházejí z oblasti uznané za prostou Guignardia citricarpa Kiely (všech patogenních kmenů na citrusech) v souladu s postupem podle zvláštního předpisu Společenství, která je uvedena v rostlinolékařském osvědčení, nebo c) na pěstitelském pozemku a v jeho bezprostředním okolí nebyly od počátku posledního vegetačního období zjištěny žádné příznaky Guignardia citricarpa Kiely (všech patogenních kmenů na citrusech) a při úředních prohlídkách na plodech sklizených v místě vypěstování nebyly zjištěny příznaky Guignardia citricarpa Kiely (všech patogenních kmenů na citrusech), nebo d) plody pocházející z místa vypěstování byly vhodně ošetřeny proti Guignardia citricarpa Kiely (všem patogenním kmenům na citrusech) a při vhodných úředních prohlídkách žádný z plodů sklizených na pěstitelském pozemku nevykazoval příznaky Guignardia citricarpa Kiely (všech patogenních kmenů na citrusech). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 16.5. Plody Citrus L., Fortunella Swingle, Úřední potvrzení, že: Poncirus Raf. a jejich kříženců, původem z a) plody pocházejí z oblasti prosté neevropských zemí, ve kterých se na těchto příslušného škodlivého organismu nebo, plodech vyskytují Tephritidae (neevropské pokud tato podmínka nemůže být splněna, druhy) b) v místě vypěstování nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od začátku posledního úplného vegetačního období žádné příznaky napadení příslušným škodlivým organismem, a to ani při úředních kontrolách vykonaných nejméně jedenkrát měsíčně v průběhu posledních 3 měsíců před sklizní a žádný z plodů sklizených v místě produkce nevykazoval při vhodné úřední kontrole příznaky napadení příslušným škodlivým organismem, nebo, pokud také tyto podmínky nemohou být splněny, c) vhodná úřední kontrola reprezentativního vzorku plodů prokázala, že plody jsou prosté všech vývojových stadií příslušných škodlivých organismů nebo, pokud ani tato podmínka nemůže být splněna, d) plody byly proti příslušnému škodlivému organismu vhodným způsobem ošetřeny; jakékoliv vhodné ošetření horkou párou, podchlazením nebo rychlým zmrazením, které se proti příslušnému škodlivému organismu prokázalo jako účinné, ale které nepoškozuje plody nebo, pokud toto ošetření není možné, chemickým ošetřením, které vyhovuje předpisům Společenství. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 17. Rostliny Amelanchier Med., Chaenomeles Úřední potvrzení, že: Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., a) rostliny pocházejí ze zemí, uznaných v Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., souladu s postupem podle zvláštního Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, předpisu Společenství za prosté Erwinia Pyracantha Roem., Pyrus L. and Sorbus L., amylovora (Burrill) Winslow et al., nebo určené k pěstování, s výjimkou osiva b) rostliny pocházejí z oblastí, které byly stanoveny ve vztahu k Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. v souladu s příslušným mezinárodním standardem pro fytosanitární opatření jako prosté tohoto škodlivého organismu, a které byly jako takové uznány podle Směrnice Rady 2000/29/ES, nebo c) rostliny v místě vypěstování a v jeho bezprostředním okolí, které vykazovaly příznaky napadení Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al., byly zničeny. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 18. Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Úřední potvrzení, že: Poncirus Raf. a jejich hybridy, s výjimkou a) rostliny pocházejí ze země prosté osiva a plodů, a rostliny Araceae, Radopholus citrophilus Huettel et al. a Marantaceae, Musaceae, Persea Gaertn. Radopholus similis (Cobb) Thorne nebo a Strelitziaceae, zakořenělé nebo s ulpělým či b) reprezentativní vzorky půdy a kořenů z připojeným pěstebním substrátem místa vypěstování byly v období od začátku posledního úplného vegetačního období podrobeny úřednímu nematologickému testování nejméně na Radopholus citrophilus Huettel et al. a Radopholus similis (Cobb) Thorne, a tyto testy prokázaly, že vzorky jsou prosté uvedených škodlivých organismů. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 19.1. Rostliny Crataegus L., určené k Úřední potvrzení, že na rostlinách v místě pěstování, s výjimkou osiva, původem ze zemí, vypěstování nebyly od začátku posledního ve kterých se vyskytuje Phyllosticta solitaria ukončeného vegetačního období zjištěny Ell. et Ev. žádné příznaky Phyllosticta solitaria Ell. et Ev. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 19.2. Rostliny Cydonia Mill., Fragaria L., Úřední potvrzení, že na rostlinách v místě Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., pěstování nebyly od počátku posledního Rubus L., určené k pěstování, s výjimkou osiva, ukončeného vegetačního období zjištěny původem ze zemí, ve kterých se na těchto žádné příznaky chorob působených rostlinách vyskytují příslušné škodlivé příslušnými škodlivými organismy. organismy Příslušné škodlivé organismy jsou: pro Fragaria L. - Phytophthora fragariae Hickman var. fragariae - Arabis mosaic virus (nepovirus) - Raspberry ringspot virus (nepovirus) - Strawberry crinkle virus (cytorhabdovirus) - Strawberry latent ringspot virus (nepovirus) - Strawberry mild yellow edge virus (disease) - Tomato black ring virus (nepovirus) - Xanthomonas fragariae Kennedy et King pro Malus Mill.: - Phyllosticta solitaria Ell. et Ev. pro Prunus L.: - Apricot chlorotic leafroll mycoplasm (ESFY) /syn. = European stonefruit yellows phytoplasma/ - Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye /syn. = Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al./ pro Prunus persica (L.) Batsch - Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al. pro Pyrus L.: - Phyllosticta solitaria Ell. et Ev. pro Rubus L.: - Arabis mosaic virus (nepovirus) - Raspberry ringspot virus (nepovirus) - Strawberry latent ringspot virus (nepovirus) - Tomato black ring virus (nepovirus) pro všechny druhy: - jiné neevropské viry a virům podobné organismy ------------------------------------------------------------------------------------------------ 20. Rostliny Cydonia Mill. a Pyrus L., určené Úřední potvrzení, že z místa vypěstování k pěstování, s výjimkou osiva, původem ze zemí, a z jeho bezprostředního okolí byly v nichž se vyskytuje Pear decline mycoplasm v průběhu posledních třech ukončených (phytoplasma) vegetačních období odstraněny rostliny, u kterých byly zjištěny příznaky vzbuzující podezření na Pear decline mycoplasm (phytoplasma). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 21.1. Rostliny Fragaria L. určené k pěstování, Úřední potvrzení, že: s výjimkou osiva, původem ze zemí, ve kterých a) rostliny, s výjimkou těch, které byly se vyskytují příslušné škodlivé organismy vypěstovány ze semen, byly Příslušné škodlivé organismy jsou: - buď úředně uznány podle certifikačního - Strawberry latent "C" virus (rhabdovirus) schématu, ve kterém je požadováno, aby - Strawberry vein banding virus rostliny byly získány přímo z materiálu (caulimovirus) udržovaného za odpovídajících podmínek a - Strawberry witches' broom mycoplasm úředně testovaného s použitím vhodných (phytoplasma) indikátorových rostlin nebo jiných rovnocenných metod alespoň na příslušné škodlivé organismy a shledaného prostým těchto škodlivých organismů, nebo - přímo získány z materiálu udržovaného za odpovídajících podmínek a v průběhu posledních tří ukončených vegetačních období nejméně jednou úředně testovaného s použitím vhodných indikátorových rostlin nebo jiných rovnocenných metod alespoň na příslušné škodlivé organismy a shledaného prostým těchto škodlivých organismů, b) na rostlinách v místě vypěstování nebo na náchylných rostlinách v jeho bezprostředním okolí nebyly od počátku posledního ukončeného vegetačního období zjištěny žádné příznaky chorob působených uvedenými škodlivými organismy. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 21.2. Rostliny Fragaria L. určené k pěstování, Úřední potvrzení, že: s výjimkou osiva, původem ze zemí, ve kterých a) buď na rostlinách v místě vypěstování se vyskytuje Aphelenchoides besseyi Christie nebyly od počátku posledního ukončeného vegetačního období zjištěny žádné příznaky napadení Aphelenchoides besseyi Christie, nebo b) v případě tkáňových kultur, dotyčné rostliny pocházejí z rostlin, které odpovídají podmínkám uvedeným pod písmenem a) tohoto bodu nebo které byly vhodnou nematologickou metodou úředně testovány a shledány prostými Aphelenchoides besseyi Christie. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 21.3. Rostliny Fragaria L. určené k pěstování, Úřední potvrzení, že rostliny pocházejí z s výjimkou osiva oblasti prosté Anthonomus signatus Say a Anthonomus bisignifer Schenkling. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 22.1. Rostliny Malus Mill. určené k pěstování, Úřední potvrzení, že: s výjimkou osiva, původem ze zemí, ve kterých a) rostliny byly: se vyskytují příslušné škodlivé organismy na - buď úředně uznány podle certifikačního Malus Mill. schématu, ve kterém je požadováno, aby Příslušné škodlivé organismy jsou: rostliny byly získány přímo z materiálu - Cherry rasp leaf virus (americký) udržovaného za odpovídajících podmínek (nepovirus) a úředně testovaného s použitím vhodných - Tomato ringspot virus (nepovirus) indikátorových rostlin nebo jiných rovnocenných metod nejméně na příslušné organismy a shledaného prostým těchto škodlivých organismů, nebo - přímo získány z materiálu udržovaného za odpovídajících podmínek a v průběhu posledních tří ukončených vegetačních období nejméně jednou úředně testovaného s použitím vhodných indikátorových rostlin nebo jiných rovnocenných metod nejméně na příslušné organismy a shledaného prostým těchto škodlivých organismů, b) na rostlinách v místě vypěstování nebo na náchylných rostlinách v jeho bezprostředním okolí nebyly od počátku posledních tří ukončených vegetačních období zjištěny žádné příznaky chorob působených uvedenými škodlivými organismy. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 22.2. Rostliny Malus Mill. určené k pěstování, Úřední potvrzení, že: s výjimkou osiva, původem ze zemí, kde se a) rostliny pocházejí z oblastí prostých vyskytuje Apple proliferation mycoplasm Apple proliferation mycoplasm (phytoplasma) (phytoplasma), nebo b) (aa) rostliny, s výjimkou těch, které byly vypěstovány ze semen, byly: - buď úředně uznány podle certifikačního schématu, ve kterém je požadováno, aby rostliny byly získány v přímé linii z materiálu udržovaného za odpovídajících podmínek a úředně testovaného s použitím vhodných indikátorových rostlin nebo jiných rovnocenných metod nejméně na Apple proliferation mycoplasm (phytoplasma) a shledaného prostým tohoto škodlivého organismu, nebo - přímo získány z materiálu udržovaného za odpovídajících podmínek a v průběhu posledních šesti ukončených vegetačních období nejméně jednou úředně testovaného s použitím vhodných indikátorových rostlin nebo jiných rovnocenných metod nejméně na Apple proliferation mycoplasm (phytoplasma) a shledaného prostým tohoto škodlivého organismu, (bb) na rostlinách v místě vypěstování nebo na náchylných rostlinách v jeho bezprostředním okolí nebyly od počátku posledních tří ukončených vegetačních období zjištěny žádné příznaky choroby působené Apple proliferation mycoplasm (phytoplasma). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 23.1. Rostliny následujících druhů rodu Prunus Úřední potvrzení, že: L., určené k pěstování, s výjimkou osiva, a) rostliny, s výjimkou těch, které byly původem ze zemí, ve kterých se vyskytuje Plum vypěstovány ze semen, byly: pox virus (potyvirus): - buď úředně uznány podle certifikačního - Prunus amygdalus Batsch schématu, ve kterém je požadováno, aby - Prunus armeniaca L. rostliny byly získány v přímé linii z - Prunus blireiana Andre materiálu udržovaného za odpovídajících - Prunus brigantina Vill. podmínek a úředně testovaného s použitím - Prunus cerasifera Ehrh. vhodných indikátorových rostlin nebo - Prunus cistena Hansen jiných rovnocenných metod nejméně na - Prunus curdica Fenzl et Fritsch. Plum pox virus (potyvirus) a shledaného - Prunus domestica ssp. domestica (L.) prostým tohoto škodlivého organismu, - Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. nebo Schneid. - přímo získány z materiálu udržovaného - Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) za odpovídajících podmínek a v průběhu Hegi. posledních tří ukončených vegetačních - Prunus glandulosa Thunb. období nejméně jednou úředně testovaného - Prunus holosericea Batal. s použitím vhodných indikátorových - Prunus hortulana Bailey rostlin nebo jiných rovnocenných metod - Prunus japonica Thunb. nejméně na Plum pox virus (potyvirus) a - Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne shledaného prostým tohoto škodlivého - Prunus maritima Marsh. organismu, - Prunus mume Sieb. et Zucc. b) na rostlinách v místě vypěstování nebo - Prunus nigra Ait. na náchylných rostlinách v jeho - Prunus persica (L.) Batsch. bezprostředním okolí nebyly od počátku - Prunus salicina L. posledních tří ukončených vegetačních - Prunus sibirica L. období zjištěny žádné příznaky choroby - Prunus simonii Carr. působené Plum pox virus (potyvirus) - Prunus spinosa L. c) rostliny v místě vypěstování, které - Prunus tomentosa Thunb. vykazovaly příznaky chorob působených - Prunus triloba Lindl. jinými viry nebo virům podobnými původci - jiné k Plum pox virus (potyvirus) náchylné chorob, byly odstraněny. druhy Prunus L. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 23.2. Rostliny Prunus L. určené k pěstování Úřední potvrzení, že: a) původem ze zemí, ve kterých se na Prunus a) rostliny byly: L. vyskytují příslušné škodlivé organismy - buď úředně uznány podle certifikačního schématu, ve kterém je požadováno, aby b) s výjimkou osiva, původem ze zemí, ve rostliny byly získány v přímé linii z kterých se příslušné škodlivé organismy materiálu udržovaného za odpovídajících vyskytují, podmínek a úředně testovaného s použitím vhodných indikátorových rostlin nebo c) s výjimkou osiva, původem ze neevropských jiných rovnocenných metod nejméně na zemí, ve kterých se příslušné škodlivé příslušné organismy a shledaného prostým organismy vyskytují, těchto škodlivých organismů, nebo - přímo získány z materiálu udržovaného Příslušné škodlivé organismy jsou: za odpovídajících podmínek a v průběhu pro případy uvedené pod písmenem a): posledních tří ukončených vegetačních - Tomato ringspot virus (nepovirus) období nejméně jednou úředně testovaného s použitím vhodných indikátorových pro případy uvedené pod písmenem b): rostlin nebo jiných rovnocenných metod - Cherry rasp leaf virus (americký) nejméně na příslušné organismy (nepovirus) a shledaného prostým těchto škodlivých - Peach mosaic virus (americký) (syn. = organismů, Peach latent mosaic pelamoviroid) b) na rostlinách v místě vypěstování nebo - Peach phony rickettsie na náchylných rostlinách v jeho - Peach rosette mycoplasm (phytoplasma) bezprostředním okolí nebyly od počátku - Peach yellows mycoplasm (phytoplasma) posledních tří ukončených vegetačních - Plum line pattern virus (americký) období zjištěny žádné příznaky chorob (ilarvirus) působených uvedenými škodlivými organismy. - Peach X-disease mycoplasm (phytoplasma) pro případy uvedené pod písmenem c): - Little cherry pathogen (Cherry little cherry virus) ------------------------------------------------------------------------------------------------ 24. Rostliny Rubus L. určené k pěstování, a) Rostliny musí být prosty mšic a jejich a) původem ze zemí, ve kterých se na Rubus L. vajíček, vyskytují příslušné škodlivé organismy b) úřední potvrzení, že: aa) rostliny byly: b) s výjimkou osiva, původem ze zemí, ve - buď úředně uznány podle certifikačního kterých se vyskytují příslušné škodlivé schématu, ve kterém je požadováno, aby organismy rostliny byly získány v přímé linii z materiálu udržovaného za odpovídajících Příslušné škodlivé organismy jsou: podmínek a úředně testovaného s použitím pro případy uvedené pod písmenem a): vhodných indikátorových rostlin nebo - Tomato ringspot virus (nepovirus) jiných rovnocenných metod nejméně na - Black raspberry latent virus (ilarvirus) příslušné organismy a shledaného prostým - Cherry leafroll virus (nepovirus) těchto škodlivých organismů, nebo - Prunus necrotic ringspot virus (ilarvirus) - přímo získány z materiálu udržovaného za odpovídajících podmínek a v průběhu pro případy uvedené pod písmenem b): posledních tří ukončených vegetačních - Raspberry leaf curl virus (americký) období nejméně jednou úředně testovaného (luteovirus) s použitím vhodných indikátorových - Cherry rasp leaf virus (americký) rostlin nebo jiných rovnocenných metod (nepovirus) nejméně na příslušné organismy a shledaného prostým těchto škodlivých organismů, bb) na rostlinách v místě vypěstování nebo na náchylných rostlinách v jeho bezprostředním okolí nebyly od počátku posledních tří ukončených vegetačních období zjištěny žádné příznaky chorob působených uvedenými škodlivými organismy. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 25.1. Hlízy Solanum tuberosum L., pocházející Úřední potvrzení, že: ze zemí, ve kterých se vyskytuje Synchytrium a) hlízy pocházejí z oblastí prostých endobioticum (Schilbersky) Percival Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival (všech patotypů jiných než rasa 1) a od počátku odpovídajícího vegetačního období nebyly v místě vypěstování a v jeho bezprostředním okolí zjištěny příznaky Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, nebo b) opatření užívaná v zemi původu v boji proti Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival byla podle zvláštního předpisu Společenství uznána za odpovídající opatřením ES. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 25.2. Hlízy Solanum tuberosum L. Úřední potvrzení, že: a) hlízy pocházejí ze zemí prostých Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., nebo b) opatření užívaná v zemi původu v boji proti Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. byla podle zvláštního předpisu Společenství uznána za odpovídající opatřením EU. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 25.3. Hlízy Solanum tuberosum L., jiné než rané Hlízy musí být ošetřeny proti klíčení. brambory, původem ze zemí, ve kterých se vyskytuje Potato spindle tuber viroid ------------------------------------------------------------------------------------------------ 25.4. Hlízy Solanum tuberosum L. určené k Úřední potvrzení, že hlízy pocházejí pěstování z pozemku prostého Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens a Globodera pallida (Stone) Behrens a a) buď z oblastí, ve kterých se nevyskytuje Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith /syn. = Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al./, nebo b) pro oblasti, ve kterých se Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith /syn. = Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al./ vyskytuje, hlízy pocházejí z místa vypěstování, které bylo shledáno prostým Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith /syn. = Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al./ nebo které je považováno za prosté Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith /syn. = Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al./ po využití vhodné metody k eradikaci Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith /syn. = Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al./, uznané za vhodnou podle zvláštního předpisu Společenství, a c) hlízy pocházejí z oblastí prostých Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (všech populací) a Meloidogyne fallax Karssen, nebo d) pocházejí-li hlízy z oblastí, kde se vyskytují Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (všechny populace) a Meloidogyne fallax Karssen, - buď hlízy pocházejí z místa vypěstování, které bylo na základě ročního sledování hostitelských porostů a vizuální kontrolou hostitelských rostlin ve vhodných termínech a vizuální kontrolou povrchu a řezu hlíz po sklizni v místě vypěstování shledáno prostým Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (všech populací) a Meloidogyne fallax Karssen, nebo - hlízy byly po sklizni namátkově vzorkovány a buď kontrolovány na přítomnost příznaků napadení po použití vhodné metody, která toto napadení vyvolává, nebo byly laboratorně testovány, a kromě toho byla rovněž ve vhodných termínech a při každém balení nebo nakládce provedena vizuální kontrola povrchu a řezu hlíz a hlízy byly shledány prostými Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (veškerých populací) a Meloidogyne fallax Karssen. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 25.5. Rostliny Solanaceae určené k pěstování, s Úřední potvrzení, že na rostlinách v místě výjimkou osiva, původem ze zemí, ve kterých se vypěstování nebyly od začátku posledního vyskytuje Potato stolbur mycoplasm ukončeného vegetačního období zjištěny (phytoplasma) žádné příznaky Potato stolbur mycoplasma (phytoplasma). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 25.6. Rostliny Solanaceae, určené k pěstování, Úřední potvrzení, že na rostlinách v místě s výjimkou hlíz Solanum tuberosum L. a osiva vypěstování nebyly od počátku posledního Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex ukončeného vegetačního období zjištěny Farw., původem ze zemí, ve kterých se vyskytuje žádné příznaky Potato spindle tuber viroid. Potato spindle tuber viroid ------------------------------------------------------------------------------------------------ 25.7. Rostliny Capsicum annuum L., Lycopersicon Úřední potvrzení, že: lycopersicum (L.) Karsten ex Farw, Musa L., a) rostliny pocházejí z oblastí prostých Nicotiana L. a Solanum melongena L., určené Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith k pěstování, s výjimkou osiva, původem ze zemí, /syn. = Ralstonia solanacearum (Smith) ve kterých se vyskytuje Pseudomonas Yabuuchi et al./ solanacearum (Smith) Smith /syn. = Ralstonia b) v místě vypěstování nebyly od počátku solanacearum (Smith) Yabuuchi et al./ posledního ukončeného vegetačního období pozorovány žádné příznaky výskytu Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith /syn. = Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al./. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 25.8. Hlízy Solanum tuberosum L., jiné než Úřední potvrzení, že hlízy pocházejí z určené k pěstování oblastí prostých Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith /syn. = Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al./. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 26. Rostliny Humulus lupulus L. určené k Úřední potvrzení, že na chmelu v místě pěstování, s výjimkou osiva vypěstování nebyly od počátku posledního ukončeného vegetačního období zjištěny žádné příznaky Verticillium albo-atrum Reinke et Berthold a Verticillium dahliae Klebahn. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 27.1. Rostliny Dendranthema (DC) Des Moul., Úřední potvrzení, že: Dianthus L. a Pelargonium L'Hérit ex Ait., a) v místě vypěstování nebyly od počátku určené k pěstování, s výjimkou osiva posledního ukončeného vegetačního období zjištěny žádné příznaky Heliothis armigera Hübner /syn. = Helicoverpa armigera (Hübner)/ nebo Spodoptera littoralis (Boisduval), nebo b) rostliny byly vhodným způsobem ošetřeny proti těmto organismům. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 27.2. Rostliny Dendranthema (DC) Des Moul., Úřední potvrzení, že: Dianthus L. a Pelargonium L'Hérit ex Ait., a) v místě vypěstování nebyly od počátku s výjimkou osiva posledního ukončeného vegetačního období zjištěny žádné příznaky Spodoptera eridania Cramer, Spodoptera frugiperda Smith nebo Spodoptera litura (Fabricius), nebo b) rostliny byly vhodným způsobem ošetřeny proti těmto organismům. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 28. Rostliny Dendranthema (DC) Des Moul., Úřední potvrzení, že: určené k pěstování, s výjimkou osiva a) rostliny jsou nejvýše třetí generací, odvozenou od materiálu, který byl testován na Chrysanthemum stunt viroid a byl shledán prostým, nebo pocházejí přímo z materiálu, z něhož byl v období kvetení úředně prohlédnut reprezentativní vzorek nejméně 10% rostlin a tento vzorek byl shledán prostým Chrysanthemum stunt viroid, b) rostliny nebo řízky - pocházejí z podniku, ve kterém byly vykonány v průběhu 3 měsíců před odesláním nejméně jednou měsíčně úřední kontroly, při nichž nebyly zjištěny žádné příznaky výskytu Puccinia horiana Hennings a v jehož bezprostředním okolí nebyly po dobu tří měsíců před vývozem zjištěny žádné příznaky Puccinia horiana Hennings, nebo - rostliny byly proti Puccinia horiana Hennings vhodným způsobem ošetřeny; c) v případě nezakořeněných řízků nebyly ani na nich, ani na matečných rostlinách, z nichž byly řízky získány, zjištěny žádné příznaky Didymella ligulicola (Baker, Dimock et Davis)von Arx nebo v případě zakořeněných řízků nebyly ani na nich, ani v místech zakořenění, zjištěny žádné příznaky Didymella ligulicola (Baker, Dimock et Davis) von Arx. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 29. Rostliny Dianthus L. určené k pěstování, Úřední potvrzení, že: s výjimkou osiva - rostliny pocházejí v přímé linii z matečných rostlin, u kterých bylo úředně uznaným testováním provedeným nejméně jednou během předchozích 2 let prokázáno, že jsou prosté Erwinia chrysanthemi pv. dianthicola (Hellmers) Dickey, Pseudomonas caryophylli (Burkholder) Starr et Burkholder /syn.= Burkholderia caryophylli (Burkholder) Yabuuchi et al./ a Phialophora cinerescens (Wollenweber) Van Beyma, a - na rostlinách nebyly zjištěny žádné příznaky výše jmenovaných škodlivých organismů. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 30. Cibule Tulipa L. a Narcissus L., s výjimkou Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly těch, u nichž je patrné podle balení nebo podle zjištěny během posledního ukončeného jiných příznaků, že jsou určené k přímému vegetačního období žádné příznaky prodeji konečným spotřebitelům, nikoli však Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev. určené k obchodní produkci řezaných květů ------------------------------------------------------------------------------------------------ 31. Rostliny Pelargonium LomegaHérit ex Ait, určené k pěstování, s výjimkou osiva, původem ze zemí, ve kterých se vyskytuje Tomato ringspot virus (nepovirus) a Úřední potvrzení, že rostliny: a) ve kterých se nevyskytuje Xiphinema a) pocházejí přímo z míst vypěstování, americanum Cobb sensu lato (neevropské prostých Tomato ringspot virus (nepovirus), populace) nebo jiní přenašeči Tomato ringspot nebo virus (nepovirus) b) jsou nejvýše čtvrtou generací odvozenou z matečných rostlin, které byly podle úředně uznaného systému virologického testování shledány prostými Tomato ringspot virus (nepovirus). Úřední potvrzení, že rostliny: b) ve kterých se vyskytuje Xiphinema a) pocházejí přímo z míst vypěstování, na americanum Cobb sensu lato (neevropské kterých jsou půda a rostliny prosté Tomato populace) nebo jiní přenašeči Tomato ringspot ringspot virus (nepovirus), nebo virus (nepovirus) b) jsou nejvýše druhou generací odvozenou z matečných rostlin, které byly podle úředně uznaného systému virologického testování shledány prostými Tomato ringspot virus (nepovirus). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 32.1. Byliny určené k pěstování, s výjimkou: Úřední potvrzení, že rostliny byly - cibulí, vypěstovány ve školkách a: - oddenkových hlíz, a) pocházejí z oblasti, která podle - rostlin čeledi Graminae; příslušných mezinárodních standardů pro - oddenků; fytosanitární opatření byla v zemi - osiva, vývozu stanovena národním orgánem pro - hlíz, ochranu rostlin této země jako prostá původem ze zemí, ve kterých je potvrzena Liriomyza sativae Blanchard a Amauromyza přítomnost Liriomyza sativae Blanchard a maculosa (Malloch) a která je uvedena na Amauromyza maculosa (Malloch) rostlinolékařských osvědčeních v rubrice "Dodatkové prohlášení", nebo b) pocházejí z místa produkce, které podle příslušných mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření bylo stanoveno v zemi vývozu národním orgánem pro ochranu rostlin této země jako prosté Liriomyza sativae Blanchard a Amauromyza maculosa (Malloch) a které je uvedeno na rostlinolékařských osvědčeních v rubrice "Dodatkové prohlášení" a na základě úředních prohlídek prováděných nejméně jednou za měsíc během tří měsíců před vývozem bylo prohlášeno za prosté Liriomyza sativae Blanchard a Amauromyza maculosa (Malloch), nebo c) bezprostředně před vývozem byly podrobeny vhodnému ošetření proti Liriomyza sativae Blanchard a Amauromyza maculosa (Malloch) a úředně prohlédnuty a shledány prosté Liriomyza sativae Blanchard a Amauromyza maculosa (Malloch). Podrobnosti o ošetření se uvádějí v rostlinolékařských osvědčeních. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 32.2. Řezané květiny druhu Dendranthema (DC) Úřední potvrzení, že řezané květiny a Des Moul., Dianthus L., Gypsophila L. a listová zelenina: Solidago L. a listová zelenina druhu Apium - pocházejí ze země prosté Liriomyza graveolens L. a Ocimum L. sativae Blanchard a Amauromyza maculosa (Malloch), nebo - byly bezprostředně před vývozem úředně prohlédnuty a shledány prosté Liriomyza sativae Blanchard a Amauromyza maculosa (Malloch). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 32.3. Byliny určené k pěstování, s výjimkou: Úřední potvrzení, že: - cibulí, a) rostliny pocházejí z oblasti prosté - oddenkových hlíz, Liriomyza huidobrensis (Blanchard) a - rostlin čeledi Graminae, Liriomyza trifolii (Burgess), - oddenků, nebo - osiva, b) buď v místě produkce nebyly při - hlíz; úředních prohlídkách prováděných nejméně jednou za měsíc během tří měsíců před sklizní zjištěny žádné známky Liriomyza huidobrensis (Blanchard) a Liriomyza trifolii (Burgess), nebo c) bezprostředně před vývozem byly rostliny úředně prohlédnuty a shledány prosté Liriomyza huidobrensis (Blanchard) a Liriomyza trifolii (Burgess) a byly podrobeny vhodnému ošetření proti Liriomyza huidobrensis (Blanchard) a Liriomyza trifolii (Burgess). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 33. Rostliny s kořeny, vypěstované ve volné Úřední potvrzení, že místo vypěstování je půdě, pěstované nebo určené k pěstování prosté Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., Globodera pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens a Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 34. Zemina a pěstební substrát ulpělé na Úřední potvrzení, že: rostlinách nebo s nimi spojené, tvořené zcela a) substrát při vysázení byl nebo zčásti zeminou nebo pevnou organickou - buď prostý zeminy a organických látek, hmotou, jako jsou části rostlin, humus včetně nebo rašeliny nebo kůry, nebo tvořené částečně - shledán prostým hmyzu a škodlivých jakoukoliv pevnou anorganickou hmotou určené háďátek a byl podroben vhodnému k udržení vitality rostlin, původem z: vyšetření nebo tepelnému ošetření nebo - Turecka, fumigaci, tak, aby bylo zabezpečeno, že - Běloruska, Gruzie, Moldávie, Ruska, je prostý ostatních škodlivých Ukrajiny, organismů, nebo - neevropských zemí s výjimkou Alžírska, - byl podroben vhodnému tepelnému Egypta, Izraele, Libye, Maroka a Tuniska. ošetření nebo fumigaci, tak, aby bylo zabezpečeno, že je prostý škodlivých organismů a b) od doby vysázení - buď byla učiněna vhodná opatření, která zabezpečila, že substrát zůstal prostý škodlivých organismů, nebo - rostliny byly v průběhu posledních dvou týdnů před odesláním zbaveny přebytečného substrátu, tak, že zůstalo pouze nutné minimální množství substrátu nezbytné pro udržení vitality rostlin během přepravy a v případě, že rostliny byly přesazeny, pěstební substrát použitý pro tento účel splňuje podmínky odstavce a) tohoto bodu. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 35.1. Rostliny Beta vulgaris L. určené k Úřední potvrzení, že v místě vypěstování pěstování, s výjimkou osiva nebyly zjištěny od začátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Beet curly top virus (neevropských kmenů) (hybrigeminivirus). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 35.2. Rostliny Beta vulgaris L. určené k Kromě požadavků platných pro tyto rostliny, pěstování, s výjimkou osiva, původem ze zemí, uvedených v bodě 35.1., přílohy č. 4, část ve kterých se vyskytuje Beet leaf curl virus A, oddíl I, úřední potvrzení, že: (rhabdovirus) a) v oblasti vypěstování nebyl zjištěn výskyt Beet leaf curl virus (rhabdovirus) a b) v místě vypěstování nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od počátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Beet leaf curl virus (rhabdovirus). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 36.1. Rostliny určené k pěstování, s výjimkou: Úřední potvrzení, že rostliny byly - cibulí, vypěstovány ve školkách a: - oddenkových hlíz, a) pocházejí z oblasti, která podle - oddenků, příslušných mezinárodních standardů pro - osiva, fytosanitární opatření byla v zemi vývozu - hlíz, stanovena národním pro ochranu rostlin této země jako prostá Thrips palmi Karny a která je uvedena na rostlinolékařských osvědčeních v rubrice "Dodatkové prohlášení", nebo b) pocházejí z místa produkce, které podle příslušných mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření bylo stanoveno v zemi vývozu národním orgánem pro ochranu rostlin této země jako prosté Thrips palmi Karny a které je uvedeno na rostlinolékařských osvědčeních v rubrice "Dodatkové prohlášení" a na základě úředních prohlídek prováděných nejméně jednou za měsíc během tří měsíců před vývozem bylo uznáno za prosté Thrips palmi Karny, nebo c) bezprostředně před vývozem byly podrobeny vhodnému ošetření proti Thrips palmi Karny a úředně prohlédnuty a shledány prosté Thrips palmi Karny. Podrobnosti o ošetření se uvádějí v rostlinolékařských osvědčeních. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 36.2. Řezané květiny druhu Orchideaceae a plody Úřední prohlášení, že řezané květiny a druhu Momordica L. a Solanum melongena L. plody: - pocházejí ze země prosté Thrips palmi Karny, nebo - byly bezprostředně před vývozem úředně prohlédnuty a shledány prosté Thrips palmi Karny. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 37. Rostliny Palmae, určené k pěstování, s Úřední potvrzení, že: výjimkou osiva, původem z neevropských zemí a) rostliny buď pocházejí z oblasti, která je prostá Palm lethal yellowing mycoplasm a Cadang-cadang viroid a v místě vypěstování nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od počátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky těchto chorob, nebo b) na rostlinách nebyly zjištěny od počátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Palm lethal yellowing mycoplasm a Cadang-cadang viroid a rostliny v místě vypěstování, které vykazovaly příznaky možného napadení těmito chorobami, byly odstraněny a rostliny byly podrobeny vhodnému ošetření proti Myndus crudus Van Duzee; c) materiál ve formě tkáňových kultur byl přímo odvozen z rostlin, splňujících podmínky a) nebo b). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 38.1. Rostliny Camellia L. určené k pěstování, Úřední potvrzení, že: původem z neevropských zemí a) rostliny pocházejí z oblastí prostých Ciborinia camelliae Kohn nebo b) v místě vypěstování nebo v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny na kvetoucích rostlinách od počátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Ciborinia camelliae Kohn. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 38.2. Rostliny Fuchsia L. určené k pěstování, s Úřední potvrzení, že v místě vypěstování výjimkou osiva, původem z USA nebo z Brazílie nebyly zjištěny od počátku posledního ukončeného vegetačního období žádné příznaky Aculops fuchsiae Keifer a bezprostředně před vývozem byly rostliny kontrolovány a shledány prostými Aculops fuchsiae Keifer. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 39. Stromy a keře, určené k pěstování, s Úřední potvrzení, že rostliny: výjimkou osiva a rostlin v tkáňových kulturách, - jsou čisté (tzn.prosté rostlinných původem ze zemí jiných než evropských nebo zbytků) a prosté květů a plodů středozemních - byly vypěstovány ve školkách - byly ve vhodných termínech a před vývozem kontrolovány, přičemž bylo shledáno, že jsou prosté příznaků napadení škodlivými bakteriemi, viry a virům podobnými organismy, a buď byly shledány prostými škodlivých druhů háďátek, hmyzu, roztočů a hub nebo byly podrobeny vhodnému ošetření k likvidaci těchto organismů. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 40. Listnaté stromy a keře, určené k pěstování, Úřední potvrzení, že rostliny se nacházejí s výjimkou osiva a rostlin ve tkáňových v období vegetačního klidu a nemají listy. kulturách, původem z jiných než evropských a středozemních zemí ------------------------------------------------------------------------------------------------ 41. Jednoleté a dvouleté rostliny, jiné než Úřední potvrzení, že rostliny: trávy (Graminae), určené k pěstování, s - byly vypěstovány ve školkách a výjimkou osiva, původem z jiných než evropských - jsou prosty rostlinných zbytků, květů a středozemních zemí a plodů a - byly ve vhodných termínech a před vývozem kontrolovány, při čemž bylo shledáno, že jsou prosté příznaků napadení škodlivými bakteriemi, viry a virům podobnými organismy, a buď byly shledány prostými škodlivých háďátek, hmyzu, roztočů a hub, nebo byly podrobeny vhodnému ošetření k likvidaci těchto organismů. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 42. Rostliny čeledi Graminae - víceleté okrasné Úřední potvrzení, že rostliny: trávy z podčeledí Bambusoideae, Panicoideae a - byly vypěstovány ve školkách a rodů Buchloe Engelm., Bouteloua Lag., - jsou prosty rostlinných zbytků, květů Calamagrostis Adans., Cortaderia Stapf., a plodů a Glyceria R.Brown, Hakonechloa Mak. ex Honda, - byly ve vhodných termínech a před Hystrix Moench, Molinia Shrank, Phalaris L., vývozem kontrolovány, při čemž bylo Shibataea Mak. ex Nak., Spartina Schreb., Stipa shledáno, že jsou prosté příznaků L. a Uniola L., určené k pěstování, s výjimkou napadení škodlivými bakteriemi, viry a osiva, původem z jiných než evropských a virům podobnými organismy, a buď byly středozemních zemí shledány prostými škodlivých háďátek, hmyzu, roztočů a hub, nebo byly podrobeny vhodnému ošetření k likvidaci těchto organismů. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 43. Bonsaje určené k pěstování, s výjimkou Úřední potvrzení, že: osiva, původem z neevropských zemích a) rostliny, včetně rostlin získaných přímo z přírodního stanoviště, musí být pěstovány, udržovány a tvarovány nejméně dva po sobě následující roky před odesláním v úředně registrovaných školkách se stanoveným režimem úředního dozoru b) rostliny ve školkách uvedené pod a) musí být: (aa) nejméně v období uvedeném pod a) - nahrnkovány do květináčů, které jsou umístěny na regálech ve výšce nejméně 50 cm nad povrchem země, - vhodným způsobem ošetřovány, tak, aby byly prosté neevropských rzí; aktivní látka, koncentrace a datum aplikace těchto ošetření musí být uveden(a) v rostlinolékařském osvědčení v části "dezinfekční a/nebo dezinsekční ošetření", - byly úředně kontrolovány nejméně šestkrát ročně ve vhodných intervalech na výskyt příslušných škodlivých organismů uvedených v přílohách této vyhlášky; kontroly musí být provedeny také na rostlinách v bezprostředním okolí školek uvedených pod a); musí být vykonány alespoň vizuálně na každém řádku pole nebo školky, a to vizuální kontrolou všech částí rostlin vystupujících nad úroveň povrchu pěstebního substrátu, s použitím namátkových vzorků z nejméně 300 rostlin jednoho rodu, když celkový počet rostlin tohoto rodu nepřevyšuje 3000 kusů, nebo z 10 % rostlin, když celkový počet rostlin tohoto rodu převyšuje 3000 kusů, - při těchto kontrolách shledány prostými příslušných škodlivých organismů specifikovaných v předcházející odrážce; napadené rostliny musí být odstraněny; zbylé rostliny, pokud to bude účelné, musí být účinně ošetřeny a navíc po vhodnou dobu udržovány pod kontrolou, aby bylo zaručeno, že rostliny jsou prosté příslušných škodlivých organismů, - pěstovány buď v nepoužitém umělém pěstebním substrátu nebo v přírodním pěstebním substrátu, který byl fumigován nebo vhodným způsobem tepelně ošetřen, následně přezkoumán a nalezen prostým všech škodlivých organismů, - drženy za podmínek zaručující, že pěstební substrát je udržován prostým škodlivých organismů, a v průběhu dvou týdnů před odesláním byly: - otřepány a umyty čistou vodou, aby byl odstraněn původní pěstební substrát, a drženy jako prostokořené, nebo - otřepány a umyty čistou vodou, aby byl odstraněn původní pěstební substrát, a přesazeny do pěstebního substrátu, který splňuje požadavky uvedené v pododstavci (aa), v páté odrážce, nebo - byly vhodně ošetřeny, aby bylo zajištěno, že pěstební substrát je prostý škodlivých organismů; aktivní látka,. koncentrace a datum aplikace ošetření musí být uveden(a) v rostlinolékařském osvědčení v části "dezinfekční a/nebo dezinsekční ošetření" (bb) baleny v uzavřených kontejnerech, úředně zapečetěny a označeny registračním číslem registrované školky; toto číslo musí být také uvedeno v části "dodatkové prohlášení" rostlinolékařského osvědčení, umožňující identifikaci zásilky. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 44. Bylinné víceleté rostliny, určené Úřední potvrzení, že rostliny: k pěstování, s výjimkou osiva, z čeledí - byly vypěstovány ve školkách a Caryophyllaceae (s výjimkou Dianthus L.), - jsou prosty rostlinných zbytků, květů Compositae (s výjimkou Dendranthema (DC) Des a plodů a Moul.), Cruciferae, Leguminosae, Rosaceae (s - byly ve vhodných termínech a před výjimkou Fragaria L.), původem z jiných než vývozem kontrolovány, při čemž bylo evropských a středozemních zemí shledáno, že jsou prosté příznaků napadení škodlivými bakteriemi, viry a virům podobnými organismy, a buď byly shledány prostými škodlivých háďátek, hmyzu, roztočů a hub, nebo byly podrobeny vhodnému ošetření k likvidaci těchto organismů. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 45.1 Byliny a rostliny Ficus L. a Hibiscus L., Úřední potvrzení, že rostliny: určené k pěstování, s výjimkou cibulí, a) pocházejí z oblasti, která podle oddenkových hlíz, oddenků, osiva a hlíz, příslušných mezinárodních standardů pro původem z neevropských zemí fytosanitární opatření byla v zemi vývozu stanovena národním orgánem pro ochranu rostlin této země jako prostá Bemisia tabaci Genn. (neevropské populace) a která je uvedena na rostlinolékařských osvědčeních v rubrice "Dodatková prohlášení", nebo b) pocházejí z místa produkce, které podle příslušných mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření bylo stanoveno v zemi vývozu národním orgánem pro ochranu rostlin této země jako prosté Bemisia tabaci Genn. (mimoevropské populace) a které je uvedeno na rostlinolékařských osvědčeních v rubrice "Dodatkové prohlášení" a na základě úředních prohlídek prováděných nejméně jednou za tři týdny během devíti týdnů před vývozem uznáno za prosté Bemisia tabaci Genn. (neevropské populace), nebo c) v případech, kdy byla v místě produkce zjištěna Bemisia tabaci Genn. (neevropské populace), držené nebo produkované v tomto místě produkce byly podrobeny vhodnému ošetření proti Bemisia tabaci Genn. (neevropské populace) a toto místo produkce bylo následně v důsledku provádění vhodných postupů zaměřených na eradikaci Bemisia tabaci Genn. (neevropské populace) shledáno prosté Bemisia tabaci Genn., a to na základě jak úředních prohlídek prováděných jednou za týden během devíti týdnů před vývozem, tak monitorovacích postupů v průběhu uvedeného období. Podrobnosti o ošetření se uvádějí v rostlinolékařském osvědčení. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 45.2. Řezané květiny Aster L., Eryngium L., Úřední potvrzení, že řezané květiny a Gypsophila L., Hypericum L., Lisianthus L., listová zelenina: Rosa L., Solidago L., Trachelium L. a listová - pocházejí ze země prosté Bemisia zelenina Ocimum L., původem z neevropských zemí tabaci Genn. (neevropské populace), nebo - byly bezprostředně před vývozem úředně prohlédnuty a shledány prosté Bemisia tabaci Genn. (neevropské populace). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 45.3. Rostliny Lycopersicon lycopersicum L. Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly Karsten ex Farw určené k pěstování, s výjimkou zjištěny žádné příznaky Tomato yellow leaf osiva, původem ze zemí, kde se vyskytuje Tomato curl virus (bigeminivirus) a yellow leaf curl virus (bigeminivirus) úřední potvrzení, že a) kde se nevyskytuje Bemisia tabaci Genn. a) na rostlinách nebyly zjištěny žádné příznaky Tomato yellow leaf curl virus (bigeminivirus) a (aa) rostliny pocházejí z oblastí b) kde se vyskytuje Bemisia tabaci Genn. prostých Bemisia tabaci Genn., nebo (bb) místo vypěstování bylo shledáno prostým Bemisia tabaci Genn. na základě úředních prohlídek provedených alespoň jednou měsíčně během tří měsíců před vývozem, nebo b) v místě vypěstování nebyly zjištěny příznaky Tomato yellow leaf curl virus (bigeminivirus) a v místě vypěstování bylo provedeno vhodné ošetření a monitoring k zajištění nepřítomnosti Bemisia tabaci Genn. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 46. Rostliny určené k pěstování, s výjimkou osiva, cibulí, hlíz a oddenků, původem ze zemí, ve kterých je znám výskyt příslušných škodlivých organismů a) kde se nevyskytují neevropské populace Úřední potvrzení, že na rostlinách v Bemisia tabaci Genn. nebo jiné vektory průběhu celého vegetačního období nebyly příslušných škodlivých organismů pozorovány žádné příznaky výskytu příslušných škodlivých organismů; b) kde se vyskytují neevropské populace Bemisia tabaci Genn. nebo jiní vektoři úřední potvrzení, že na rostlinách během k příslušných škodlivých organismů posouzení dostačujícího období nebyly Příslušné škodlivé organismy jsou: zjištěny žádné příznaky výskytu příslušných - Bean golden mosaic virus (begomovirus) škodlivých organizmů a - Cowpea mild mottle virus (carlavirus) a) rostliny pocházejí z oblastí prostých - Lettuce infectious yellows virus Bemisia tabaci Genn. a jiných vektorů (closterovirus) příslušných škodlivých organismů, nebo - Pepper mild tigré virus (begomovirus) b) při úředních kontrolách vykonaných ve - Squash leaf curl virus (begomovirus) vhodných termínech bylo místo vypěstování - jiné viry přenášené Bemisia tabaci Genn. shledáno prostým Bemisia tabaci Genn. a dalších vektorů příslušných škodlivých organismů, nebo c) rostliny byly ošetřeny způsobem vhodným k eradikaci Bemisia tabaci Genn. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 47. Osivo Helianthus annuus L. Úřední potvrzení, že osivo: a) pochází z oblastí prostých Plasmopara halstedii ( Farlow ) Berlese et de Toni, nebo b) s výjimkou osiva odrůd rezistentních ke všem rasám Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese et de Toni vyskytujícím se v oblasti vypěstování, bylo podrobeno vhodnému ošetření proti Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese et de Toni. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 48. Osivo Lycopersicon lycopersicum (L.) Úřední potvrzení, že semena byla získána Karsten ex Farw. vhodnou kyselinoextrakční metodou nebo rovnocennou metodou, schválenou podle zvláštního předpisu Společenství a a) buď semena pocházejí z oblastí prostých Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al., Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye /syn. = Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al./ a Potato spindle tuber viroid, nebo b) na rostlinách v místě vypěstování nebyly během celého vegetačního období zjištěny žádné příznaky chorob působených těmito škodlivými organismy, nebo c) reprezentativní vzorek semen byl podroben úřednímu testování nejméně na příslušné škodlivé organismy a za použití vhodných metod a přitom bylo prokázáno, že semena jsou prostá příslušných škodlivých organismů. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 49.1. Osivo Medicago sativa L. Úřední potvrzení, že: a) v místě vypěstování nebyly od počátku posledního ukončeného vegetačního období zjištěny žádné příznaky Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev a tento škůdce nebyl zjištěn ani při laboratorních testech vykonaných na reprezentativním vzorku, nebo b) před vývozem byla provedena fumigace. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 49.2. Osivo Medicago sativa L. původem ze zemí, Úřední potvrzení, že: ve kterých se vyskytuje Clavibacter a) na farmě, kde bylo osivo vypěstováno, michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. ani v jejím bezprostředním okolí, nebyl v průběhu posledních 10 let zjištěn výskyt Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. b) buď - sklizené osivo buď náleží k odrůdě, která je uznána jako vysoce rezistentní proti Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al., nebo - v době sklizně porostu ještě nezačalo jeho čtvrté úplné vegetační období od doby výsevu a porost poskytl nejvýše jednu sklizeň semen, nebo - obsah neškodných nečistot v osivu, které byly stanoveny podle pravidel uznávání osiva platných v EU, nepřevyšuje 0.1 % jeho hmotnosti; c) během posledního ukončeného vegetačního období nebo, je-li to možné, během posledních dvou vegetačních období nebyly na pěstitelské ploše ani na okolních přiléhajících porostech Medicago sativa L. zjištěny žádné příznaky Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus Davis et al. d) porost byl založen na pozemku, na kterém během posledních třech let před výsevem nebyla pěstována vojtěška (Medicago sativa L.). ------------------------------------------------------------------------------------------------ 50. Osivo Oryza sativa L. Úřední potvrzení, že osivo: a) bylo úředně testováno vhodnými nematologickými metodami a bylo shledáno prostým Aphelenchoides besseyi Christie, nebo b) bylo podrobeno vhodnému ošetření teplou vodou nebo jinému vhodnému ošetření proti Aphelenchoides besseyi Christie. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 51. Osivo Phaseolus L. Úřední potvrzení, že: a) osivo pochází ze země prosté Xanthomonas campestris pv.phaseoli (Smith) Dye /syn. = Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al./ nebo b) reprezentativní vzorek osiva byl testován a byl shledán prostým Xanthomonas campestris pv. phaseoli (Smith) Dye /syn. = Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al./. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 52. Osivo Zea mays L. Úřední potvrzení, že: a) osivo pochází z oblastí prostých Erwinia stewartii (Smith) Dye /syn. = Pantoea stewartii pv. stewartii (Smith) Mergaert et al./ nebo b) reprezentativní vzorek osiva byl testován a byl shledán prostým Erwinia stewartii (Smith) Dye /syn. = Pantoea stewartii pv. stewartii (Smith) Mergaert et al./. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 53. Osivo Triticum L., Triticosecale Wittmack a Úřední potvrzení, že osivo pochází z Secale L., původem z Afghánistánu, Indie, oblastí, kde není znám výskyt Tilletia Iráku, Mexika, Nepálu, Pákistánu, Jižní Afriky indica Mitra. Název oblasti(í) musí být a USA, kde se vyskytuje Tilletia indica Mitra uveden v rostlinolékařském osvědčení. ------------------------------------------------------------------------------------------------ 54. Zrno Triticum L., Triticosecale Wittmack a Úřední potvrzení, že: Secale L. původem z Afghánistánu, Indie, Iráku a) osivo pochází z oblasti, kde není znám Mexika, Nepálu, Pákistánu, Jižní Afriky a USA, výskyt Tilletia indica Mitra. Název kde se vyskytuje Tilletia indica Mitra oblasti(í) musí být uveden v rostlinolékařském osvědčení v části "místo původu"; nebo b) v místě vypěstování nebyly na rostlinách zjištěny během posledního úplného vegetačního období žádné příznaky napadení Tilletia indica Mitra a testováním reprezentativních vzorků osiva odebraných jednak v době sklizně a jednak před odesláním zásilky byla potvrzena nepřítomnost Tilletia indica Mitra; v rostlinolékařském osvědčením v části "název výrobku" musí být uvedeno "testováno a nalezeno prostým Tilletia indica Mitra"." ------------------------------------------------------------------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- 1) Vědecké botanické názvy rostlin vycházejí ze Směrnice Rady č. 2000/29/ES. 2) Syn. Lycopersicon esculentum Mill. 3) Mezi rostliny slivoně (Prunus L.) v širším pojetí se zahrnují třešně a višně (Cerasus Duhamel), broskvoně (Persica Mill.), meruňky (Armeniaca Scop.), mandloně (Amygdalus L.) a švestky (Prunus L.) včetně švestky, slivoně, myrobalánu a trnky."
"Příloha č. 12 k vyhlášce č. 89/2002 Sb. ----------------------------------------------------------------- Poř. Vstupní místo Druh dopravy Místo provádění Provozní číslo rostlinolékařské režim kontroly ----------------------------------------------------------------- 1. Praha letecká veřejné pravidelně mezinárodní přetržitý a letiště Praha - na vyzvání Ruzyně ----------------------------------------------------------------- 2. Praha poštovní vyclívací pošta na vyzvání" Praha 120 -----------------------------------------------------------------
Opravňuje-li procesní plná moc udělená přihlášeným věřitelem advokáta k zastupování věřitele v rámci všech úkonů, k nimž je věřitel oprávněn a povinen v rámci...
Úprava tzv. předsmluvní odpovědnosti stojí na obecné povinnosti jednat poctivě (§ 6 o. z.), a to i při jednání o uzavření smlouvy. Možnost vzniku povinnosti k náhradě škody mezi...
Uložení trestu pod dolní hranicí trestní sazby nelze odůvodnit odkazem na § 39 odst. 4 tr. zákoníku a v něm zakotvenou povinnost soudu přihlédnout při stanovení druhu trestu a jeho...
V ustanoveních § 555 a násl. o. z. je obsažena obecná úprava interpretace právních jednání, u některých právních jednání stanoví zákon speciální pravidla pro jejich výklad. Tak...
Částka vymožená v exekuci prodejem nemovitých věcí se nemusí vždy shodovat s výtěžkem, kterého by bylo dosaženo při zpeněžení takové nemovitosti (coby předmětu zajištění) v...
Vítejte na internetovém serveru epravo.cz. Jsme zdroj informací jak pro laiky, tak i pro právníky profesionály. Zaregistrujte se u nás a získejte zdarma řadu výhod.
Protože si vážíme Vašeho zájmu, dostanete k registraci dárek v podobě unikátního video tréningu od jednoho z nejznámějších českých advokátů a rozhodců JUDr. Martina Maisnera, Ph.D., MCIArb, a to "Taktika vyjednávání o smlouvách".
Registrace je zdarma, k ničemu Vás nezavazuje a získáte každodenní přehled o novinkách ve světě práva.
Vypadá to, že jste si něco zapoměli v košíku. Dokončete prosím objednávku ještě před odchodem.