Knižní novinka - Překlad v právní praxi
Publikace pojednává o obecných zvláštnostech a problémech právního jazyka, interpretaci právního jazyka jako předstupni samotného překladu, probírá jednotlivé překladatelské postupy a z konkrétních příkladů vyvozuje obecné závěry.
Překlad v právní praxi
2. doplněné vydání
Publikace pojednává o obecných zvláštnostech a problémech právního jazyka, interpretaci právního jazyka jako předstupni samotného překladu, probírá jednotlivé překladatelské postupy a z konkrétních příkladů vyvozuje obecné závěry.
Kromě vysvětlujících teoretických úvah přináší kniha řešení mnoha praktických problémů, se kterými se může překladatel setkat při překladu právního textu, např. soudního spisu, cizích právních norem či cizí právnické literatury. Právní překlad nabývá na významu zejména s blížícím se vstupem do Evropské unie, z jejíhož práva autor vychází a ve svých závěrech k tomuto právnímu oboru směřuje.
V knize jsou uvedeny příklady z angličtiny, francouzštiny, němčiny, španělštiny a dalších jazyků zemí Evropské unie, ale i z jazyků mimoevropských, např. z japonštiny nebo čínštiny.
Rozsah 144 stran, 180 Kč
Linde Praha, a.s.
© EPRAVO.CZ – Sbírka zákonů, judikatura, právo | www.epravo.cz









