epravo.cz

Přihlášení / registrace

Nemáte ještě účet? Zaregistrujte se


Zapomenuté heslo
    Přihlášení / registrace
    • ČLÁNKY
      • občanské právo
      • obchodní právo
      • insolvenční právo
      • finanční právo
      • správní právo
      • pracovní právo
      • trestní právo
      • evropské právo
      • veřejné zakázky
      • ostatní právní obory
    • ZÁKONY
      • sbírka zákonů
      • sbírka mezinárodních smluv
      • právní předpisy EU
      • úřední věstník EU
    • NÁZORY
    • SOUDNÍ ROZHODNUTÍ
      • občanské právo
      • obchodní právo
      • správní právo
      • pracovní právo
      • trestní právo
      • ostatní právní obory
    • AKTUÁLNĚ
      • 10 otázek
      • tiskové zprávy
      • vzdělávací akce
      • komerční sdělení
      • ostatní
      • rekodifikace TŘ
    • E-shop
      • Online kurzy
      • Online konference
      • Záznamy konferencí
      • EPRAVO.CZ Premium
      • Konference
      • Monitoring judikatury
      • Publikace a služby
      • Společenské akce
      • Partnerský program
    • Předplatné
    27. 9. 2024
    ID: 118510upozornění pro uživatele

    Vliv užití cizojazyčného označení na rozlišovací způsobilost ochranné známky

    Stále výraznější stírání jazykových bariér a rozšiřování mezinárodního obchodu je realitou dnešní doby. Jaký vliv má však tato stránka globalizace na zápis ochranných známek, máme-li zájem chránit označení převzaté z cizího jazyka? Jedná se o velice specifickou otázku, která však stále více nabývá na významu. Cílem článku je poukázat nejen na relevantní rozhodnutí v této oblasti, ale i na vývoj rozhodovací praxe a zdůraznit kritéria, která je potřeba zohlednit při výběru vhodného znění uvažované národní ochranné známky.

    Rozhodnutí evropských soudů a na ni úzce navázaná vnitrostátní judikatura zaznamenaly, vzhledem k již výše zmíněné globalizaci, v oblasti zápisu ochranných známek převzatých z cizího jazyka pozvolný vývoj. Základní principy a názory vyřčené v rozhodnutích z počátku 21. století jsou však aplikovatelné i nadále.

    Reklama
    Nemáte ještě registraci na epravo.cz?

    Registrujte se, získejte řadu výhod a jako dárek Vám zašleme aktuální online kurz na využití umělé inteligence v praxi.

    REGISTROVAT ZDE

    Příkladem takovéhoto rozhodnutí je rozsudek Soudního dvora Evropské unie C-421/04 ve věci Matratzen Concord z roku 2006, v němž byl shrnut tehdejší pohled evropských soudů na názvy převzaté z cizího jazyka, kdy ve smyslu základní funkce ochranných známek byly tyto názvy považovány za náhodné a fantazijní, ledaže by vykazovaly podobnost s vnitrostátním výrazem, o kterém se předpokládá, že průměrný spotřebitel zná jeho význam, nebo ledaže by získaly skutečný význam na vnitrostátním trhu. Tento názor vycházel z tehdejší evropské právní úpravy o ochranných známkách (první směrnice EHS o ochranných známkách), která nezakazovala zápis slova převzatého z jazyka některého členského státu, ve kterém toto slovo postrádalo rozlišovací způsobilost nebo popisovalo výrobky či služby, pro které je zápis požadován, jako národní ochranné známky v jiném členském státě, ledaže by byly dotčené kruhy spotřebitelů tohoto (jiného) členského státu, ve kterém byl zápis požadován, schopny význam slova identifikovat. Soudní dvůr EU rovněž shrnul, že až na jisté výjimky jsou slova převzatá z cizích jazyků natolik originální, že disponují rozlišovací schopností.[1] Tyto závěry jsou v zásadě aplikovatelné i v dnešní době, přičemž zásadní důraz je kladen na onu podmínku, že dotčené kruhy spotřebitelů ze státu, v němž je zápis požadován, nesmí být schopny název převzatý z jazyka jiného státu identifikovat.

    Použití cizojazyčného označení v ČR

    Příkladem české rozhodovací praxe je např. rozhodnutí týkající se označení ve znění „MATCHES“[2] v části přihlašované pro zápalky. Předseda Úřadu průmyslového vlastnictví (dále jako „ÚPV“ či „Úřad“) zde přihlédl k tomu, že sirky jiného výrobce byly v České republice prodávány po dobu několika desetiletí právě s nápisem „Matches“ či Match“, čímž se anglické slovo „MATCHES“ ve spojení se zápalkami dostalo do povědomí běžného spotřebitele. Předmětné označení proto ve vztahu k přihlašovaným výrobkům, tj. zápalkám, bylo z tohoto hlediska shledáno jako postrádající rozlišovací způsobnost. 

    Reklama
    Velká novela stavebního zákona (online - živé vysílání) - 24.4.2026
    Velká novela stavebního zákona (online - živé vysílání) - 24.4.2026
    24.4.2026 09:003 975 Kč s DPH
    3 285 Kč bez DPH

    Koupit

    Dále lze poukázat na rozhodnutí ve věci zn. O-240453[3], jímž předseda ÚPV zamítl rozklad směřující proti odmítnutí právní ochrany mezinárodní slovní ochranné známce ve znění „caribic pizza“ na území České republiky pro část výrobků – pečivo. Závěr o zápisné nezpůsobilosti odůvodnil mj. tím, že spojení „caribic pizza“ vyvolá u průměrného spotřebitele představu, že se jedná o druh pizzy obsahující ingredience typické pro oblast Karibiku, které jsou v tuzemských restauracích nabízeny rovněž pod názvy „Caribic“ či „Karibik“. Ačkoliv správný anglický ekvivalent pro výraz „karibský“ zní „Caribbean“, tuto gramatickou nepřesnost hodnotil orgán II. stupně jak nepodstatnou s odkazem na to, že významový obsah si průměrný spotřebitel automaticky vybaví na základě použitého slovního spojení. 

    Skutečnost, že význam slovního prvku  je znám i běžně informovanému spotřebiteli v České republice, však nelze dovozovat automaticky, nýbrž ji je vždy nutno náležitě odůvodnit. Ke splnění této podmínky se již v roce 2014 vyjádřil Nejvyšší správní soud ve svém rozsudku č. j. 6 As 43/2013-68, v němž rozhodoval o sporu o zápis kombinované ochranné známky ve znění „QuickBurger“. V tomto rozhodnutí současně vymezil pomocná kritéria, která je při posouzení vhodné zohlednit, když podrobil kritice závěry rozsudku soudu II. stupně, který neargumentoval ani neprokázal, že by podstatná část populace ovládala anglický jazyk alespoň na základní úrovni [např. tak, že slovo quick patří v angličtině do základní slovní zásoby, že v učebnicích angličtiny se s ním lze seznámit již v počátečních lekcích, že výuka anglického jazyka je již více než dvacet let přítomna jako hlavní cizí jazyk na českých základních a středních školách, že angličtina je, s odkazem na zjištění Českého statistického úřadu, z šetření o vzdělávání dospělých z cizích jazyků, v české populaci přece jen nejrozšířenějším cizím jazykem (podle zmíněného šetření má alespoň základní znalost angličtiny cca 40 % populace; ve věkové skupině 18–34 let, u níž lze předpokládat, že bude více inklinovat k využití „moderních“ služeb rychlého občerstvení, je to cca 65 %), přitom základní znalostí se rozumí schopnost aktivně se na základní úrovni v cizím jazyce dorozumět, lze tudíž předpokládat, že pasivní nebo alespoň intuitivní znalost významu jednotlivých slov ze základní slovní zásoby, včetně slova quick, bude mít ještě vyšší procento populace, do jejíž slovní zásoby v mateřském českém jazyce jednotlivá cizí slova pronikají“. [4]

    Z recentní rozhodovací praxe je, s ohledem na to, jak se v průběhu posledních deseti let užívání anglického jazyka ještě více rozšířilo a znalost na komunikativní úrovni je považována za určitý standard, zjevný další posun v přístupu ÚPV. Ve věci vedené pod zn. O-53330[5], o rozkladu o zamítnutí přihlášky obrazové ochranné známky, jejíž označení složené ze dvou prvků „TOP“ a „SAFE“ bylo posouzeno jako nedistinktivní, se předseda přiklonil k názoru I. instance, který anglické výrazy „posuzuje ve vztahu k průměrnému českému spotřebiteli obdobně jako výrazy v českém jazyce, přičemž bere v úvahu zejména povahu nárokovaných výrobků a okruh spotřebitelů, pro něž jsou tyto výrobky určeny.“[6]

    Shodná premisa je zřejmá i z poměrně nedávného rozhodnutí předsedy ÚPV ve věci O-553505 týkající se zamítnutí přihlášky slovní ochranné známky ve znění „Young Dentist“ (i zde pro  nedostatek rozlišovací způsobilosti). Odvolací orgán odůvodnil, že vychází z toho, že angličtina je v českém prostředí nejčastěji vyučovaný a ovládaný cizí jazyk, a zejména výrazy základní slovní zásoby jsou považovány za obecně srozumitelné. Přihlašované označení tedy bylo nutno posuzovat stejně, jako by se jednalo o českou variantu „Mladý Zubař“.   

    Nad rámec angličtiny

    Z dosavadní rozhodovací praxe II. instance ÚPV je však zřejmý odlišný přístup ve vztahu ke slovům převzatým z anglického jazyka a k těm, které mají svůj původ odlišný. Příkladem může být rozhodnutí[7] předsedy ÚPV ve věci rozkladu proti zamítnutí přihlášky slovní ochranné známky ve znění „La Boulange“.

    I. instance v tomto případě bez dalšího převzala shora uvedené názory vyřčené ve vztahu k názvům převzatým z anglického jazyka, kdy slovní spojení „la boulange“ přeložila jako „pekárna“ či „pekařství“, přičemž zhodnotila, že toto označení bude srozumitelné i českému spotřebiteli, když je francouzský jazyk součástí výuky na základních, středních i vysokých školách a výraz „la boulange“ má patřit k základní slovní zásobě.  S tímto názorem se však předseda Úřadu neztotožnil. Nejenže upřesnil překlad spojení „la boulange“ tak, že se v doslovném překladu jedná o „pečení chleba“, přičemž slovu „pekárna“ odpovídají ve francouzském jazyce jiná slova, uvedl však také, že je třeba se zabývat tím, jak frekventovaná je výuka francouzštiny na českých školách. Uzavřel, že v případě francouzského jazyka se nejedná o plošně vyučovaný jazyk jako je tomu právě u jazyka anglického či německého, přičemž: „Přihlašované označení ve znění „LA BOULANGE“ je sice tvořeno výrazem, který má ve francouzském jazyce konkrétní význam související s částí výrobků a služeb. Avšak drtivé většině české spotřebitelské veřejnosti, tak jak byla vymezena, nebude tento význam znám; pravděpodobně bude pouze navozena spojitost s francouzským jazykem.“[8] Vzhledem k tomu, že evropská judikatura takovéto výrazy považuje za distinktivní, zamítnutí přihlášky bylo v tomto případě shledáno nedůvodným. 

    S ohledem na výše uvedené je, před přihlášením ochranné známky obsahující slovo či slovní spojení převzaté z cizího jazyka, nutno zvážit nejen druh ochranné známky, ale také jazyk, z něhož byl slovní prvek převzat, frekvenci jeho užívání v České republice a znalost jeho významu relevantním průměrným spotřebitelem.


    Mgr. Martina Švecová
    ,
    advokátka



    Mgr. Sára Králová
    ,
    advokátní koncipientka
     


     

    HSP & Partners advokátní kancelář s.r.o.
     
    Vodičkova 710/31
    110 00 Praha 1
     
    Tel.:       +420 734 363 336
    e-mail:   sekretariat.praha@akhsp.cz
     

    [1] Rozhodnutí Soudního dvora Evropské unie C-421/04  ve věci Matratzen Concord ze dne 9. 3. 2006.

    [2] Rozhodnutí Předsedy Úřadu průmyslového vlastnictví ze dne 18.8.2004 ve věci zn. O-164305 O-53330

    [3] Rozhodnutí Předsedy Úřadu průmyslového vlastnictví ze dne 20.11.2015 ve věci O-240453

    [4] Rozsudek Nejvyššího správního soudu ze dne 27. 5. 2014, č. j. 6 As 43/2013-68.

    [5] Rozhodnutí Předsedy Úřadu průmyslového vlastnictví ze dne 24.5.2019 ve věci zn 53331

    [6] Tamtéž

    [7] Rozhodnutí Úřadu průmyslového vlastnictví ze dne 18.3.2015, zn. O-503656

    [8] Rozhodnutí Úřadu průmyslového vlastnictví ze dne 18. 3. 2015, zn. O-503656.


    © EPRAVO.CZ – Sbírka zákonů, judikatura, právo | www.epravo.cz


    Mgr. Martina Švecová, Mgr. Sára Králová (HSP & Partners)
    27. 9. 2024

    Poslat článek emailem

    *) povinné položky

    Další články:

    • Postoupení pohledávky na výživné jako novinka právní úpravy účinné od 1. 1. 2026
    • Jak zahájit provoz mezinárodní letecké linky do České republiky (EU): právní požadavky pro aerolinky ze třetích zemí
    • Mimořádné vydržení a vývoj judikatury Nejvyššího soudu
    • Preventivně-sankční funkce náhrady nemajetkové újmy za porušení osobnostních práv pohledem Ústavního soudu
    • Odštěpný závod zahraniční společnosti optikou NIS2: Jak správně určit velikost podniku?
    • Zápis ochranné známky bez komplikací. Klíčem k úspěchu je kvalitní předběžná rešerše
    • Zneužití práva na přístup podle GDPR
    • Byznys a paragrafy, díl 31. - létající pořizovatel ve světle nového stavebního zákona
    • Právní povaha sítě elektronických komunikací – režim náhrady škody
    • Náhrada ušlého nájemného při předčasném ukončení nájemní smlouvy na nebytové prostory
    • Jak fungují plánovací smlouvy v reálných situacích (2. díl)

    Novinky v eshopu

    Aktuální akce

    • 24.04.2026Velká novela stavebního zákona (online - živé vysílání) - 24.4.2026
    • 28.04.2026Daňové kontroly (online - živé vysílání) - 28.4.2026
    • 29.04.2026Rozvod podle nových pravidel – očekávání a první zkušenosti (online - živé vysílání) - 29.4.2026
    • 30.04.2026Marketing a akvizice klientů s podporou AI (online - živé vysílání) - 30.4.2026
    • 06.05.2026Revoluce či evoluce, aneb co se skutečně mění v oblasti úpravy péče o nezletilé děti (online - živé vysílání) - 6.5.2026

    Online kurzy

    • Zavinění, právní omyl a odpovědnost zaměstnance za škodu pohledem Nejvyššího soudu
    • Novinky ze světa AI pro právníky – leden až březen 2026
    • Disciplinární procesy v pracovním právu
    • Pracovní smlouva: co obsahovat musí, může, nesmí
    • Cesta k pracovnímu poměru
    Lektoři kurzů
    JUDr. Tomáš Sokol
    JUDr. Tomáš Sokol
    Kurzy lektora
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    JUDr. Martin Maisner, Ph.D., MCIArb
    Kurzy lektora
    Mgr. Marek Bednář
    Mgr. Marek Bednář
    Kurzy lektora
    Mgr. Veronika  Pázmányová
    Mgr. Veronika Pázmányová
    Kurzy lektora
    Mgr. Michaela Riedlová
    Mgr. Michaela Riedlová
    Kurzy lektora
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    JUDr. Jindřich Vítek, Ph.D.
    Kurzy lektora
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Mgr. Michal Nulíček, LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    JUDr. Ondřej Trubač, Ph.D., LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D., LL.M.
    JUDr. Jakub Dohnal, Ph.D., LL.M.
    Kurzy lektora
    JUDr. Tomáš Nielsen
    JUDr. Tomáš Nielsen
    Kurzy lektora
    všichni lektoři

    Konference

    • 19.05.2026Rodina v právu a bezpráví: Rodinné právo – trampoty rodičů, dětí, advokátů - 19.5.2026
    Archiv

    Magazíny a služby

    • Monitoring judikatury (24 měsíců)
    • Monitoring judikatury (12 měsíců)
    • Monitoring judikatury (6 měsíců)

    Nejčtenější na epravo.cz

    • 24 hod
    • 7 dní
    • 30 dní
    • Odpovědnost členů statutárního orgánu za nepodání insolvenčního návrhu včas
    • Postoupení pohledávky na výživné jako novinka právní úpravy účinné od 1. 1. 2026
    • Jak zahájit provoz mezinárodní letecké linky do České republiky (EU): právní požadavky pro aerolinky ze třetích zemí
    • Promlčení, insolvence
    • TOP 5 judikátů z korporátního práva za rok 2025
    • Mimořádné vydržení a vývoj judikatury Nejvyššího soudu
    • Vybrané otázky poskytování zdravotních služeb na dálku
    • Advokátní kancelář Eversheds Sutherland posiluje svůj nemovitostní tým
    • Zneužití práva na přístup podle GDPR
    • Mimořádné vydržení a vývoj judikatury Nejvyššího soudu
    • Souhrn významných událostí ze světa práva
    • SCHEJBAL& PARTNERS stáli u získání jedné z prvních licencí dle MiCA v ČR
    • Odštěpný závod zahraniční společnosti optikou NIS2: Jak správně určit velikost podniku?
    • 10 otázek pro … Barboru Paclíkovou
    • Náhrada ušlého nájemného při předčasném ukončení nájemní smlouvy na nebytové prostory
    • Zápis ochranné známky bez komplikací. Klíčem k úspěchu je kvalitní předběžná rešerše
    • Promlčení zápůjčky bez určení splatnosti v judikatuře Nejvyššího soudu
    • Nejvyšší soud a forma smlouvy o smlouvě budoucí: krok zpět v ochraně právní jistoty?
    • Náhrada ušlého nájemného při předčasném ukončení nájemní smlouvy na nebytové prostory
    • Nepravomocné povolení stavby a změna územního plánu
    • Právní povaha sítě elektronických komunikací – režim náhrady škody
    • Proč musí obhájce u soudu mlčet?
    • Problematické aspekty změn v úpravě odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku
    • Zneužití práva na přístup podle GDPR

    Soudní rozhodnutí

    Promlčení, insolvence

    Počátek promlčecí lhůty k uplatnění nároku na náhradu škody způsobené advokátem opožděným přihlášením pohledávky věřitele (jeho klienta) do insolvenčního řízení vedeného...

    Oběť trestného činu

    O tom, že poškozený je zvlášť zranitelnou obětí, nevydává soud samostatné usnesení podle § 51a odst. 2 tr. ř. Rozhodne-li usnesením podle § 51a odst. 4 tr. ř. o ustanovení...

    Dohoda o vině a trestu

    Rozsah a způsob uspokojení nároků poškozeného nejsou podle § 175a odst. 6 písm. g) tr. ř. nutnou součástí obsahu dohody o vině a trestu, avšak státní zástupce při jejím...

    Zajištění nároku poškozeného

    Orgán rozhodující o zajištění nároku poškozeného na majetku obviněného (§ 47 odst. 1 tr. ř.) nebo o zajištění věci důležité pro trestní řízení nikoli pro důkazní účely [§...

    Nepřiměřená délka řízení (exkluzivně pro předplatitele)

    Právo na náhradu škody způsobené nezákonným rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem náleží podle čl. 36 odst. 3 Listiny základních práv a svobod každému, tedy i vedlejším účastníkům řízení.

    Hledání v rejstřících

    • mapa serveru
    • o nás
    • reklama
    • podmínky provozu
    • kontakty
    • publikační podmínky
    • FAQ
    • obchodní a reklamační podmínky
    • Ochrana osobních údajů - GDPR
    • Nastavení cookies
    100 nej
    © EPRAVO.CZ, a.s. 1999-2026, ISSN 1213-189X
    Provozovatelem serveru je EPRAVO.CZ, a.s. se sídlem Dušní 907/10, Staré Město, 110 00 Praha 1, Česká republika, IČ: 26170761, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou B 6510.
    Automatické vytěžování textů a dat z této internetové stránky ve smyslu čl. 4 směrnice 2019/790/EU je bez souhlasu EPRAVO.CZ, a.s. zakázáno.

    Jste zde poprvé?

    Vítejte na internetovém serveru epravo.cz. Jsme zdroj informací jak pro laiky, tak i pro právníky profesionály. Zaregistrujte se u nás a získejte zdarma řadu výhod.

    Protože si vážíme Vašeho zájmu, dostanete k registraci dárek v podobě unikátního online kurzu "Taktika jednání o smlouvách".

    Registrace je zdarma, k ničemu Vás nezavazuje a získáte každodenní přehled o novinkách ve světě práva.


    Vaše data jsou u nás v bezpečí. Údaje vyplněné při této registraci zpracováváme podle podmínek zpracování osobních údajů



    Nezapomněli jste něco v košíku?

    Vypadá to, že jste si něco zapomněli v košíku. Dokončete prosím objednávku ještě před odchodem.


    Přejít do košíku


    Vaši nedokončenou objednávku vám v případě zájmu zašleme na e-mail a můžete ji tak dokončit později.