1. ovoce a zelenina kromě hlíz bramboru (Solanum tuberosum L.) 2 kg 2. řezané květiny a části rostlin tvořící jednu kytici 1 kytice 3. osivo kromě semen 5 sáčků bramboru (Solanum v originálním balení tuberosum L.) pro drobný prodej,
1. ovoce a zelenina kromě hlíz brambor (Solanum tuberosum L.) 5 kg 2. stromy a keře 3 kusy 3. pokojové a hrnkované rostliny 3 kusy 4. cibule, hlízy a oddenky květin 1 kg 5. vánoční stromky 1 kus 6. věnce 1 kus.
a) karanténní škodlivé organismy uvedené v příloze č. 6., pokud nejsou uvedeny pod písmenem c), b) karanténní škodlivé organismy uvedené v příloze č. 7 na rostlinách nebo rostlinných produktech uvedených pro příslušné organismy v příloze č. 7, pokud nejsou uvedeny pod písmenem d), c) karanténní škodlivé organismy při výskytu na pozemcích nebo v objektech osob registrovaných podle § 7b odst. 1 a § 8 odst. 3 zákona - hmyz a háďátka ve všech stadiích vývoje: 1. Bemisia tabaci (Gennadius)1) 2. Spodoptera exigua (Hubner) - viry a virům podobné organismy: 1. Beet necrotic yellow vein furovirus, d) karanténní škodlivé organismy na rostlinách nebo rostlinných produktech uvedených níže, a to pouze při jejich výskytu na pozemcích nebo v objektech osob registrovaných podle § 7b odst. 1 a § 8 odst. 3 zákona: +-----------------------------------------+------------------------------------------------+ |Karanténní škodlivé organismy |Rostliny a rostlinné produkty | +-----------------------------------------+------------------------------------------------+ |Hmyz, roztoči a háďátka ve všech | | |stadiích vývoje | | | | | |1. Ditylenchus destructor Thorne |cibule, hlízy a oddenky hyacintu (Hyacinthus | | |L.)2), kosatce (Iris L.), zakrslých forem mečíku| | |(Gladiolus Tourn. ex L.) a jejich kříženců | | |(Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus | | |colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., | | |Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii | | |hort. a dalších kultivarů), šafránu (Crocus L.),| | |Tigridia Juss a tulipánu (Tulipa L.), určené | | |k pěstování, a hlízy bramboru (Solanum | | |tuberosum L.) určené k pěstování | +-----------------------------------------+------------------------------------------------+ |2. Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev |osivo a cibule cibule kuchyňské (Allium cepa | | |L.), cibule šalotky (Allium ascalonicum L.) a | | |pažitky pravé (Allium schoenoprasum L.), | | |určené k pěstování, rostliny póru setého | | |(Allium porrum L.) určené k pěstování, hlízy, | | |oddenky a cibule Camassia Lindl., Galtonia | | |candicans (Baker) Decne, hyacintu | | |(Hyacinthus L.), Ismene Herbert, ladoničky | | |(Chionodoxa Boiss.), ladoňky (Scilla L.), | | |modřence (Muscari Miller), narcisu (Narcissus | | |L.), puškinie (Puschkinia Adams), snědku | | |(Ornithogalum L.), sněženky (Galanthus L.), | | |kultivaru "Golden Yellow" šafránu žlutého | | |(Crocus flavus Weston) a tulipánu (Tulipa L.), | | |určené k pěstování, a osivo vojtěšky seté | | |(Medicago sativa L.) | +-----------------------------------------+------------------------------------------------+ |3. Quadraspidiotus perniciosus (Comstock)|rostliny brslenu (Euonymus L.), břízy (Betula | | |L.), buku (Fagus L.), Cercidiphyllum Sieb. et | | |Zucc., dřínu (Cornus L.), Eriobotrya Lindl., | | |hlohovce (Pyracantha Roemer), hlohu | | |(Crataegus L.), hrušně (Pyrus L.), jabloně | | |(Malus Mill.), javoru (Acer L.), jeřábu (Sorbus | | |L.), jilmu (Ulmus L.), kdouloně (Cydonia | | |Mill.), kdoulovce (Chaenomeles Lindl.), | | |křídlatce (Ptelea L.), lípy (Tilia L.), mišpule | | |(Mespilus L.), muchovníku (Amelanchier | | |Medic.), ořešáku (Juglans L.), pámelníku | | |(Symphoricarpos Duham.), pomerančovky | | |(Maclura Nutt.), ptačího zobu (Ligustrum L.), | | |skalníku (Cotoneaster Ehrh.), slivoně (Prunus | | |L.), růže (Rosa L.), rybízu (Ribes L.), šeříku | | |(Syringa L.), tavolníku (Spiraea L.), topolu | | |(Populus L.), vrby (Salix L.), zimolezu | | |(Lonicera L.), určené k pěstování, s výjimkou | | |osiva a rostlin z tkáňových kultur | +-----------------------------------------+------------------------------------------------+ |4. Viteus vitifoliae (Fitch) |rostliny révy (Vitis L.), s výjimkou plodů | | |a osiva | +-----------------------------------------+------------------------------------------------+ |Bakterie | | | | | |1. Apple proliferation phytoplasma |rostliny jabloně (Malus Mill.) určené | | |k pěstování, s výjimkou osiva | +-----------------------------------------+------------------------------------------------+ |Viry a virům podobné organismy | | | | | |1. Plum pox potyvirus |rostliny slivoně (Prunus L.)3) určené | | |k pěstování, s výjimkou osiva | +-----------------------------------------+------------------------------------------------+ ------------------------------------------------------------------
+---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty |Zvláštní požadavky | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |1. Rostliny borovice (Pinus L.) určené |Úřední potvrzení, že v místě vypěstování nebo | | k pěstování, s výjimkou osiva |v jeho bezprostředním okolí nebyly zjištěny od | | |začátku posledního vegetačního období žádné | | |příznaky Mycosphaerella pini E. Rostrup | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |2. Rostliny hlohovce (Pyracantha Roem.), |Úřední potvrzení, že | | hlohu (Crataegus L.), hrušně (Pyrus L.), |a) rostliny pocházejí z oblastí prostých Erwinia | | jabloně (Malus Mill.), jeřábu (Sorbus L.),| amylovora (Burr.) Wunsl. et al., nebo | | jiné než Sorbus intermedia (Ehrh) Pers., |b) rostliny v místě vypěstování a v jeho | | kdouloně (Cydonia Mill.), kdoulovce | bezprostředním okolí, které vykazovaly | | (Chaenomeles Lindl.), lokvátu (Eriobotrya | příznaky Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et | | Lindl.), mišpule (Mespilus L.), skalníku | al., byly zničeny. | | (Cotoneaster Ehrh.), a Stranvaesia Lindl.,| | | určené k pěstování, s výjimkou osiva | | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |3. Rostliny avokáda (Persea Mill.), áronovité|Úřední potvrzení, že | | (Araceae), banánovníkovité (Musaceae), |(a) v místě vypěstování od počátku posledního | | marantovité (Marantaceae), a | vegetačního období nebyl zjištěn výskyt | | Strelitziaceae, zakořenělé nebo s ulpělým | Radopholus similis (Cobb) Thorne nebo | | nebo připojeným pěstebním substrátem |(b) půda a kořeny podezřelých rostlin byly | | | v období od počátku posledního úplného | | | vegetačního období podrobeny úřednímu | | | nematologickému testování nejméně na | | | Radopholus similis (Cobb) Thorne, jímž | | | byly shledány prosté uvedeného škodlivého | | | organismu. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |4. Rostliny jahodníku (Fragaria L.), maliníku|Úřední potvrzení, že | | a ostružiníku (Rubus L.) a slivoně (Prunus|a) rostliny pocházejí z oblastí prostých | | L.), určené k pěstování, s výjimkou osiva | příslušných škodlivých organismů, nebo | | |b) v místě vypěstování od počátku posledního | | Příslušné škodlivé organismy jsou: | vegetačního období nebyly na rostlinách | | | zjištěny žádné příznaky chorob působených | | pro jahodník (Fragaria L.): | příslušnými škodlivými organismy | | Phytophthora fragariae Hickman var | | | fragariae | | | Wilcox et Duncan | | | Arabis mosaic nepovirus | | | Raspberry ringspot nepovirus | | | Strawberry crinkle cytorhabdovirus | | | Strawberry latent ringspot nepovirus | | | Strawberry mild yellow edge disease | | | Tomato black ring nepovirus | | | Xanthomonas fragariae Kennedy et King | | | | | | pro slivoně (Prunus L.): | | | Apricot chlorotic leafroll phytoplasma | | | Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) | | | Vauterin et al. | | | | | | pro broskvoň [Prunus persica (L.) Batsch]:| | | Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier| | | et al.) | | | Young et al. | | | | | | pro maliník a ostružiník (Rubus L.): | | | Arabis mosaic nepovirus | | | Raspberry ringspot nepovirus | | | Strawberry latent ringspot nepovirus | | | Tomato black ring nepovirus | | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |5. Rostliny hrušně (Pyrus L.) a kdouloně |Kromě požadavků uvedených v bodě 2. úřední | | (Cydonia Mill.) určené k pěstování, |potvrzení, že | | s výjimkou osiva |a) rostliny pocházejí z oblasti prostých pear | | | decline phytoplasma, nebo | | |b) z místa vypěstování a z jeho bezprostředního | | | okolí byly v průběhu posledních tří ukončených | | | vegetačních období odstraněny rostliny, u kterých | | | byly zjištěny příznaky vzbuzující podezření na | | | pear decline phytoplasma | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |6. Rostliny jabloně (Malus Mill.) určené k |Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny | | pěstování, s výjimkou osiva |v bodě 2. úřední potvrzení, že | | |(a) rostliny pocházejí z oblastí prostých apple | | | proliferation phytoplasma nebo | | |(b) | | | 1. rostliny, kromě těch, které byly | | | vypěstované ze semen, | | | - byly úředně uznány podle certifikačního | | | schématu, ve kterém bylo požadováno, aby | | | pocházely v přímé linii z materiálu, který | | | byl udržován za odpovídajících podmínek a | | | byl úředně testován za použití vhodných | | | indikátorových rostlin nebo jiných | | | rovnocenných metod na nejméně apple | | | proliferation phytoplasma a byl shledán | | | prostým uvedeného škodlivého organismu, | | | nebo | | | - pocházejí v přímé linii z materiálu, který | | | byl udržován za odpovídajících podmínek a | | | byl alespoň jednou během posledních šesti | | | úplných vegetačních období úředně testován | | | za použití vhodných indikátorových rostlin | | | nebo jiných rovnocenných metod nejméně na | | | apple proliferation phytoplasma a byl shledán | | | prostým uvedeného škodlivého organismu | | | 2. na rostlinách v místě vypěstování nebo na | | | náchylných rostlinách v jeho bezprostředním | | | okolí nebyly od počátku posledních tří úplných | | | vegetačních období zjištěny žádné příznaky apple | | | proliferation phytoplasma | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |7. Rostliny následujících druhů slivoně |Kromě požadavků uvedených pro tyto rostliny v bodě 4. | | (Prunus L.) určené k pěstování, s |úřední potvrzení, že | | výjimkou osiva |(a) rostliny pocházejí z oblastí prostých plum pox | | | potyvirus, nebo | |- Prunus amygdalus Batsch |(b) | |- Prunus armeniaca L. | 1. rostliny, kromě těch, které byly vypěstované | |- Prunus blireana Andre | ze semen, | |- Prunus brigantina Vill. | - byly úředně uznány podle certifikačního | |- Prunus cerasifera Ehrh. | schématu, ve kterém bylo požadováno, aby | |- Prunus cistena Hansen | pocházely v přímé linii z materiálu, který | |- Prunus curdica Fenzl et Fritsch. | byl udržován za odpovídajících podmínek a | |- Prunus domestica ssp. domestica (L.) | byl úředně testován za použití vhodných | |- Prunus domestica ssp. insittia (L.) C.K. | indikátorových rostlin nebo jiných | | Schneid. | rovnocenných metod nejméně na plum pox | |- Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) | potyvirus a byl shledán prostým uvedeného | | Hegi. | škodlivého organismu, nebo | |- Prunus glandulosa Thunb. | - pocházejí v přímé linii z materiálu, který | |- Prunus holosericea Batal. | byl udržován za odpovídajících podmínek a | |- Prunus hortulana Bailey | byl alespoň jednou během posledních tří | |- Prunus japonica Thunb. | úplných vegetačních období úředně testován | |- Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne | za použití vhodných indikátorových rostlin | |- Prunus maritima Marsh. | nebo jiných rovnocenných metod nejméně na | |- Prunus mume Sieb. et Zucc. | plum pox potyvirus a byl shledán v těchto | |- Prunus nigra Ait. | testech prostým uvedeného škodlivého organismu | |- Prunus persica (L.) Batsch. | 2. na rostlinách v místě vypěstování nebo na | |- Prunus salicina L. | náchylných rostlinách v jeho bezprostředním | |- Prunus sibirica L. | okolí nebyly od počátku posledních tří úplných | |- Prunus simonii Carr. | vegetačních období zjištěny žádné příznaky plum | |- Prunus spinosa L. | pox potyvirus | |- Prunus tomentosa Thunb. | 3. rostliny v místě vypěstování, které vykazovaly | |- Prunus triloba Lindl. | příznaky chorob působených jinými viry nebo | |- jiné k plum pox potyvirus náchylné druhy | virům podobnými patogeny, byly odstraněny | | Prunus L. | | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |8.1 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.) | Úřední potvrzení, že | | určené k pěstování, jiné než hlízy |(a) jsou splněna opatření proti šíření Clavibacter | | určené ke šlechtitelským účelům | michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et | | | Kotthoff) Davis et al., Ralstonia solanacearum | | | (Smith) Yabuuchi et al., Globodera rostochiensis | | | (Wollenweber) Behrens, Globodera pallida (Stone) | | | Behrens a Synchytrium endobioticum (Schilbersky) | | | Percival, uveřejněná rostlinolékařskou správou ve | | | Věstníku, a | | |(b) hlízy pocházejí | | | 1. z oblasti prostých Meloidogyne chitwoodi Golden | | | et al. (všech populací) a Meloidogyne fallax | | | Karssen, nebo | | | 2. z oblastí, kde se vyskytují Meloidogyne | | | chitwoodi Golden et al. (všechny populace) | | | a Meloidogyne fallax Karssen, a | | | - buď pocházejí z místa vypěstování, které bylo | | | na základě ročního sledování hostitelských | | | porostů a vizuální kontrolou hostitelských | | | rostlin ve vhodných termínech a vizuální | | | kontrolou povrchu a řezu hlíz po sklizni v | | | místě vypěstování shledáno prostým Meloidogyne | | | chitwoodi Golden et al. (všech populací) a | | | Meloidogyne fallax Karssen, nebo | | | - byly po sklizni namátkově vzorkovány a | | | kontrolovány na přítomnost příznaků napadení | | | po použití vhodné metody, která vznik příznaků | | | podporuje, nebo byly laboratorně testovány, a | | | kromě toho byla rovněž ve vhodných termínech | | | a při každém balení nebo přípravě hlíz pro | | | uvádění do oběhu provedena vizuální kontrola | | | povrchu a řezu hlíz a hlízy byly shledány | | | prostými Meloidogyne chitwoodi Golden et al. | | | (veškerých populací) a Meloidogyne fallax | | | Karssen | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |8.2 Rostliny stolonotvorných nebo |(a) Rostliny musí být udržovány v karanténních | | hlízotvorných druhů Solanum L. nebo | podmínkách a musí být v karanténních testech | | jejich kříženců, určené k pěstování, | shledány prostými všech škodlivých organismů. | | kromě hlíz bramboru (Solanum tuberosum |(b) Karanténní testy podle písmene (a) musí být | | L.) uvedených v bodě 8.1 a kromě kultur | prováděné: | | udržovaných jako materiál v genobankách | 1. školenými pracovníky rostlinolékařské | | nebo genetických sbírkách | správy nebo jiného úředně oprávněného | | | orgánu pod dohledem rostlinolékařské | | | správy, | | | 2. v místě s vybavením vyhovujícím pro práci | | | se škodlivými organismy a k udržování | | | rostlin, včetně indikátorových rostlin, | | | takovým způsobem, aby bylo zamezeno | | | jakémukoliv nebezpečí šíření škodlivých | | | organismů | | | 3. u každé partie rostlin | | | - vizuální prohlídkou zaměřenou na zjišťování | | | příznaků způsobených jakýmikoliv škodlivými | | | organismy, prováděnou v pravidelných | | | intervalech v průběhu celého trvání alespoň | | | jednoho vegetačního období s ohledem na druh | | | rostliny a její vývojové stadium v době | | | testování, a | | | - testováním podle vhodných metod stanovených | | | rostlinolékařskou správou | | | - v případě hlíz bramboru (Solanum tuberosum | | | L.) nejméně na | | | Andean potato latent virus | | | Arracacha virus B oca strain | | | Potato black ringspot virus | | | Potato spindle tuber viroid | | | Potato virus T | | | Andean potato mottle virus | | | Běžné viry bramboru A, M, S, V, X a Y | | | (včetně Yo, Yn a Yc) a Potato leaf roll | | | virus | | | Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus | | | (Spieckermann et Kotthof) Davis et al. | | | Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. | | | - v případě semen bramboru (Solanum tuberosum | | | L.) nejméně na | | | Andean potato latent virus | | | Arracacha virus B oca strain | | | Potato black ringspot virus | | | Potato spindle tuber viroid | | | Potato virus T | | | Andean potato mottle virus | | | běžné viry bramboru A, M, S, V, X a Y | | | (včetně Yo, Yn a Yc) a Potato leaf roll | | | virus. | | |(c) Vhodnými metodami musí být určeny všechny | | | škodlivé organismy způsobující jakékoliv | | | příznaky napadení, které byly zjištěny při | | | vizuální prohlídce. | | | | | |(d) Veškeré rostliny, které nebyly testováním | | | podle písmene b) shledány prostými škodlivých | | | organismů uvedených pod písmenem b), musí být | | | okamžitě zničeny nebo musí být ošetřeny postupy | | | a prostředky, které povedou k eradikaci | | | příslušných škodlivých organismů. | | | | | |(e) Právnická nebo fyzická osoba, která vlastní | | | rostliny uvedené v tomto bodě, o tom musí | | | průkazně informovat rostlinolékařskou správu. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |8.3 Rostliny stolonotvorných nebo |Právnická nebo fyzická osoba, která vlastní rostliny | | hlízotvorných druhů Solanum L. nebo |uvedené v tomto bodě, o tom musí průkazně informovat | | jejich kříženců, určených k pěstování |rostlinolékařskou správu. | | a udržovaných jako materiál v | | | genobankách nebo genetických sbírkách | | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |8.4 Hlízy bramboru (Solanum tuberosum L.) |Na obalech nebo v případě volně ložených brambor na | | kromě těch, které jsou uvedené v bodech |dopravním prostředku musí být uvedeno registrační | | 8.1, 8.2 a 8.3 |číslo, potvrzující, že brambory byly vypěstovány | | |registrovanými osobami podle § 7b odst. 1 zákona, | | |které plní opatření proti šíření Clavibacter | | |michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et | | |Kotthoff) Davis et, Ralstonia solanacearum (Smith) | | |Yabuuchi et al., Globodera rostochiensis (Wollenweber) | | |Behrens, Globodera pallida (Stone) Behrens al. a | | |Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival, | | |uveřejněná rostlinolékařskou správou ve Věstníku. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |8.5 Rostliny lilkovité (Solanaceae) určené |Kromě požadavků uvedených v bodech 8.1 a 8.2, kde je | | k pěstování, s výjimkou osiva a rostlin |to opodstatněné, úřední potvrzení, že | | uvedených v bodech 8.3 a 8.4. |(a) rostliny pocházejí z oblastí prostých potato | | | stolbur phytoplasma, nebo | | |(b) na rostlinách v místě vypěstování nebyly od | | | počátku posledního úplného vegetačního období | | | zjištěny žádné příznaky potato stolbur phytoplasma. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |9. Rostliny chmelu (Humulus lupulus L.) |Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly v místě | | určené k pěstování, s výjimkou osiva |vypěstování od počátku posledního úplného vegetačního | | |období zjištěny žádné příznaky Verticillium albo-atrum | | |Reinke a Berthold a Verticillium dahliae Klebahn | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |10. Rostliny hvozdíku (Dianthus L.), |Úřední potvrzení, že | | listopadky [Dendranthema (DC) Des. |(a) v místě vypěstování nebyly od počátku posledního | | Moul.] a muškátu (Pelargonium L Hérit. | úplného vegetačního období zjištěny žádné příznaky | | ex Ait), určené k pěstování, s výjimkou | napadení Helicoverpa armigera Hubner nebo | | osiva | Spodoptera littoralis (Boisd.), nebo | | |(b) rostliny byly vhodným způsobem ošetřeny proti | | | těmto organismům. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |10.1 Rostliny listopadky [Dendranthema (DC.) |Kromě požadavků uvedených v bodě 10. kde je to | | Des Moul.] určené k pěstování, s |opodstatněné, úřední potvrzení, že | | výjimkou osiva |(a) rostliny jsou nejvýše třetí generací odvozenou | | | od materiálu, který byl testován na chrysathemum | | | stunt viroid a byl shledán tohoto viroidu prostým, | | | nebo pocházejí přímo z materiálu, z něhož byl v | | | období kvetení úředně prohlédnut reprezentativní | | | vzorek nejméně 10 % rostlin a tento vzorek byl | | | shledán prostým chrysathemum stunt viroid, a | | |(b) celé rostliny nebo řízky pocházejí z podniků: | | | - ve kterých byly vykonány v průběhu tří měsíců | | | před odesláním nejméně jednou měsíčně úřední | | | kontroly, při nichž nebyly zjištěny žádné příznaky| | | Puccinia horiana P. Hennings a v jejichž | | | bezprostředním okolí nebyly v průběhu tří měsíců | | | před prodejem zjištěny žádné příznaky Puccinia | | | horiana P. Hennings, nebo | | | - v nichž byly tyto rostliny vhodným způsobem | | | ošetřeny proti Puccinia horiana P. Hennings, a | | |(c) v případě nezakořeněných řízků nebyly ani na nich, | | | ani na matečných rostlinách, z nichž byly řízky | | | získány, zjištěny žádné příznaky Didymella | | | ligulicola (K. F. Baker, Dimock et L. H. Davis) | | | von Arx nebo v případě zakořeněných řízků nebyly | | | ani na nich, ani v místech zakořenění, zjištěny | | | žádné příznaky Didymella ligulicola (K. F. Baker, | | | Dimock et L. H. Davis) von Arx. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |10.2 Rostliny hvozdíku (Dianthus L.) určené |Kromě požadavků uvedených v bodě 10. úřední potvrzení, | | k pěstování, s výjimkou osiva |že | | |- rostliny pocházejí přímo z matečných rostlin, u | | | kterých bylo úředně uznaným testováním provedeným | | | nejméně jednou během předcházejících dvou let | | | prokázáno, že jsou prosté Erwinia chrysanthemi pv. | | | dianthicola (Hellmers) Bakker, Burkholderia | | | caryophylli (Burkholder) Yabuuchi et al. a | | | Phialophora cinerescens (Wollenweber) van Beyma, a | | |- na rostlinách nebyly zjištěny žádné příznaky výše | | | jmenovaných škodlivých organismů. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |11. Cibule narcisu (Narcissus L.) a tulipánu |Úřední potvrzení, že na rostlinách nebyly od počátku | | (Tulipa L.) s výjimkou těch, u kterých |posledního úplného vegetačního období zjištěny žádné | | je patrné podle způsobu balení nebo |příznaky Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev. | | jiných příznaků, že jsou určené k prodeji| | | konečným spotřebitelům a nejsou určené k | | | obchodní produkci řezaných květů | | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |12. Rostliny Argyranthemum spp., brukve |Kromě požadavků uvedených v bodech 10., 10.1 a 10.2, | | (Brassica spp.), gerbery (Gerbera |pokud je to opodstatněné, úřední potvrzení, že | | Cass.), hořepníku (Exacum spp.), |(a) rostliny pocházejí z oblasti prosté Liriomyza | | hvězdnice (Aster spp.), hvozdíku | bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis | | (Dianthus L.) a jeho kříženců, kopretiny | (Blanchard) a Liriomyza trifolii (Burgess), nebo | | (Leucanthemum L.), lilku vejcoplodého |(b) v místě pěstování nebyly při úředních prohlídkách | | (Solanum melongena L.), listopadky | vykonaných alespoň jednou měsíčně nejméně v období | | [Dendranthema (DC.) Des Moul.], lociky | posledních tří měsíců před sklizní zjištěny žádné | | (Lactuca spp.), miříku celeru (Apium | příznaky Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), | | graveolens L.), okurky (Cucumis spp.), | Liriomyza huidobrensis (Blanchard) a Liriomyza | | papriky roční (Capsicum annuum L.), | trifolii (Burgess), nebo | | rajčete jedlého [Lycopersicon |(c) rostliny byly bezprostředně před prodejem | | lycopersicum (L.) Karsten ex. Farw.], | prohlédnuty a shledány prostými v tomto bodě | | sporýše (Verbena L.), šateru (Gypsophila | uvedených škodlivých organismů a byly podrobeny | | L.), špenátu (Spinacia L.), vlčího bobu | ošetření zaměřenému na eradikaci těchto | | (Lupinus L.) a vratiče (Tanacetum L.), | škodlivých organismů. | | určené k pěstování, s výjimkou osiva | | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |13. Rostliny s kořeny, pěstované nebo určené |Musí být prokázáno, že místo vypěstování je známo jako | | k pěstování, vypěstované ve volné půdě |prosté Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus | | |(Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., Globodera | | |pallida (Stone) Behrens, Globodera rostochiensis | | |(Wollenweber) Behrens a Synchytrium endobioticum | | |(Schilbersky) Percival. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |14. Rostliny řepy (Beta vulgaris L.) určené |Úřední potvrzení, že | | k pěstování, s výjimkou osiva |(a) rostliny pocházejí z oblastí prostých beet leaf | | | curl rhabdovirus, nebo | | |(b) v oblasti pěstování není znám výskyt beet leaf | | | curl rhabdovirus a v místě vypěstování nebo v jeho | | | bezprostředním okolí nebyly zjištěny od začátku | | | posledního vegetačního období žádné příznaky beet | | | leaf curl rhabdovirus. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |15. Rostliny begonie (Begonia L.), určené k |Úřední potvrzení, že: | | pěstování, s výjimkou osiva, hlíz a |(a) rostliny pocházejí z oblasti prosté Bemisia | | oddenků, a rostliny pryšce (Euphorbia | tabaci Genn., nebo | | pulcherrima Willd.) určené k pěstování, |(b) na rostlinách v místě vypěstování nebyly při | | s výjimkou osiva; jiné než rostliny, u | úředních prohlídkách vykonaných alespoň jednou | | nichž je podle způsobu jejich balení | měsíčně v období posledních tří měsíců před | | nebo stupně vývoje jejich květů (nebo | prodejem zjištěny žádné příznaky napadení | | listenů) nebo jiným způsobem zjevné, že | Bemisia tabaci Genn., nebo | | jsou určeny k prodeji konečným |(c) rostliny byly bezprostředně před prodejem | | spotřebitelům, kteří nepodnikají v | podrobeny ošetření zaměřenému na eradikaci | | rostlinné výrobě | Bemisia tabaci Genn. a byly prohlédnuty a | | | shledány prostými živých jedinců Bemisia | | | tabaci Genn. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |16. Rostliny rajčete jedlého [Lycopersicon |Kromě požadavků uvedených v bodech 8.5, a 12. úřední | | lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.] |potvrzení, že | | určené k pěstování, s výjimkou osiva |a) rostliny pocházejí z oblastí prostých Tomato | | | yellow leaf curl bigeminivirus nebo | | |b) na rostlinách nebyly zjištěny žádné příznaky | | | Tomato yellow leaf curl bigeminivirus, a | | | - rostliny pocházejí z oblastí prostých Bemisia | | | tabaci Genn. nebo | | | - místo vypěstování bylo při úředních prohlídkách | | | vykonaných nejméně jednou měsíčně v průběhu tří | | | měsíců před vývozem shledáno prostým Bemisia | | | tabaci Genn., nebo | | |c) v místě vypěstování nebyly zjištěny příznaky Tomato | | | yellow leaf curl bigeminivirus, místo vypěstování | | | bylo vhodně ošetřeno proti Bemisia tabaci Genn. a | | | probíhal v něm monitoring, kterým nebyla zjištěna | | | přítomnost Bemisia tabaci Genn. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |17. Osivo rajčete jedlého [Lycopersicon |Úřední potvrzení, že semena byla získána vhodnou | | lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.] |kyselinoextrakční metodou nebo jinou rovnocennou | | |metodou, schválenou pro snížení rizika přenosu | | |Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) | | |Davis et al. a Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) | | |Vauterin et al. a | | |a) semena pocházejí z oblastí prostých Clavibacter | | | michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis | | | et al. a Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) | | | Vauterin et al. nebo | | |b) na rostlinách v místě vypěstování nebyly během | | | celého vegetačního období zjištěny žádné příznaky | | | chorob způsobených. Clavibacter michiganensis ssp. | | | michiganensis (Smith) Davis et al. a Xanthomonas | | | vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al nebo | | |c) reprezentativní vzorek semen byl podroben úřednímu | | | testování nejméně na Clavibacter michiganensis ssp. | | | michiganensis (Smith) Davis et al. a Xanthomonas | | | vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al a za použití | | | vhodných metod a přitom bylo prokázáno, že semena | | | jsou prostá příslušných škodlivých organismů | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |18. Osivo slunečnice roční (Helianthus |Úřední potvrzení, že | | annuus L.) |(a) semena pocházejí z oblastí prostých Plasmopara | | | halstedii (Farlow) Berl. et de Toni, nebo | | |(b) semena, s výjimkou semen odrůd rezistentních ke | | | všem rasám Plasmopara halstedii (Farlow) Berl. et | | | de Toni vyskytujícím se v oblasti vypěstování, | | | byla podrobena vhodnému ošetření proti Plasmopara | | | halstedii (Farlow) Berl. et de Toni. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |19.1 Osivo vojtěšky seté (Medicago |Úřední potvrzení, že | | sativa L.) |(a) v místě vypěstování nebyly od počátku posledního | | | ukončeného vegetačního období zjištěny žádné | | | příznaky Ditylenchus dipsaci (Kuhn) Filipjev a | | | tento škodlivý organismus nebyl zjištěn ani při | | | laboratorních testech vykonaných na reprezentativním| | | vzorku nebo | | |(b) před prodejem byla provedena fumigace osiva. | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |19.2 Osivo vojtěšky seté (Medicago |Kromě požadavků uvedených v bodě 19.1 úřední | | sativa L.) |potvrzení, že | | |a) semena pocházejí z oblastí prostých Clavibacter | | | michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis | | | et al. nebo | | |b) v podniku a v jeho bezprostředním okolí | | | - nebyl od počátku posledních uplynulých deseti | | | let zjištěn výskyt Clavibacter michiganensis | | | ssp. insidiosus (McCulloch) Davis et al. | | | - a | | | -- sklizená semena náleží k odrůdě, která je uznána| | | za vysoce rezistentní k Clavibacter | | | michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis | | | et al, nebo | | | -- v době sklizně nezačalo ještě jeho čtvrté úplné | | | vegetační období od doby výsevu a porost poskytl| | | nejvýše jednu předcházející sklizeň semen, nebo | | | -- obsah inertních částic v osivu, který byl | | | zjištěn způsobem používaným pro úřední zkoušení | | | osiv v České republice, nepřevyšuje 0,1 % | | | hmotnosti semen, | | | a | | | - během posledního úplného vegetačního období nebo | | | případně posledních dvou vegetačních období nebyly | | | v místě vypěstování na žádném porostu vojtěšky seté| | | (Medicago sativa L.) zjištěny příznaky Clavibacter | | | michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch) Davis et | | | al a | | | - porost byl založen na pozemku, na kterém během | | | posledních tří let před výsevem nebyla pěstována | | | vojtěška setá (Medicago sativa L.). | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+ |20. Osivo fazolu (Phaseolus L.) |Úřední potvrzení, že | | |(a) semena pocházejí z oblastí prostých Xanthomonas | | | axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. nebo| | |(b) reprezentativní vzorek semen byl testován a v těchto| | | testech byl shledán prostým Xanthomonas axonopodis | | | pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.". | +---------------------------------------------+--------------------------------------------------------+
+---+----------------+--------+------------------------------+---------------------+ |"2.|České Budějovice|silniční|ČSAD České Budějovice a.s. |pravidelně přetržitý | | | | |Technický a zasilatelský závod| | | | | |Pekárenská 77a | | | | |poštovní|vyclívací pošta |na vyzvání". | | | | |České Budějovice 02 | | +---+----------------+--------+------------------------------+---------------------+
Podle judikatury ESLP rozhodujícím pro posouzení přípustnosti dvojího řízení trestněprávní povahy ve smyslu zásady ne bis in idem, je test „dostatečně úzké souvislosti v podstatě...
Ustanovení § 45 zákona o silničním provozu upravuje odstranění vozidel, které představují překážku provozu na pozemních komunikacích, zatímco § 27 odst. 5 zákona o silničním...
Podle § 24 odst. 6 zákona o pozemních komunikacích vlastník dálnice, silnice, místní komunikace nebo veřejně přístupné účelové komunikace, po níž má být vedena objížďka, je...
Uspokojování restitučních nároků nelze podřadit pod dispozici státu se svým vlastnictvím v rámci soukromoprávního vztahu. Stát v takovém případě nevystupuje jako vlastník, který...
Dojde-li v důsledku opravy rozhodnutí ke změně obsahu opravovaného rozhodnutí, a tím i k možnosti prolomení jeho právní moci, bude nezbytné započíst do celkové doby řízení i ten...
Vítejte na internetovém serveru epravo.cz. Jsme zdroj informací jak pro laiky, tak i pro právníky profesionály. Zaregistrujte se u nás a získejte zdarma řadu výhod.
Protože si vážíme Vašeho zájmu, dostanete k registraci dárek v podobě unikátního video tréningu od jednoho z nejznámějších českých advokátů a rozhodců JUDr. Martina Maisnera, Ph.D., MCIArb, a to "Taktika vyjednávání o smlouvách".
Registrace je zdarma, k ničemu Vás nezavazuje a získáte každodenní přehled o novinkách ve světě práva.
Vypadá to, že jste si něco zapoměli v košíku. Dokončete prosím objednávku ještě před odchodem.